Sie das Produkt aufstellen, in Betrieb nehmen oder Eingriffe daran vornehmen. ÜBER DIESE ANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN: Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt einrichten, in Betrieb nehmen oder Eingriffe daran vornehmen. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
Stellen abgeben: Hersteller. RECHTSVORBEHALT Die STIER Industrial GmbH haftet nicht für den Verlust von Daten auf eingesandten Geräten. Alle Angaben, die als Marken oder Dienstleistungsmarken bekannt sind, sind entsprechend hervorgehoben. Die Benutzung dieser Angaben soll nicht die Validität oder Reputation der Marken oder Dienstleistungsmarken beeinflussen.
Teile. Wenn 5. Vor Durchführung von Reparaturarbeiten das Gerät abgenutzt oder beschädigt ist, muss das Gerät vom Druckluftnetz getrennt verwenden Sie es nicht und wenden Sie sich STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
Seite 5
Stange sichtbar wird, muss der Benutzer den Vorgang abbrechen, da die Pistole gefüllt ist. Pumpen Sie nicht über den Grenzwert hinaus, da das Fett den Kolben umgehen könnte. 4. Pistole leicht vom Kolben abschrauben; Kolbenstange wieder auf die Pistole montieren. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
Seite 6
3. Wenn der Lauf gefüllt ist, wird die Rille der Stange sichtbar. 4. Den Kopf der Pistole wieder auf den Lauf setzen; Kolbenstange aus der Position lösen. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
This is the only way to avoid accidents and guarantee the warranty. Copyright The copyright to this operating manual is held by Stier Industrial GmbH. The operating instructions may only be translated, duplicated or passed on to third parties with the written permission of the manufacturer.
Manufacturer. RESERVATION OF RIGHTS STIER Industrial GmbH is not liable for the loss of data on sent devices. All indications known as trademarks or service marks are highlighted accordingly. The use of this information should not affect the validity or reputation of the trademarks or service marks.
The operating instructions are subject to change without notice. Our company does not take any responsibility for the loss of products. The contents of this instruction manual cannot be used as a reason to use the product for any other applications. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
Seite 10
3. When the barrel is filled, the groove of the bar becomes visible. 4. Put the head of the pistol back on the barrel; Release the piston rod from position. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlín | DE | info@stier.de...
Derechos de autor Los derechos de autor de este manual de instrucciones son propiedad de Stier Industrial GmbH. Las instrucciones de uso solo pueden ser traducidas, duplicadas o transmitidas a terceros con el permiso escrito del fabricante.
Fabricante. RESERVA DE DERECHOS STIER Industrial GmbH no se hace responsable de la pérdida de datos en los dispositivos enviados. Todas las indicaciones conocidas como marcas comerciales o marcas de servicio se resaltan en consecuencia. El uso de esta información no debe afectar la validez o reputación de las marcas comerciales o marcas de servicio.
9. Después de cada recambio o cambio de la presión. cartucho de grasa, se debe preparar la pistola STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlín | DE | info@stier.de...
Seite 14
3. Cuando el barril está lleno, la ranura de la barra se hace visible. 4. Vuelve a colocar la cabeza de la pistola en el cañón; Suelte el vástago del pistón de su posición. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlín | DE | info@stier.de...
Copyright Les droits d'auteur de ce manuel d'utilisation sont détenus par Stier Industrial GmbH. Le mode d'emploi ne peut être traduit, dupliqué ou transmis à des tiers qu'avec l'autorisation écrite du fabricant.
élimination à l'un des endroits suivants : Fabricant. RÉSERVE DE DROITS STIER Industrial GmbH n'est pas responsable de la perte de données sur les appareils envoyés. Toutes les indications connues sous le nom de marques ou de marques de service sont mises en évidence en conséquence.
Seite 17
MANUEL EN LIGNE En scannant le code QR suivant, vous accéderez à la version numérique du manuel d'utilisation. Veuillez saisir le numéro du fabricant (902984) dans le champ de recherche Table des matières Spécifications Précaution Utiliser Spécifications Pistolets graisseurs à levier manuel STIER avec tube métallique...
Seite 18
3. Lorsque le baril est rempli, le sillon de la barre devient visible. 4. Remettez la tête du pistolet sur le canon ; Relâchez la tige de piston de sa position. Istruzioni e contrassegni di sicurezza STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
Diritto d’autore Il copyright di queste istruzioni per l'uso è di proprietà di Stier Industrial GmbH. Le istruzioni per l'uso possono essere tradotte, duplicate o trasmesse a terzi solo con l'autorizzazione scritta del produttore.
Produttore. RISERVA DI DIRITTI STIER Industrial GmbH non è responsabile per la perdita di dati sui dispositivi inviati. Tutte le indicazioni note come marchi commerciali o marchi di servizio sono evidenziate di conseguenza. L'uso di queste informazioni non deve pregiudicare la validità o la reputazione dei marchi commerciali o dei marchi di servizio. STIER Industrial GmbH si riserva il diritto di apportare modifiche, cancellazioni o integrazioni alle informazioni o ai dati forniti, se necessario.
Seite 21
È inoltre necessario controllare il pressione deve essere rilasciata. pre-riempimento della pistola prima di ogni 6. Prima di iniziare ad utilizzare il prodotto, utilizzo. soprattutto dopo le riparazioni, assicurarsi che STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlino | DE | info@stier.de...
Seite 22
3. Quando la canna è piena, la scanalatura della barra diventa visibile. 4. Rimettere la testa della pistola sulla canna; Rilasciare lo stelo del pistone dalla posizione. Veiligheidsinstructies en markeringen STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlino | DE | info@stier.de...
OVER DEZE GIDS LEES DE GEBRUIKERSHANDLEIDING: Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het product instelt, bedient of er ingrepen aan uitvoert. STIER Industriële Gmbh | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlijn | DE | info@stier.de...
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor gebruik om volledig vertrouwd te raken met het gebruik ervan. Onjuiste bediening kan gevaar opleveren. Volledige naleving van alle veiligheidsinstructies en informatie maakt correct gebruik mogelijk. STIER-tool is duurzaam, krachtig en resistent. Of het nu gaat om werkplaatsbenodigdheden, perslucht of bevestigingstechniek, handgereedschap of materiaalverwerking: het brede STIER-assortiment biedt echte professionele kwaliteit voor al uw uitdagingen.
6. Voordat u het product gaat gebruiken, vooral 10. Om de beste prestaties te krijgen en de na reparaties, moet u ervoor zorgen dat de levensduur van het product te verlengen, doet STIER Industriële Gmbh | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlijn | DE | info@stier.de...
Seite 26
4. Plaats de kop van het pistool terug op de loop; Laat de zuigerstang los uit positie. Instrukcje bezpieczeństwa i oznaczenia Instrukcje bezpieczeństwa i ważne wyjaśnienia są oznaczone następującymi piktogramami: STIER Industriële Gmbh | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlijn | DE | info@stier.de...
Seite 27
Tylko w ten sposób można uniknąć wypadków i zagwarantować gwarancję. Prawo autorskie Prawa autorskie do niniejszej instrukcji obsługi należą do firmy Stier Industrial GmbH. Instrukcja obsługi może być tłumaczona, powielana lub przekazywana osobom trzecim wyłącznie za pisemną zgodą producenta.
Przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję obsługi przed przystąpieniem do obsługi, aby w pełni zapoznać się z jej użytkowaniem. Niewłaściwa obsługa może spowodować zagrożenie. Pełne przestrzeganie wszystkich instrukcji i informacji bezpieczeństwa pozwala na prawidłowe użytkowanie. Narzędzie STIER jest trwałe, mocne i odporne. Niezależnie od tego, czy chodzi o zaopatrzenie warsztatu, sprężone powietrze lub technikę...
Seite 29
Przed każdym użyciem należy sieci sprężonego powietrza i uwolnić ciśnienie. również sprawdzić wstępne napełnienie 6. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu, pistoletu. zwłaszcza po naprawach, należy upewnić się, STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
Seite 30
że otwarty koniec lufy pozostaje zanurzony w smarze. 3. Po napełnieniu lufy widoczny staje się rowek pręta. 4. Połóż głowicę pistoletu z powrotem na lufie; Zwolnij tłoczysko z pozycji. Säkerhetsanvisningar och märkningar STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
SV LÄS BRUKSANVISNINGEN Läs instruktionerna noggrant innan du installerar, använder eller utför några procedurer på produkten. OM DEN HÄR GUIDEN LÄS BRUKSANVISNINGEN: Läs bruksanvisningen noggrant innan du installerar, använder eller gör några ingrepp på produkten. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | De | info@stier.de...
Tillverkare. FÖRBEHÅLL AV RÄTTIGHETER STIER Industrial GmbH ansvarar inte för förlust av data på skickade enheter. Alla indikationer som kallas varumärken eller servicemärken markeras i enlighet med detta. Användningen av denna information bör inte påverka giltigheten eller ryktet för varumärkena eller servicemärkena.
Bruksanvisningen kan ändras utan föregående meddelande. Vårt företag tar inget ansvar för förlust av produkter. Innehållet i denna bruksanvisning kan inte användas som en anledning att använda produkten för andra applikationer. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | De | info@stier.de...
Seite 34
öppna änden av pipan förblir nedsänkt i fettet. 3. När pipan är fylld blir spåret på stången synligt. 4. Sätt tillbaka pistolhuvudet på pipan; Släpp kolvstången från sitt läge. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | De | info@stier.de...