GemeinsamerDraht zur Stop-Drucktaste,Öffnungsdrucktaste, Anzeigelampe,Kontakt
1
der
Photozellensicherheitsvorrichtung
Oder
Funkempfängers
falls er nicht im Antrieb eingebaut ist.
2
Draht zum Anschluß an die Stop-Drucktaste
Draht zum Anschluß an die Schrittöffnungs und -schließdrucktaste (schrittweise) und
3
an den Arbeitskontakt
des Funkempfängers, falls er nicht im Antrieb eingebaut ist
4
Draht zum Anschluß
an die Anzeigelampe
Drähte zum Anschluß an den Kontakt der Photozellensicherheitsvorrichtung Oder
andere
7/8
Drähte zur 12 Volt-Speisung der Photozellen und des Funkempfängers, wenn er nicht
im Antrieb eingebaut ist
9/10
Drähte für die 220 Volt-Speisung des im Antrieb eingebauten Elektroniksteuergeräts
11/12
Drähte zum Anschluß
des 220 Volt Blinklichts
13/14/15
Drähte zum Anschluß
des zweiten
Motors.
N.B. Falls man den Antrieb ohne die Sicherheitsvorrichtungen am Prüfstand kontrollieren will,
den DrahtNr.5 anden DrahtNr. I anschließen. ( Anderenfalls f ührt derAntriebdie Schließphase
nicht
aus); wenn die
Stop-Drucktaste
(Ruhekontakt)
Nr. I +2 verbunden wird, geht der Antrieb nicht.
A) Erdungskabel
B) Stop- Oder Notfalldrücktaste (Ruhekontakt)
C) Schrittöffnungs
und -schließdrücktaste
D) Kontrollampe, die anzeigt, daß das Flügel-Oder Kipptor in Öffnungsphase Oderoffen Sind.
Bei Schließbefehl
erlöscht
sie
E) Kontakt der Photozellensicherheitsvorrichtung mit der gespeisten Photozelle Oderanderen
F) 12 Volt-Ausgang zur Speisung der Photozelle und des Fernsteuerempfängers, falls nicht im
Antrieb eingebaut. In diesem Fall muß der Arbeitskontakt des Funkempfängers mit den
Drähten
Nr. I und Nr. 3 verbunden
werden.
G) Sicherungsträger
H) Einphasige 220 Volt-Speisung des im Antrieb eingebauten Elektroniksteuergeräts
I) Blinklicht
L) Motor2 ist derMotormit einstellbarer S chließverzögerung, deraufden2. Flügel m it Anschlag
montiert
werden
muß
M) Abzweigdose
N) Kabelhalter
O) Vielfachkabel
mit numerierten
Drähten
VERBINDUNG DES QUETSCHSCHUTZSCHIENEN.MIKROSCHALTERS:
Serlenschaltungzum Stop-Druckknopf (Ruhekontakt) = Torblocklerung belm Öffnen (wenndie Schlene
berührt wlrd).
An Draht Nr. 1 und Nr. 6 (Arbeltskontakt) = Blocklerung der Schlleßphaseund Umkehren(Öffnen)des
Tors bel Berühren
der Schlene.
Handelt es slch um eIne funkgesteuerte Schlene, den Wechselkontakt des Schlenenempfängerswie
folgt verblnden: den gemelnsamenAusgangdes Kontakts mlt Draht Nr. I, den Ruhekontakt mit Draht
Nr. 5, den Arbeltskontakt
mlt Draht Nr. 6.
Achtung: die elnphaslge Versorgungsleltungunbedlngt mit eInemzwelpollgen Thermomagnet•Schalter
ausstatten.
andere;
Arbeitskontakt
des
nicht
mit
den Drähten
CONTINENTAL
SRL
Stabilimento
e sede:
46025 POGGIORUSCO(Mantova) ITALIA
Via Abetone Brennero,
1771B
Tel. 0386151462
- 51545 - Fax 0386/51896
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE AUTOMATISMO
OLEODINAMICO SOTTOTRACCIA 1030 - 930 - EURO90
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION AUTOMATISME
HYDRAULIOUE ENTERRE1030 - 930 - EURO 90.
ASSEMBLING INSTRUCTIONS FOR UNDERGROUND
HYDRAULIC AUTOMATISM 1030 - 930 - EURO 90.
0 INSTRUCCIONESPARA LA INSTALACION DEL
AUTOMATISMO OLEODINAMICO SUBTERRANEO
1030 - 930 - EURO 90.
INSTALLATIONSANWEISUNG FÜR HYDRAULISCHE
UNTERFLUR-AUTOMATIK 1030 - 930 - EURO 90.
A terminidi leggeci riserviamo la proprietådi questodisegnocon il divietO di riprodurlo0 comunquerenderlonoto a ditte concorrenti
o a terzi
senza
la nostra
autorizzazione
scritta.
Auxtermesde la loi. nousnousréservonsla propriétéde ce projetavecinterdictionde le reproduireou de le porter 'a connaissance
de sociétés concurrentes ou de tierces personnes sans autorisation écrite de notre part.
By lawwe reservethe ownershipof this drawing.Reproduction or disclosureto competingcompaniesor third parties is prohibited
Without
Our written
authorization.
Deacuerdocon la ley nosreservamosla propiedadde este diseno.prohibiendosu reproducciåntotal o parcial.asi como pasarsu
informaciön a empresas competidoras o a terceros sin nuestra previa autorizaci6n escrita.
Lautgesetz behalten wirunsdasEigentumsrecht auf diese Zeichnung v or undunterSagen jeglicheReproduktion Oder W eiterleitung
an Wettbewerber sowie Dritte ohne unsere schriftliche Zusage.
N.B. Per l'installazioneattenersi scrupolosamente alle
norme antinfortunistiche
UNI 8612