Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
YATO YT-28330 Originalanleitung
YATO YT-28330 Originalanleitung

YATO YT-28330 Originalanleitung

Zweipoliger spannungsprüfer
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
PL
DWUBIEGUNOWY TESTER NAPIĘCIA
EN
TWO-POLE VOLTAGE TESTER
DE
ZWEIPOLIGER SPANNUNGSPRÜFER
RU
ИНДИКАТОР НАПРЯЖЕНИЯ ДВУХПОЛЮСНЫЙ
UA
ДВОПОЛЮСНИЙ ІНДИКАТОР НАПРУГИ
LT
DVIEJŲ POLIŲ ĮTAMPOS TESTERIS
LV
DIVU POLU SPRIEGUMA TESTERIS
CZ
DVOUPÓLOVÁ ZKOUŠEČKA NAPĚTÍ
SK
DVOJPÓLOVÁ SKÚŠAČKA NAPÄTIA
HU
KÉTPÓLUSÚ FESZÜLTSÉGVIZSGÁLÓ
RO
TESTER DE TENSIUNE CU DOI POLI
ES
COMPROBADOR DE TENSIÓN DE DOS POLOS
FR
TESTEUR DE TENSION BIPOLAIRE
IT
RIVELATORE DI TENSIONE BIPOLARE
NL
TWEEPOLIGE SPANNINGSTESTER
GR
ΔΟΚΙΜΑΣΤΉΣ ΤΆΣΗΣ ΔΎΟ ΠΌΛΩΝ
BG
ДВУПОЛЮСЕН ТЕСТЕР ЗА НАПРЕЖЕНИЕ
PT
TESTADOR DE TENSÃO BIPOLAR
HR
DVOPOLNI ISPITIVAČ NAPONA
AR
‫ﺟﮭﺎز ﻗﯾﺎس اﻟﺟﮭد ﺛﻧﺎﺋﻲ اﻟﻘطب‬
I N S T R U K C J A
O R Y G I N A L N A
YT-28330
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für YATO YT-28330

  • Seite 1 YT-28330 DWUBIEGUNOWY TESTER NAPIĘCIA TWO-POLE VOLTAGE TESTER ZWEIPOLIGER SPANNUNGSPRÜFER ИНДИКАТОР НАПРЯЖЕНИЯ ДВУХПОЛЮСНЫЙ ДВОПОЛЮСНИЙ ІНДИКАТОР НАПРУГИ DVIEJŲ POLIŲ ĮTAMPOS TESTERIS DIVU POLU SPRIEGUMA TESTERIS DVOUPÓLOVÁ ZKOUŠEČKA NAPĚTÍ DVOJPÓLOVÁ SKÚŠAČKA NAPÄTIA KÉTPÓLUSÚ FESZÜLTSÉGVIZSGÁLÓ TESTER DE TENSIUNE CU DOI POLI COMPROBADOR DE TENSIÓN DE DOS POLOS...
  • Seite 2 9. śrubka komory baterii 9. battery chamber screw 9. Schraube des Batteriefachs TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska; www.yato.com I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Seite 3 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR 1. измерительный наконечник 1. вимірювальний наконечник 1. matavimo antgalis 2. измерительный щуп „+” (L2) 2. тестовий щуп приладу „+” (L2) 2.
  • Seite 4 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR Druga klasa bezpieczeństwa elektrycznego Securitatea electrică de clasa a doua Second class of insulation Segunda clase de la seguridad eléctrica Zweite Klasse der elektrischen Sicherheit Seconde classe de sécurité...
  • Seite 5 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR Ez a szimbólum arra hívja fel a fi gyelmet, hogy tilos az elhasznált elektromos és elektronikus készüléket (többek között elemeket és akkumulátorokat) egyéb hulladékokkal együtt kidobni.
  • Seite 6: Dane Techniczne

    CHARAKTERYSTYKA PRZYRZĄDU Dwubiegunowy tester napięcia służy do wykrywania oraz mierzenia napięcia przemiennego i stałego w za- kresie od 6 do 1000 V. Wynik pomiaru wyświetlany jest na ekranie LCD oraz za pomocą kontrolek LED. Tester pozwala również sprawdzić kolejność wirowania faz w układach trójfazowych, sprawdzić napięcie w trybie niskiej impedancji, przetestować...
  • Seite 7 temperatur od -10 stopni Celsjusza do 55 stopni Celsjusza, przy wilgotności względnej <85%. Przed każdym użyciem sprawdzić stan testera oraz przewodu łączącego sondy pomiarowe, w przypadku zauważenia ja- kichkolwiek usterek nie wolno przystępować do pracy. Nie wolno samodzielnie naprawiać ani modyfi kować przyrządu.
  • Seite 8 Działanie testera napięcia należy sprawdzić na krótko przed i po użyciu za pomocą elementu testowego. Jeżeli pojawi się wskazanie „niegotowy” lub jeśli wskazanie jednego lub więcej kroków nie powiedzie się, lub w przypadku, gdy nie jest wskazywane żadne działanie, tester napięcia nie może być nadal używany. W celu uzyskania jak największej dokładności pomiarowej należy zapewnić...
  • Seite 9: Konserwacja I Przechowywanie

    fazy L2, a sondę pomiarową uchwytu do domniemanej fazy L1. Podświetli się napięcie i kierunek wirującego pola. Zaświecenie się kontrolki oznaczonej „R” oznacza, że domniemana faza L1 jest rzeczywistą fazą L1, a domniemana faza L2 jest rzeczywistą fazą L2. Natomiast zaświecenie się kontrolki oznaczonej „L” oznacza, że domniemana faza L1 jest rzeczywistą...
  • Seite 10: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION The bipolar voltage tester is used for the detection and measurement of AC and DC voltage in the range from 6 to 1000 volts. The measurement result is displayed on the LCD screen and by LED lights. The tester also allows inspection of the phase sequence in three-phase systems, inspection of voltage in low impedance mode, testing the operation of RCDs rated 30 mA and below, as well as performing a circuit continuity test and measuring resistance up to 1999 Ω.
  • Seite 11: Operation Of The Instrument

    not proceed. Do not repair or modify the instrument yourself. The instrument may only be opened by a service technician at an authorised service centre. Hold the test rig by the insulated part only during measurement. Do not touch the measuring points or the measuring tips with your fi ngers. The voltage tester should not be used if the battery chamber is open.
  • Seite 12 Voltage test - Connect both test rigs to the electrical circuit. - As soon as a voltage >6V is present, the voltage tester switches on automatically. - The voltage is displayed by LED lights. The diff erent indicating signals of the voltage detector (including the ELV indicator) cannot be used for target measurement purposes.
  • Seite 13: Maintenance And Storage

    MAINTENANCE AND STORAGE Wipe the tester with a soft cloth. Larger amounts of dirt should be removed with a slightly damp cloth. Do not immerse the instrument in water or any other liquid. Do not use solvents, or corrosive or abrasive agents for cleaning.
  • Seite 14: Gerätebeschreibung

    GERÄTEBESCHREIBUNG Der bipolare Spannungsprüfer dient zur Erfassung und Messung von Wechsel- und Gleichspannung im Bereich von 6 bis 1000 Volt. Das Messergebnis wird auf dem LCD-Bildschirm und durch LED-Leuchten angezeigt. Das Prüfgerät kann auch die Phasenfolge in Dreiphasensystemen überprüfen, die Spannung im Niederimpedanzmodus prüfen, die Funktion von FI-Schutzschaltern mit einer Nennstromstärke von 30 mA und darunter testen sowie eine Durchgangsprüfung des Stromkreises durchführen und den Widerstand bis zu 1999 Ω...
  • Seite 15: Bedienung Des Geräts

    fl ammbarer Dämpfe oder in einer explosiven Atmosphäre. Um die Genauigkeit der Messwerte zu erhalten, sollte das Gerät nur in einem Temperaturbereich von -10 Grad Celsius bis 55 Grad Celsius bei einer relativen Luftfeuchtigkeit <85% eingesetzt werden. Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch den Zustand des Prüfgeräts und des Verbindungskabels zu den Messsonden;...
  • Seite 16 Ausnahme der mit dem Symbol für den Niederimpedanztest gekennzeichneten Leuchte sollten alle LED- Leuchten aufl euchten. Alle Segmente werden auf dem LCD-Bildschirm hervorgehoben. Die Funktion des Spannungsprüfers sollte vor und nach der Benutzung mit einem Prüfl ing kurz überprüft werden. Wenn die Anzeige „nicht bereit“ erscheint oder wenn die Anzeige eines oder mehrerer Schritte ausfällt oder wenn keine Aktion angezeigt wird, kann der Spannungsprüfer nicht weiter verwendet werden.
  • Seite 17: Wartung Und Aufbewahrung

    Erkennung der Phasendrehrichtung Der Spannungsprüfer ist mit einem zweipoligen Drehfeldanzeiger ausgestattet. Der Phasendrehungsanzei- ger ist immer aktiv. Während der Messung leuchtet die mit „R“ oder „L“ gekennzeichnete LED-Leuchte immer auf. Die Drehrichtung kann jedoch nur in einem Dreiphasensystem bestimmt werden. In diesem Fall zeigt das Gerät die Spannung zwischen den beiden äußeren Drähten an.
  • Seite 18: Технические Характеристики

    ХАРАКТЕРИСТИКА ПРИБОРА Биполярный тестер напряжения используется для обнаружения и измерения переменного и постоян- ного напряжения в диапазоне от 6 до 1000 вольт. Результат измерения отображается на ЖК-дисплее и с помощью светодиодных индикаторов. Тестер также может проверять последовательность фаз в трехфазных системах, проверять напряжение в режиме низкого импеданса, проверять работу УЗО на...
  • Seite 19: Работа Прибора

    ковой сигнал. Не эксплуатируйте прибор в атмосфере с повышенной влажностью, в присутствии ток- сичных или легковоспламеняющихся паров или во взрывоопасной атмосфере. Для сохранения точ- ности показаний прибор следует использовать только в диапазоне температур от -10 до 55 градусов Цельсия, при относительной влажности <85%. Перед каждым использованием проверяйте состояние тестера...
  • Seite 20 от случайного использования. Проведение теста производительности Подключите тестовые щупы к электрической цепи на 4-10 секунд, а затем отсоедините. Все светоди- одные индикаторы, за исключением индикатора, отмеченного символом проверки низкого сопротив- ления, должны гореть. Все сегменты подсвечиваются на ЖК-дисплее. Работу тестера напряжения следует кратко проверить до и после использования испытуемого предме- та.
  • Seite 21: Техобслуживание И Хранение

    пряжением. Затем нажмите и удерживайте кнопку с надписью Ω в течение 2 секунд. Подключите два тестовых щупа к измеряемому устройству и считайте значение на дисплее. Нажмите и удерживайте кнопку с надписью Ω в течение примерно 2 секунд, чтобы отключить эту функцию для экономии за- ряда...
  • Seite 22: Технічні Характеристики

    ХАРАКТЕРИСТИКА ПРИЛАДУ Біполярний тестер напруги використовується для виявлення і вимірювання змінної і постійної напруги в діапазоні від 6 до 1000 вольт. Результат вимірювання відображається на рідкокристалічному екрані та за допомогою світлодіодних індикаторів. Тестер також може перевіряти послідовність фаз у трифазних системах, перевіряти...
  • Seite 23 печному середовищі. Щоб зберегти точність показань, прилад слід використовувати тільки в діапазоні температур від -10 до 55 градусів за Цельсієм, при відносній вологості повітря <85%. Перед кожним використанням перевіряйте стан тестера і кабелю, що з›єднує вимірювальні щупи; при виявленні будь- яких...
  • Seite 24 індикатора, позначеного символом перевірки низького імпедансу, всі світлодіодні індикатори повинні світитися. Всі сегменти підсвічуються на рідкокристалічному екрані. Роботу тестера напруги слід перевіряти короткочасно до і після використання з випробувальним еле- ментом. Якщо з›являється індикація «не готовий», або якщо індикація одного або декількох етапів не спрацьовує, або...
  • Seite 25 Виявлення напрямку обертання фаз Тестер напруги оснащений двополюсним індикатором поля, що обертається. Індикатор фазового обер- тання завжди активний. Під час вимірювання завжди горить світлодіодний індикатор з позначкою «R» або «L». Однак напрямок обертання можна визначити тільки в трифазній системі. У цьому випадку прилад...
  • Seite 26: Techniniai Duomenys

    PRIETAISO CHARAKTERISTIKA Dvipolis įtampos testeris naudojamas kintamosios ir nuolatinės srovės įtampai nuo 6 iki 1000 voltų nustatyti ir matuoti. Matavimo rezultatai rodomi LCD ekrane ir LED lemputėmis. Šiuo testeriu taip pat galima patikrinti fazių seką trifazėse sistemose, patikrinti įtampą mažos varžos režimu, išbandyti 30 mA ir mažesnės srovės srovės ribotuvų...
  • Seite 27 zondus tik už izoliuotos dalies. Pirštais nelieskite matavimo taškų arba matavimo antgalių. Įtampos testerio negalima naudoti, jei akumuliatoriaus skyrius atidarytas. Niekada neatlikite techninės priežiūros darbų ir ne- keiskite baterijų neįsitikinę, kad prietaisas išjungtas. Naudojimo rekomendacijos Priklausomai nuo įtampos detektoriaus vidinės varžos, esant trikdžių įtampai, bus skirtingai rodoma, ar yra darbinė...
  • Seite 28: Priežiūra Ir Laikymas

    - Įtampa taip pat rodoma LCD ekrane. - Esant kintamajai įtampai, užsidega LED lemputė, pažymėta AC. Aptikus teigiamą įtampą, užsidega LED lemputė su užrašu „+”. Aptikus neigiamą įtampą, užsidega lemputė, pažymėta „-”. - Aptikus nuolatinę įtampą, nurodytos įtampos poliariškumas atitinka žymėjimą ant prietaiso bandomojo zondo. - Aptikus arba viršijus saugią...
  • Seite 29: Aparāta Apraksts

    APARĀTA APRAKSTS Bipolāro sprieguma testeri izmanto maiņstrāvas un līdzstrāvas sprieguma noteikšanai un mērīšanai diapa- zonā no 6 līdz 1000 voltiem. Mērījumu rezultāts tiek parādīts LCD ekrānā un LED lampiņās. Ar testeri var arī pārbaudīt fāžu secību trīsfāžu sistēmās, pārbaudīt spriegumu zemas pretestības režīmā, pārbaudīt RCD, kas darbojas ar nominālo strāvu 30 mA un mazāku, kā...
  • Seite 30 servisa centrā. Veicot mērījumus, turiet mērīšanas zondes tikai par izolēto daļu. Nepieskarieties mērīšanas punktiem vai mērīšanas galiem ar pirkstiem. Ja akumulatora nodalījums ir atvērts, sprieguma testeri nedrīkst lietot. Nekad neveiciet apkopes darbus vai nemainiet baterijas, nepārliecinoties, ka instruments ir izslēgts. Norādījumi par ierīces lietošanu Atkarībā...
  • Seite 31: Apkope Un Uzglabāšana

    - Spriegums tiek parādīts arī LCD ekrānā. - Maiņstrāvas sprieguma gadījumā iedegas LED indikators ar norādi AC. Ja tiek konstatēts pozitīvs spriegums, iedegas LED indikators ar norādi „+”. Ja tiek konstatēts negatīvs spriegums, iedegas lampiņa ar „-”. - Ja tiek konstatēts līdzstrāvas spriegums, norādītā sprieguma polaritāte atbilst marķējumam uz instrumenta pārbaudes zondes.
  • Seite 32: Popis Zařízení

    POPIS ZAŘÍZENÍ Bipolární zkoušečka napětí se používá k detekci a měření střídavého a stejnosměrného napětí v rozsahu 6 až 1 000 V. Výsledek měření se zobrazuje na LCD displeji a pomocí LED kontrolky. Zkoušečka může také kontrolovat sled fází v třífázových systémech, kontrolovat napětí v režimu nízké impedance, testovat činnost proudových chráničů...
  • Seite 33: Provoz Přístroje

    za izolovanou část. Nedotýkejte se měřicích bodů ani měřicích hrotů prsty. Zkoušečka napětí by se neměla používat, pokud je prostor pro baterie otevřený. Nikdy neprovádějte údržbu nebo výměnu baterií, aniž byste se ujistili, že je přístroj vypnutý. Doporučení pro použití V závislosti na vnitřní...
  • Seite 34: Údržba A Skladování

    ELV) nelze použít pro účely měření. - Napětí se zobrazuje také na displeji LCD. - V případě střídavého napětí svítí kontrolka LED označená AC. Pokud je detekováno kladné napětí, rozsvítí se kontrolka LED s označením „+“. Pokud je detekováno záporné napětí, rozsvítí se kontrolka s označením „-“. - Při detekci stejnosměrného napětí...
  • Seite 35: Bezpečnostné Pokyny

    CHARAKTERISTIKA PRÍSTROJA Bipolárny tester napätia sa používa na detekciu a meranie striedavého a jednosmerného napätia v rozsahu 6 až 1 000 voltov. Výsledok merania sa zobrazuje na LCD displeji a pomocou LED kontroliek. Tester môže tiež kontrolovať sled fáz v trojfázových systémoch, kontrolovať napätie v režime nízkej impedancie, testovať činnosť...
  • Seite 36 servisnom stredisku. Pri meraní držte meracie sondy len za izolovanú časť. Nedotýkajte sa meracích bodov ani meracích hrotov prstami. Skúšačka napätia by sa nemala používať, ak je priehradka na batérie otvorená. Nikdy nevykonávajte údržbu ani nevymieňajte batérie bez toho, aby ste sa uistili, že prístroj bol vypnutý. Pokyny týkajúce sa používania V závislosti od vnútornej impedancie detektora napätia sa v prípade prítomnosti rušivého napätia zobrazí...
  • Seite 37 tora ELV) nemožno použiť na účely merania. - Napätie sa zobrazuje aj na LCD displeji. - V prípade striedavého napätia svieti kontrolka LED s označením AC. Ak sa zistí kladné napätie, rozsvieti sa kontrolka LED s označením „+”. Ak sa zistí záporné napätie, rozsvieti sa kontrolka označená „-”. - Keď...
  • Seite 38: Műszaki Adatok

    ESZKÖZ JELLEMZŐI A kétpólusú feszültségvizsgálót 6 és 1000 volt közötti váltakozó és egyenfeszültség érzékelésére és méré- sére használják. A mérési eredmény az LCD-képernyőn és a LED-lámpákon jelenik meg. A teszter három- fázisú rendszerekben a fázisok sorrendjét is ellenőrizheti, alacsony impedanciájú üzemmódban ellenőrizheti a feszültséget, 30 mA vagy annál alacsonyabb névleges RCD-k működését tesztelheti, valamint áramkör folytonossági vizsgálatot végezhet és 1999 Ω-ig ellenállást mérhet.
  • Seite 39 léket csak egy hivatalos szervizközpont szerviztechnikusa nyithatja ki. Méréskor a mérőszondákat csak a szi- getelt résznél fogva tartsa. Ne érintse meg ujjaival a mérési pontokat vagy a mérőhegyeket. A feszültségmérő nem használható, ha az elemtartó rekesz nyitva van. Soha ne végezzen karbantartási munkálatokat vagy cserélje ki az elemeket anélkül, hogy megbizonyosodna arról, hogy a készülék ki van kapcsolva.
  • Seite 40 Feszültségvizsgálat - Csatlakoztassa mindkét mérőszondát az elektromos áramkörhöz. - Amint 6 V-nál nagyobb feszültség jelenik meg, a feszültségmérő automatikusan bekapcsol. - A feszültséget LED-fények jelzik. A feszültségérzékelő különböző jelzőjelzései (beleértve az ELV jelzőt is) nem használhatók mérési célokra. - A feszültség az LCD-képernyőn is megjelenik. - Váltakozó...
  • Seite 41: Karbantartás És Tárolás

    fény bekapcsolásához. A LED-fény kikapcsolásához nyomja meg ismét a zseblámpa szimbólummal jelölt gombot. KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS Törölje át a tesztelőt puha ruhával. A nagyobb szennyeződéseket enyhén nedves ronggyal távolítsa el. Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba. Tisztításkor ne használjon oldószereket vagy maró és súroló...
  • Seite 42: Date Tehnice

    CARACTERISTICILE INSTRUMENTULUI Testerul de tensiune bipolar este utilizat pentru a detecta și măsura tensiunea AC și DC în intervalul de la 6 la 1000 volți. Rezultatul măsurătorii este afi șat pe ecranul LCD și prin lumini LED. Testerul poate, de asemenea, să...
  • Seite 43 sondelor de măsurare; dacă se constată defecte, nu continuați. Nu reparați sau modifi cați singur instrumen- tul. Instrumentul poate fi deschis numai de către un tehnician de service la un centru de service autorizat. La măsurare, țineți sondele de măsurare numai de partea izolată. Nu atingeți punctele de măsurare sau vârfurile de măsurare cu degetele.
  • Seite 44 testare. Dacă apare indicația „nu este gata” sau dacă indicația unuia sau mai multor pași eșuează sau dacă nu este indicată nicio acțiune, testerul de tensiune nu mai poate fi utilizat. Pentru a obține cea mai mare precizie de măsurare posibilă, trebuie asigurate condiții optime de măsurare. Domeniile de temperatură...
  • Seite 45: Întreținere Și Depozitare

    presupusă este faza L2 reală și că faza L2 presupusă este faza L1 reală. Atunci când testați din nou cu o sondă de măsurare înlocuită, simbolul opus trebuie să se aprindă. Iluminarea punctului de măsurare Testerul de tensiune este echipat cu funcția de iluminare a punctului de măsurare prin intermediul unei lămpi LED încorporate.
  • Seite 46: Características Del Instrumento

    CARACTERÍSTICAS DEL INSTRUMENTO El comprobador de tensión bipolar se utiliza para detectar y medir la tensión alterna y continua en un inter- valo de 6 a 1000 voltios. El resultado de la medición se muestra en la pantalla LCD y mediante luces LED. El comprobador también puede comprobar la secuencia de fases en sistemas trifásicos, comprobar la tensión en modo de baja impedancia, comprobar el funcionamiento de los dispositivos de corriente residual de 30 mA e inferiores, así...
  • Seite 47: Realización De Mediciones

    grados centígrados a 55 grados centígrados, con una humedad relativa <85%. Antes de cada uso, comprue- be el estado del comprobador y del cable que conecta las sondas de medición; si detecta algún defecto, no continúe. No repare ni modifi que el aparato usted mismo. El aparato sólo puede ser abierto por un técnico de servicio en un centro de servicio autorizado.
  • Seite 48 El funcionamiento del comprobador de tensión debe comprobarse brevemente antes y después de utilizarlo con un elemento de prueba. Si aparece la indicación „no preparado”, o si falla la indicación de uno o más pasos, o si no se indica ninguna acción, el comprobador de tensión no puede seguir utilizándose. Para lograr la mayor precisión de medición posible, deben garantizarse unas condiciones de medición ópti- mas.
  • Seite 49: Mantenimiento Y Almacenamiento

    y la sonda de medición del mango a la supuesta fase L1. Se iluminarán la tensión y la dirección del campo giratorio. El encendido de la luz marcada con una „R” indica que la fase L1 supuesta es la fase L1 real y la fase L2 supuesta es la fase L2 real.
  • Seite 50: Données Techniques

    CARACTÉRISTIQUES DE L’INSTRUMENT Le testeur de tension bipolaire est utilisé pour détecter et mesurer la tension alternative et continue dans une plage de 6 à 1000 volts. Le résultat de la mesure est affi ché sur l’écran LCD et par des voyants LED. Le testeur peut également vérifi...
  • Seite 51: Fonctionnement De L'instrument

    une atmosphère trop humide, en présence de vapeurs toxiques ou infl ammables ou dans une atmosphère explosive. Pour maintenir la précision des relevés, l’instrument ne doit être utilisé que dans une plage de tem- pérature allant de -10 degrés Celsius à 55 degrés Celsius, avec une humidité relative <85%. Avant chaque utilisation, vérifi...
  • Seite 52 Réalisation d’un test de performance Connecter les sondes de test au circuit électrique pendant 4 à 10 secondes, puis les déconnecter. À l›ex- ception du voyant marqué du symbole de test de basse impédance, tous les voyants LED doivent s›allumer. Tous les segments sont mis en évidence sur l’écran LCD.
  • Seite 53: Entretien Et Entreposage

    Détection du sens de rotation des phases Le testeur de tension est équipé d’un indicateur de champ tournant à deux pôles. L’indicateur de rotation de phase est toujours actif. Pendant la mesure, le voyant LED marqué «R» ou «L» est toujours allumé. Cepen- dant, le sens de rotation ne peut être déterminé...
  • Seite 54: Caratteristiche Dello Strumento

    CARATTERISTICHE DELLO STRUMENTO Il tester di tensione bipolare è utilizzato per rilevare e misurare la tensione CA e CC in un intervallo compreso tra 6 e 1000 volt. Il risultato della misurazione viene visualizzato sullo schermo LCD e dalle luci LED. Il tester può...
  • Seite 55: Funzionamento Dello Strumento

    o modifi care lo strumento da soli. Lo strumento può essere aperto solo da un tecnico di assistenza presso un centro di assistenza autorizzato. Durante la misurazione, tenere le sonde di misura solo per la parte isolata. Non toccare i punti di misurazione o le punte di misurazione con le dita. Il tester di tensione non deve essere utilizzato se il vano batterie è...
  • Seite 56 Per ottenere la massima precisione di misura possibile, devono essere garantite le condizioni di misura ottimali. L’intervallo di temperatura e di umidità è indicato nell’elenco dei dati tecnici. Test di tensione - Collegare entrambe le sonde al circuito elettrico. - Non appena è presente una tensione >6V, il tester si accende automaticamente. - La tensione è...
  • Seite 57: Manutenzione E Conservazione

    nuovamente il test con una sonda di misura sostituita, deve accendersi il simbolo opposto. Illuminazione del punto di misura Il tester di tensione è dotato della funzione di illuminazione del punto di misura mediante una lampada a LED incorporata. Quando si lavora in condizioni di scarsa illuminazione (ad esempio in armadi elettrici), è possibile illuminare l’area in cui vengono eff...
  • Seite 58: Technische Gegevens

    KENMERKEN VAN HET INSTRUMENT De bipolaire spanningstester wordt gebruikt voor het detecteren en meten van AC- en DC-spanning in het bereik van 6 tot 1000 volt. Het meetresultaat wordt weergegeven op het LCD-scherm en door LED-lampjes. De tester kan ook de fasevolgorde controleren in driefasige systemen, de spanning controleren in de lage impedantiestand, de werking testen van RCD’s met een nominale stroomsterkte van 30 mA en lager, evenals een circuitdoorgangstest uitvoeren en weerstand meten tot 1999 Ω.
  • Seite 59 een relatieve vochtigheid <85%. Controleer voor elk gebruik de conditie van de tester en de kabel waarmee de meetsondes verbonden zijn; als er defecten gevonden worden, niet verder gaan. Repareer of modifi ceer het instrument niet zelf. Het instrument mag alleen worden geopend door een servicetechnicus in een er- kend servicecentrum.
  • Seite 60 Een prestatietest uitvoeren Sluit de testsondes 4 tot 10 seconden aan op het elektrische circuit en koppel ze dan los. Met uitzondering van het lampje met het lage impedantietestsymbool moeten alle LED-lampjes gaan branden. Alle segmenten worden gemarkeerd op het LCD-scherm. De werking van de spanningstester moet kort gecontroleerd worden voor en na gebruik met een testobject.
  • Seite 61: Onderhoud En Opslag

    altijd actief. Tijdens de meting brandt de LED „R” of „L” altijd. De draairichting kan echter alleen worden bepaald in een driefasensysteem. In dit geval geeft het instrument de spanning tussen de twee buitenste draden aan. Sluit de meetsonde van het instrument aan op de vermoedelijke L2-fase en de meetsonde van de houder op de vermoedelijke L1-fase.
  • Seite 62: Τεχνικα Στοιχεια

    ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ TOY ΟΡΓΑΝΟΥ Ο διπολικός ελεγκτής τάσης χρησιμοποιείται για την ανίχνευση και τη μέτρηση τάσης εναλλασσόμενου και συ- νεχούς ρεύματος στην περιοχή από 6 έως 1000 βολτ. Το αποτέλεσμα της μέτρησης εμφανίζεται στην οθόνη LCD και σε λυχνίες LED. Ο ελεγκτής μπορεί επίσης να ελέγξει την ακολουθία φάσεων σε τριφασικά συστήμα- τα, να...
  • Seite 63 σε εκρηκτική ατμόσφαιρα. Για να διατηρηθεί η ακρίβεια των μετρήσεων, το όργανο πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο σε εύρος θερμοκρασιών από -10 βαθμούς Κελσίου έως 55 βαθμούς Κελσίου, με σχετική υγρασία <85%. Πριν από κάθε χρήση, ελέγξτε την κατάσταση του δοκιμαστή και του καλωδίου που συνδέει τους αισθητήρες...
  • Seite 64 Διεξαγωγή δοκιμής επιδόσεων Συνδέστε τους ανιχνευτές δοκιμής στο ηλεκτρικό κύκλωμα για 4 έως 10 δευτερόλεπτα και, στη συνέχεια, απο- συνδέστε τους. Με εξαίρεση τη λυχνία που φέρει το σύμβολο δοκιμής χαμηλής αντίστασης, όλες οι λυχνίες LED πρέπει να ανάψουν. Όλα τα τμήματα επισημαίνονται στην οθόνη LCD. Η...
  • Seite 65 να εξοικονομήσετε ενέργεια από την μπαταρία. Ανίχνευση της κατεύθυνσης περιστροφής φάσης Ο δοκιμαστής τάσης είναι εξοπλισμένος με διπολική ένδειξη περιστρεφόμενου πεδίου. Η ένδειξη περιστρο- φής φάσης είναι πάντα ενεργή. Κατά τη διάρκεια της μέτρησης, η λυχνία LED με την ένδειξη «R» ή «L» ανάβει πάντα.
  • Seite 66: Технически Данни

    ХАРАКТЕРИСТИКА НА УСТРОЙСТВОТО Двуполюсният тестер за напрежение се използва за откриване и измерване на променливо и посто- янно напрежение в диапазона от 6 до 1000 волта. Резултатът от измерването се показва на LCD екрана и чрез LED светлини. Тестерът може също така да проверява последователността на фазите в...
  • Seite 67 Не използвайте уреда в атмосфера с прекомерна влажност, наличие на токсични или запалими пари или в експлозивна атмосфера. За да се запази точността на показанията, уредът трябва да се използ- ва само в температурен диапазон от -10 градуса по Целзий до 55 градуса по Целзий, при относителна влажност...
  • Seite 68 - Ако безопасността на потребителя не може да бъде гарантирана, изключете уреда и го обезопасете срещу случайна употреба. Провеждане на тест за ефективност Свържете тестовите сонди към електрическата верига за 4 до 10 секунди и след това ги изключете. С изключение...
  • Seite 69: Поддръжка И Съхранение

    вършване на тест за устойчивост: Извършете проверка на напрежението, за да се уверите, че измерваното устройство не е под напре- жение. След това натиснете и задръжте бутона с надпис Ω за 2 секунди. Свържете две тестови сонди към измерваната единица и прочетете стойността на дисплея. Натиснете и задръжте бутона, обозна- чен...
  • Seite 70: Dados Técnicos

    CARATERÍSTICAS DO INSTRUMENTO O verifi cador de tensão bipolar é utilizado para detetar e medir a tensão CA e CC na gama de 6 a 1000 volts. O resultado da medição é apresentado no ecrã LCD e através de luzes LED. O aparelho de teste também pode verifi...
  • Seite 71: Efetuar Medições

    -10 graus Celsius a 55 graus Celsius, com humidade relativa <85%. Antes de cada utilização, verifi car o estado do aparelho de controlo e o cabo que liga as sondas de medição; se forem detectados defeitos, não prosseguir. Não repare ou modifi que o instrumento por si próprio. O aparelho só pode ser aberto por um técnico de manutenção num centro de assistência autorizado.
  • Seite 72 O funcionamento do verifi cador de tensão deve ser verifi cado brevemente antes e depois da utilização com um item de teste. Se aparecer a indicação “não pronto”, ou se a indicação de um ou mais passos falhar, ou se não for indicada qualquer ação, o verifi cador de tensão não pode continuar a ser utilizado. Para obter a maior precisão de medição possível, devem ser asseguradas condições de medição ótimas.
  • Seite 73: Manutenção E Armazenamento

    e a sonda de medição do suporte à fase L1 presumida. A tensão e a direção do campo rotativo serão ilumi- nadas. O acendimento da luz marcada com “R” indica que a fase L1 presumida é a fase L1 efectiva e a fase L2 presumida é...
  • Seite 74: Značajke Proizvoda

    ZNAČAJKE PROIZVODA Bipolarni ispitivač napona koristi se za otkrivanje i mjerenje napona izmjenične i istosmjerne struje u rasponu od 6 do 1000 V. Rezultat mjerenja prikazuje se na LCD zaslonu i pomoću led dioda. Ispitivač također omo- gućuje provjeru redoslijeda rotacije faza u trofaznim sustavima, provjeru napona u načinu niske impedancije, ispitivanje rada RCD-ova s nazivnom strujom od 30 mA i niže, kao i provođenje ispitivanja kontinuiteta kruga i mjerenje otpora do 1999 Ω.
  • Seite 75 mjernih sondi držite samo izolirani dio. Ne dodirujte prstima mjerne točke ili vrhove za mjerenje. Uređaj za ispitivanje napona ne smije se koristiti ako je pretinac za baterije otvoren. Nikada ne provodite održavanje ili zamjenu baterije bez da ste provjerili je li uređaj isključen. Upute za uporabu Ovisno o unutarnjoj impedanciji detektora napona, u prisutnosti ometajućeg napona, postojat će još...
  • Seite 76: Održavanje I Skladištenje

    - Napon se također prikazuje na LCD zaslonu. - U slučaju izmjeničnog napona svijetli led svjetlo označeno simbolom izmjenične struje. Ako se detektira pozitivan napon, svijetli led indikator s oznakom „+”. Ako se otkrije negativan napon, svijetli indikatorska žaruljica označena simbolom „-”. - Ako se otkrije konstantan napon, polaritet naznačenog napona odgovara oznaci na ispitnoj sondi instru- menta.
  • Seite 77 ‫ﺧﺻﺎﺋص اﻷداة‬ ‫ﯾﺗم اﺳﺗﺧدام ﺟﮭﺎز اﺧﺗﺑﺎر اﻟﺟﮭد ﺛﻧﺎﺋﻲ اﻟﻘطب ﻟﻠﻛﺷف ﻋن وﻗﯾﺎس ﺟﮭد اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻣﺗردد واﻟﺗﯾﺎر اﻟﻣﺳﺗﻣر ﻓﻲ اﻟﻧطﺎق ﻣن ٦ إﻟﻰ ۱۰۰۰ ﻓوﻟت. ﯾﺗم ﻋرض ﻧﺗﯾﺟﺔ‬ ‫. ﯾﺳﻣﺢ ﻟك ﺟﮭﺎز اﻻﺧﺗﺑﺎر أﯾ ﺿ ً ﺎ ﺑﻔﺣص ﺗﺳﻠﺳل دوران اﻟﻣراﺣل ﻓﻲ اﻷﻧظﻣﺔ ﺛﻼﺛﯾﺔ اﻟطور، واﻟﺗﺣﻘﻖ‬LED ‫ وﻋن طرﯾﻖ ﻣﺻﺎﺑﯾﺢ‬LCD ‫اﻟﻘﯾﺎس ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ‬ ‫...
  • Seite 78 ‫اﻷﺻﻠﯾﺔ ﻣﺳﺗوى اﻟﺟﮭد اﻟﻣﻧﺧﻔض ﻟﻠﻐﺎﯾﺔ. ﻋﻧد ﻣﻼﻣﺳﺔ اﻷﺟزاء اﻟﻣراد اﺧﺗﺑﺎرھﺎ، ﻗد ﯾﻘوم ﻛﺎﺷف اﻟﺟﮭد ﺑﺗﻔرﯾﻎ اﻟﺟﮭد اﻟﻣزﻋﺞ ﻣؤﻗ ﺗ ً ﺎ إﻟﻰ ﻣﺳﺗوى أﻗل ﻣن اﻟﺟﮭد‬ ‫اﻟﻣﻧﺧﻔض ﻟﻠﻐﺎﯾﺔ. وﻣﻊ ذﻟك، ﺳﯾﻌود إﻟﻰ ﻗﯾﻣﺗﮫ اﻷﺻﻠﯾﺔ ﻋﻧد إزاﻟﺔ ﻛﺎﺷف اﻟﺟﮭد. إذا ﻟم ﯾظﮭر ﻣؤﺷر „ﺟﮭد اﻟﺗﯾﺎر”، ﻓﻣن اﻟﻣﺳﺗﺣﺳن ﺗرﻛﯾب ﻧظﺎم اﻟﺗﺄرﯾض‬ ‫ﻗﺑل...
  • Seite 79 ‫اﺧﺗﺑﺎر اﻻﺳﺗﻣرارﯾﺔ‬ .‫ﻻ ﯾﻣﻛن إﺟراء اﺧﺗﺑﺎر اﻻﺳﺗﻣرارﯾﺔ إﻻ إذا ﻛﺎﻧت اﻟﺑطﺎرﯾﺎت ﻣﺛﺑﺗﺔ وﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺟﯾدة‬ .‫ اﻟﻣﻣﯾز ﺑرﻣز اﻟﺟرس‬LED ‫ﺷرط. إذا ﺗم اﻛﺗﺷﺎف اﻻﺳﺗﻣرارﯾﺔ، ﯾﺗم ﺳﻣﺎع إﺷﺎرة ﺻوﺗﯾﺔ وﯾﺿﻲء ﻣﺻﺑﺎح‬ RCD ‫اﺧﺗﺑﺎر اﻟﺟﮭد ﻣﻊ ﺣﻣل اﻟﺗﺑدﯾل، اﺧﺗﺑﺎر ﺗﻌﺛر‬ ‫أﺛﻧﺎء اﺧﺗﺑﺎرات اﻟﺟﮭد، ﯾﻣﻛن ﺗﻘﻠﯾل اﻟﻔوﻟﺗﯾﺔ اﻟﻣزﻋﺟﺔ ﻣن اﻻﻗﺗران اﻟﺣﺛﻲ أو اﻟﺳﻌوي ﻋن طرﯾﻖ ﺗﺣﻣﯾل اﻟوﺣدة اﻟﻣﻘﺎﺳﺔ ﺑﻣﻌﺎوﻗﺔ أﻗل ﻣن ﻣﻌﺎوﻗﺔ ﺟﮭﺎز اﻻﺧﺗﺑﺎر‬ (L) ‫...
  • Seite 80 I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...

Inhaltsverzeichnis