Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
veito blue s Montage- Und Gebrauchsanleitung

veito blue s Montage- Und Gebrauchsanleitung

Dreiphasiger durchlauferhitzer

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Montaj ve
TR
Kullanım Kılavuzu
Installation and
EN
Operating Instructions
Montage und
DE
Gebrauchsanleitung
Üç Fazlı Elektronik Ani Su Isıtıcı
Dreiphasiger Durchlauferhitzer
Three Phase Electronic
Instant Water Heater

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für veito blue s

  • Seite 1 Montaj ve Kullanım Kılavuzu Installation and Operating Instructions Montage und Gebrauchsanleitung Three Phase Electronic Üç Fazlı Elektronik Ani Su Isıtıcı Instant Water Heater Dreiphasiger Durchlauferhitzer...
  • Seite 2: Ambalaj İçeriği

    Veito üç fazlı elektronik ani su ısıtıcıyı tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Bu kılavuz BLUE S üç fazlı elektronik ani su ısıtıcıları için gerekli bütün montaj ve kullanma talimatlarını içerir. Cihazın montajı, ilk kez çalıştırma işlemi ve bakımı uygulanabilir standartlardan ve montaj düzenlemelerinden sorumlu olacak yetkili bir...
  • Seite 3: Güvenlik Uyarıları

    Cihazın Tanımı Üç fazlı elektronik ani su ısıtıcısı, sadece kapalı (basınçlı) tesisat bağlantıları için uygundur. Sıcak su musluğu açıldığında, ani su ısıtıcısı çalışır ve suyu ısıtır. Sıcak su musluğu kapatıldığında, cihaz da tekrar kapanır. Cihaz suyu içinden geçerken ısıtır. Cihaz, önceden ısıtılmış suyla çalıştırılamaz, aksi halde yüksek sıcaklık sigortası...
  • Seite 4 Ani su ısıtıcısı, donma tehlikesi olmayan bir yerde tesis edilmelidir. Yasal talimatlara, elektrik ve su dağıtım kurumlarının bağlantı koşullarına uyulmalıdır. Gerek cihazın kendisinde gerekse elektrik ya da su bağlantısında kesinlikle teknik bir değişiklik yapılamaz. Kurulum yerinde, kontak açıklığı en az 3 mm olan tam kutuplu bir kesme şalteri monte edilmiş...
  • Seite 5 Montaj sırasında doğru yerleştirilmeyen ön kapak nedeniyle ya da herhangi bir şekilde cihazın içerisine su girerse cihazı kullanmayınız. Cihazda herhangi bir problem oluşması halinde hemen sigortasını kapatınız. Cihazda herhangi bir su sızıntısı olması halinde hemen suyu kesiniz. Tehlikenin önlenmesi için, tamir işleri sadece bir teknisyen tarafından gerçekleştirilmelidir.
  • Seite 6: Cihazın Montajı

    Cihazın Montajı Montajdan önce su besleme hattını kapatın. Elektrik bağlantı kablosunda elektrik akımı kesilmiş olmalıdır. Sigortaları yerinden sökün veya kapatın. Yasal talimatlara, elektrik ve su dağıtım kurumlarının bağlantı koşullarına ve cihazın üzerinde bulunan etikette belirtilen özellikler ve teknik değerlere uyulmalıdır. Montaj Yeri : Cihazın doğru yerleştirilmesi için yukarıdaki şekil dikkate alınmalıdır.
  • Seite 7 Cihazın bakım ve onarımı için su tesisatının uygun bir yerine cihazın giriş suyunu kapatacak şekilde ilave bir vana (su montaj düzenlemelerine uygun olacak şekilde) bağlanmalıdır. Cihaz sadece, elektrik direnci 15°C’de ≥ 1300 Ωcm olan suların ısıtılması için onaylanmıştır. Suyunuzun elektrik direnci, yetkili su dağıtım kurumundan öğrenilebilir.
  • Seite 8 Cihazın bağlanacağı kapalı devre tesisatın soğuk su hattı ve sıcak su hattı bağlantılarını montaj işlemi için hazır hale getiriniz. Eğer varsa bağlantı uçlarında yer alan kör tapaları sökünüz. Su şebekesini cihazın su girişine bağlamadan önce yabancı maddeleri sistemden temizleyiniz. Bu işlem su şebekesine bir hortum bağlandıktan sonra suyun bir müddet akıtılmasıyla sağlanabilir.
  • Seite 9 Cihazın soğuk su hattını (dışarı ok ile işaretli) su giriş musluğuna, sıcak su hattını (içeri ok ile işaretli) su çıkış rekoruna bağlayınız. Bağlantı esnasında cihaz birlikte verilen 1/2” sızdırmazlık contalarından her uçta birer adet kullanınız ve uygun bir anahtar yardımıyla sıkma işlemini gerçekleştiriniz. Bağlantı...
  • Seite 10 Cihazı aşağıda verilen elektriksel bağlantı şemasına uygun olarak bağlantı klemensi üzerinde bağlayınız. L1,L2,L3 Faz kabloları Koruyucu toprak kablosu T1,T2,T3,T4 Elektronik anahtarlama elemanı 7 kW ısıtma elemanı 7 kW ısıtma elemanı 7 kW ısıtma elemanı Elektrik bağlantı klemensi Basınç emniyet şalteri Elektronik kontrol devresi Cihazın besleme gerilimi 400 VAC (3P + 1PE) olmalıdır.
  • Seite 11 Elektrik kaynağı, cihazı ve varolan devreleri besleyecek kapasitede olmalıdır. Cihazı korumak için elektrik besleme hattına cihazın akımıyla orantılı bir sigorta bağlanmalıdır. Sigorta panosunda 40A ya da daha yüksek bir ana sigorta ve cihazın bağlanacağı bağımsız bir sigorta hattı olup olmadığını kontrol ediniz. Eğer sigorta panosu 40A’den daha düşük bir ana sigortaya sahipse ya da panoda bağlanabileceği bağımsız bir sigorta hattı...
  • Seite 12 Birçok durumda doğru kablo kesiti ve boyunun tespiti için yetkili bir elektrikçi tarafından montaj yerinin incelenmesi gerekir. Herhangi bir elektrik bağlantısı yapmadan önce hiçbir terminalde elektrik olmadığını kontrol ediniz. Herhangi bir şüphede sigorta panosundan ana elektrik akımını kesiniz. Uygun bir araç kullanarak elektrik kablosunun dışındaki izoleyi yaklaşık 5 cm ve bağlantı...
  • Seite 13 Basınç Emniyet Şalterini Açma ve İlk Çalıştırma Cihazın zarar görmesini engellemek için yapılması gereken ilk işlem, sıcak su musluğunu açarak cihaz içinde olabilecek kalıntıları temizlemek ve ısıtma elemanları çalışmaya başlamadan önce cihazı tamamen su ile doldurmaktır. Bu işlem sırasında basınç şalteri kapalı konumda olmalıdır. Giriş suyu vanasını...
  • Seite 14 Eğer gerekli ise sıcaklık ayar düğmesini çeviriniz. Ön kapağı yerleştirip bağlantı vidasını sıkınız. Cihazın elektriğini açmadan önce sıcak su musluğunu kapatınız. Cihazın elektriğini açınız. Sıcaklık ayar düğmesi ile çıkış suyu sıcaklığını LCD ekrandan istediğiniz değere getirip cihazı kullanılmaya hazır hale getirebilirsiniz. Sıcak su musluğunu açarak cihazın fonksiyonlarını...
  • Seite 15 Eğer cihaz aynı anda iki ya da daha fazla sayıdaki musluğu besliyorsa çıkış suyu bu musluklar arasında paylaştırılacaktır. Kış zamanı, düşük giriş suyu sıcaklığı nedeniyle istenilen çıkış suyu sıcaklığına erişilemeyebilir. Termal Devre Kesici Normal kullanım esnasında ya da cihaz kullanılmıyorken su sıcaklığının şebekeden veya cihazdan kaynaklanan bir nedenle aşırı...
  • Seite 16 Güneş Enerji Sistemleri ile Birlikte Kullanım BLUE S üç fazlı elektronik ani su ısıtıcısı güneş enerji sistemlerinde olduğu gibi önceden ısıtılmış su ile çalıştırılabilir. Eğer cihazın giriş suyu sıcaklığı 30°C’yi geçerse bu esnada LCD ekran üzerinde yer alan güneş...
  • Seite 17 Cihaz giriş suyu sıcaklığının 55°C’yi geçmemesi için güneş enerji sisteminin çıkışında ya da cihaz girişinde uygun bir noktada piyasadan kolaylıkla temin edilebilecek olan “termostatik karışım vanası” kullanılabilir. Hata Kodları Bazı durumlarda yandaki şekilde de görüldüğü gibi cihaz, LCD ekran üzerinde bir hata kodu (E02’den E06’ya kadar) vererek çalışmasını...
  • Seite 18 Giriş suyu süzgecinin temizlenmesi Giriş suyu süzgeci cihazın su girişi içerisine yerleştirilmiştir ve sadece tıkanarak cihazın çalışmasını etkilediğinde değil düzenli aralıklarla kontrol edilmeli ve temizlenmelidir ya da yenisi ile değiştirilmelidir. Temizleme işlemi için giriş suyunu kapatınız. Cihazın ön kapağını sökün ve su giriş parçası üzerinde yer alan tapayı sökme yönünde çevirerek açın.
  • Seite 19 Problem Tespiti ve Servis Arıza Nedeni Çözüm Kim? Müşteri Cihaz Elektrik kesilmesi Elektriği kontrol edin. çalışmıyor, ya da cihazın Cihazın sigortasını Müşteri sıcak su sigortası atmış. kontrol edin. gelmiyor. Cihaz içerisindeki Teknisyen Basınç emniyet şalterini LCD ekran basınç emniyet kontrol edin. görüntüsü...
  • Seite 20 Arıza Nedeni Çözüm Giriş suyu sıcaklığı Müşteri Güneş enerji sistemi çok yüksek (güneş varsa giriş suyu enerji sisteminden sıcaklığını kontrol edin. kaynaklanıyor Gerekirse termostatik olabilir). karışım vanası kullanın. Giriş suyu sıcaklığı Müşteri Derhal cihazın suyunu çok düşük (donma kesin, sigortasını tehlikesi).
  • Seite 21 Teknik Özellikler MODEL BLUE S Güç 18 / 21 kW 400 V 50/60 Hz Elektrik bağlantısı 3P + 1PE Isıtma sistemi Çıplak Tel Rezistans Minimum kablo 4 mm kesiti Sigorta akımı 32 A Su bağlantısı G 1/2 15 °C’den 45 °C’ye ---------->...
  • Seite 22: Packaging Content

    Thank you for choosing the Veito three-phase electronic instantaneous water heater. This guide contains all the installation and operating instructions required for the BLUE S three-phase electronic flash water heaters. The installation of the device must be done by a qualified technician who is responsible for the first time operation and maintenance of the applicable standards and installation regulations.
  • Seite 23: Device Description

    Device Description The three-phase electronic sprinkler is only suitable for closed (pressurized) installation connections. When the hot water tap opens, the sudden water heater runs and warms the water. When the hot water tap is turned off, the device switches off again.
  • Seite 24 Sudden water heater should be installed in a place free from frost. Regulatory instructions should be followed for the connection conditions of electricity and water distribution facilities. There is absolutely no technical change in the electrical or water connection of the device itself. At the installation site, a full-pole cutter with a contact gap of at least 3 mm should be installed.
  • Seite 25 Do not use the device if it gets into the device due to a front door that is not correctly positioned during installation or in any way. In the event of any problem with the device, immediately switch off the fuse.
  • Seite 26: Device Installation

    Device Installation Close the water supply line before installation. The electrical connection must be disconnected from the power supply. Dismantle or close the fuses. The legal requirements must be adhered to the connection conditions of the electricity and water distribution facilities and the specifications and technical values stated on the device.
  • Seite 27 For maintenance and repair of the device, an additional valve (as appropriate to the water installation regulations) must be connected to a suitable place in the water installation to close the inlet water of the device. The device is only approved for heating water with electrical resistance ≥ 1300 Ωcm at 15 °...
  • Seite 28 Prepare the cold water line and hot water line connections of the closed loop installation for the device to be installed. If so, remove the blind plugs from the connectors. Before connecting the water mains to the water inlet of the device, clean foreign matter from the system. This can be done by draining the water for a while after connecting a hose to the water main.
  • Seite 29 Connect the device's cold water line (marked with the arrow) to the water inlet tap, the hot water line (marked with the arrow) to the water outlet record. During connection, use 1/2 "seals which are supplied with the device, one at each end and perform the tightening with a suitable key. Use the arrows to check the correctness of the connection directions.
  • Seite 30 Connect the device on the connection terminal according to the following electrical connection diagram. L1, L2, L3 Phase Wiring Protective Earth Cable T1, T2, T3, T4 Electronic switching element R1, R2, R3 7kW heating element Electrical connection terminal Pressure safety switchgear Electronic control circuit The supply voltage of the device should be 400 VAC (3P + 1PE).
  • Seite 31 The electrical supply must be at the capacity to supply the device and existing circuits. To protect the device, a fuse proportional to the current of the device must be connected to the power supply line. Check the fuse box for a main fuse of 40A or higher and an independent fuse to connect the device.
  • Seite 32 In many cases, the installation site must be inspected by a qualified electrician for accurate cable section and neck inspection. Before making any electrical connections, check that no terminals are powered. In any doubt, cut off the main electricity from the fuse box. Using a suitable tool, strip about 5 cm from the outside of the power cable and about 1 cm from the connecting cables.
  • Seite 33 Opening the Pressure Relief Switch and Initial Operation The first thing to do to prevent damage to the device is to open the hot water tap to clean any residues in the device and to completely fill the device with water before the heating elements start working. During this operation the pressure switch must be in the off position.
  • Seite 34 If necessary, turn the temperature setting knob. Insert the front cover and tighten the connection screw. Switch off the hot water tap before switching on the device. Turn on the device. With the temperature control knob, you can bring the output water temperature to the desired value on the LCD screen and make the device ready for use.
  • Seite 35 If the device feeds two or more taps at the same time, the outlet water will be distributed among these taps. Desired outlet water temperature may not be reached due to winter time, low inlet water temperature. Thermal Circuit Breaker During normal use or while the device is not being used, as the temperature of the water rises excessively due to a cause from the network or the device, the thermal camber breaker tries to protect the system by interrupting one of...
  • Seite 36 Use with Solar Energy Systems The BLUE S three-phase electronic flash heater can be operated with preheated water as well as in solar power systems. If the inlet water temperature of the device exceeds 30 °...
  • Seite 37 A "thermostatic mixing valve", which can be easily supplied at the point of entry of the solar power system or at the point of entry of the device at an appropriate point, can be used so that the inlet water temperature does not exceed 55 °...
  • Seite 38 Cleaning the inlet water strainer The inlet water is placed in the water inlet of the strainer's device and should be checked and cleaned at regular intervals, not just because it is clogged by the device's operation, or should be replaced with a new one. Turn off the inlet water for cleaning.
  • Seite 39 Problem Detection and Service Reason Malfunction Solution Who? Customer The device Electricity cut or fuse Check the electricity. is not blown out of the Check the fuse of the Customer working, no device. device. hot water. Pressure safety Technician Check the pressure No LCD circuit breaker broke safety switch.
  • Seite 40 Reason Malfunction Solution Who? The inlet water Customer The inlet water temperature is too temperature is too high high (may be due to (may be due to solar solar energy energy system). system). Entry water Customer Immediately turn off the temperature is too water in the device, turn low (danger of...
  • Seite 41 Technical Specifications MODEL BLUE S Power 18 / 21 kW 400 V 50/60 Hz Electric connection 3P + 1PE Heating system Bare Wire Resistance Minimum cable 4 mm section Insurance current 32 A Water connection G 1/2 15 °C’den 45 °C’ye ---------->...
  • Seite 42 Die Montage (Anschluss an Wasser und Strom) und die Inbetriebnahme muss durch einem Fachmann, entsprechend den Anweisungen in dieser Anleitung geschehen! Vielen Dank für den Kauf eines Veito Durchlauferhitzers. Diese Anleitung enthält alle Montage- und Gebrauchsanweisungen für den BLUE S dreiphasigen Durchlauferhitzer.
  • Seite 43: Sicherheitswarnungen

    Definition des Geräts Der dreiphasige Durchlauferhitzer ist nur für geschlossene (mit Druck) Leitungen geeignet. Wenn der Wasserhahn für Warmwasser aufgedreht wird startet der Durchlauferhitzer sein Betrieb und erhitzt das Wasser. Sobald der Wasserhahn wieder zugedreht wird stellt er seinen Betrieb wieder ein. Das Wasser wird bei dem Durchlaufen durch das Gerät erhitzt.
  • Seite 44 Der Durchlauferhitzer muss an einem Ort ohne Frostgefahr installiert werden. Gesetzliche Bestimmungen sowie Bedingungen von Strom- und Wasserwerke müssen eingehalten werden. Es dürfen keine technischen Veränderungen am Gerät selbst oder an den Strom- und/oder Wasserverbindungen vorgenommen werden. Um die einschlägigen Sicherheitsvorschriften zu erfüllen muss installationsseitig ein allpoliger Trennschalter mit einer Kontaktöffnung von mindestens 3mm vorgesehen werden.
  • Seite 45 Benutzen Sie das Gerät nicht, falls durch die nicht richtig angebrachte Frontabdeckung während der Montage oder aus irgend einem anderen Grund Wasser ins Gerät eingedrungen ist. Bei irgendeinem Problem mit dem Gerät schalten Sie sofort die Sicherung Bei irgendeinem durchdringen von Wasser ins Gerät, unterbrechen Sie sofort die Wasserzufuhr.
  • Seite 46: Montage Des Geräts

    Montage des Geräts: Vor der Montage unterbrechen Sie die Wasserzufuhr. Die Stromzufuhr am Verbindungskabel muss ebenfalls unterbrochen sein. Schrauben Sie Sicherungen aus oder schalten Sie sie ab. Gesetzliche Vorschriften, Bedingungen der Strom- und Wasserwerke sowie technische Angaben auf dem Aufkleber auf dem Gerät, sind einzuhalten.
  • Seite 47 Um die Wartung und Reparatur zu ermöglichen sollte an einer geeigneten Stelle der Wasserleitung ein zusätzliches Ventil (geeignet für Wasserinstallationsregelung) installiert werden um die Wasserzufuhr zu unterbrechen. Das Gerät ist nur für Wasser mit einem elektrischem Widerstand von ≥ 1300 Ωcm bei 15 °C zugelassen. Sie können sich über dem elektrischem Widerstand ihres Wassers bei Ihrem Wasserversorger erkunden.
  • Seite 48 Bereiten Sie die Verbindungen der Warm- und Kaltwasserleitung für die Montage vor. Entfernen Sie gegebenenfalls die Verschlussstopfen. Entfernen Sie Fremdkörper aus dem System bevor Sie das Gerät an die Wasserzufuhr anschließen. Dies kann gemacht werden, indem Sie einen Schlauch an die Wasserleitung anschließen und das Wasser eine Zeit lang fließen lassen.
  • Seite 49 Schließen Sie die Kaltwasserleitung an den Wasserzuflusshahn (Pfeil nach außen) und die Warmwasserleitung an den Connector (Pfeil nach innen) an. Bitte verwenden Sie bei der Verbindung jeweils eine der mitgelieferten ½-Inch-Dichtungen an jedem Ende. Ziehen sie die Muttern mit einem entsprechendem Schraubschlüssel an. Überprüfen Sie die richtige Anschlussrichtung anhand der Pfeile.
  • Seite 50 Verbinden sie das Gerät über die Verbindungsklemme, entsprechend des folgenden Verbindungschemas, an Strom an. L1, L2, L3 Phasen Erdungsleitung T1, T2, T3, T4 Elektronische Lastschalter R1, R2, R3 7kW Heizelemente Stromverbindungsklemme Druck Sicherungsschalter Elektronischer Steuerkreis Die Betriebsspannung muss 400 VAC (3P + 1PE) sein. Elektrische Werte des Geräts sind dem Aufkleber unter der Frontabdeckung zu entnehmen.
  • Seite 51 Die Stromquelle muss stark genug sein um die vorhandenen Stromkreisläufe zu speisen. Um das Gerät zu schützen sollte an die speisende Stromleitung eine, der Stromstärke des Geräts entsprechende Sicherung angebracht werden. Bitte kontrollieren Sie ob im Sicherungskasten eine separate Leitung für eine Sicherung mit 40 A und höher vorhanden ist.
  • Seite 52 In den meisten Fällen muss der Elektriker den Montageort begutachten um die richtige Wahl bezüglich Kabellänge und -Querschnitt treffen zu können. Bevor Sie irgendeine Stromverbindung herstellen, vergewissern Sie sich, dass an keinem Ende Strom vorhanden ist. Bei Verdacht schalten sie die Hauptsicherung im Sicherungskasten ab. Entfernen Sie die Isolierung des Stromkabels um ca.
  • Seite 53 Anschaltung des Drucksicherungsschalters und Inbetriebnahme Das erste was Sie machen müssen, um Ihr Gerät von Schäden zu schützen ist eventuelle Reste im Gerät zu reinigen und das Gerät vor Inbetriebnahme der Heizelemente mit Wasser aufzufüllen indem Sie den Warmwasserhahn aufdrehen. Während dieser Prozedur sollte der Drucksicherungsschalter abgeschaltet sein.
  • Seite 54 Drehen Sie gegebenenfalls am Temperaturregler. Setzen Sie die Frontabdeckung auf und ziehen Sie die Schraube an. Drehen Sie den Wasserhahn ab bevor Sie das Gerät mit Strom speisen. Schalten Sie den Strom ein. Stellen Sie die gewünschte Warmwassertemperatur, welche auf dem LCD-Bildschirm angezeigt wird, mit dem Regler ein, sodass Ihr Gerät bereit ist für den Betrieb.
  • Seite 55: Drucksicherungsschalter

    Eine Erhöhung der Wassertemperatur während des normalen Betriebs deutet mit hoher Wahrscheinlichkeit auf den niedrigen Wasserdruck bei der Zufuhr. Falls das Gerät gleichzeitig mehrere Warmwasserhähne bedient, so wird das erhitzte Wasser unter diesen Hähnen aufgeteilt. Im Winter, bei niedrigen Temperaturen der Wasserzufuhr könnte die gewünschte Wassertemperatur nicht erreicht werden.
  • Seite 56 Temperaturverlusten in der Wasserleitung Schwankungen aufweisen und nicht der gewünschten Wassertemperatur entsprechen. Betrieb mit einer solarthermischen Anlage Der BLUE S dreiphasiger Durchlauferhitzer kann mit im Voraus erwärmtem Wasser (z.B. durch eine solarthermische Anlage) betrieben werden. Falls die Wassertemperatur des eingespeisten Wassers über 30 °C ist, so leuchtet das...
  • Seite 57 Bei dem Betrieb mit solarthermischen Anlagen ist zu beachten, dass die Wassertemperatur des in das Gerät eingeführte Wassers nicht 55 °C übersteigen darf. Um zu verhindern, dass die Wassertemperatur 55 °C übersteigt, kann am Ausgang der solarthermischen Anlage oder an einer anderen geeigneten Stelle ein “Thermostatisches Mischventil“...
  • Seite 58 Reinigung des Wasserzufuhrfilters Der Wasserzufuhrfilter befindet sich im Bereich der Wasserzufuhr und sollte nicht nur bei Vorhandensein eines Problems, sondern regelmäßig überprüft und gereinigt oder durch einem Neuen ersetzt werden. Um den Filter zu reinigen drehen Sie die Zufuhrleitung ab. Montieren Sie die Frontabdeckung des Geräts ab und schrauben Sie den Verschlussstopfen der Wasserzufuhr ab.
  • Seite 59 Problembehebung und Kundendienst Störung Grund Lösung Wer? Das Gerät Kontrollieren Sie den Strom Kunde Kein Strom oder funktioniert Sicherung ausgelöst. Kontrollieren Sie die Kunde nicht, es Sicherung. tritt kein Warmwasser Der Drucksicherungs Techniker Kontrollieren Sie den aus Keine schalter im Gerät Drucksicherungsschalter.
  • Seite 60 Störung Grund Lösung Wer? Temperatur des Falls Sie eine Kunde solarthermische Anlage eintretenden Wassers besitzen so überprüfen Sie ist zu hoch (evtl. Durch die Wassertemperatur. die solarthermische Gegebenenfalls setzen Anlage). Sie ein thermostatisches. Wasserzufuhr- Kunde Unterbrechen Sie sofort temperatur zu niedrig die Wasserzufuhr.
  • Seite 61: Gewährleistung

    Technische Eigenschaften MODEL BLUE S 18 / 21 kW Leistung 400 V 50/60 Hz Stromverbindung 3P + 1PE Drahtwiderstand Erwärmungssystem Mindestquerschnitt 4 mm des Kabels 32 A Sicherungsstärke G 1/2 Wasserverbindung Maximale 15 °C’den 45 °C’ye ----------> 8,0 l/dak Warmwasserkapazität bei Wasser mit 15 °C...

Inhaltsverzeichnis