Seite 1
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support ELECTRIC KNIFE SHARPENER MODEL:TG2302 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 3
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions manual carefully. Warning- Be sure to wear eye protectors when using this product. This product is of protection class II. That means it is equipped with enhanced or double insulation. 1.
Seite 5
switch keys, or lock-outmachine to prevent unauthorized use-especiallyaround children. Make workshop kid proof! 3) DANGEROUS ENVIRONMENTS. Do not usemachinery in areas that are wet, cluttered, or havepoor lighting. Operating machinery in these areasgreatly increases the risk of accidents and injury. 4) MENTAL ALERTNESS REQUIRED.
Seite 6
sharpener is malfunctioning, or if there is any damage. Please do not disassemble and repair the machine without authorization. It must be repaired by professional maintenance personnel before it can be used again. 10) Caution: a. Make sure the knife is clean before sharpening and follow the instructions in the Manual.
Seite 7
wasnot designed. Never make unapproved modifica-tions-modifying tool or using it differently thanintended may result in malfunction or mechanicalfailure that can lead to personal injury or death! 6) AWKWARD POSITIONS. Keep proper footingand balance at all times when operating machine.Do not overreach! Avoid awkward hand positionsthat make workpiece control difficult or increasethe risk of accidental injury.
Seite 8
operation.Immediately repair/replace BEFORE operatingmachine. For your own safety, DO NOT operatemachine with damaged parts! 16) MAINTAIN POWER CORDS. When disconnect-ing cord-connected machines from power, graband pull the plug-NOT the cord. Puling the cordmay damage the wires inside. Do not handlecord/plug with wet hands. Avoid cord damage bykeeping it away from heated surfaces, high trafficareas, harsh chemicals, and wet/damp locations.
Seite 9
5) HAND & WHEEL CONTACT. Keep a firm gripon workpiece and position your hands a safe dis-tance away when grinding. Anticipate when work-piece will heat up, and cool it before it becomestoo hot to hold, or use an appropriate clamp.Avoid wearing gloves as they may get caughtin grinding wheel and cause even more seriousentanglement injuries.
14) SPINDLE NUT. Only tighten wheel spindle nutenough to drive wheel and prevent slippage. SAVE THESE INSTRUCTIONS 2. FCC Information CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment! This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
· Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for assistance. PRODUCT DESCRIPTION Model TG2302 Rated voltage 120V~ 60Hz Rated power input Suitable for metal and ceramic range of application kitchen knives of all textures. 4.Product Features 1.
Seite 12
sides of the knife from being scratched when it is sharpened. 6. With the function of debris collection and easy to clean. 5.Use Method Pre-use: Check whether the local power supply voltage is the same as indicated on the nameplate of the machine Usage: 1.
Polishing: Suitable for polishing the blade after fine grinding. Put the knife with the same method into the left and right three-section grinding slots respectively and pull the knife through from the heel to the tip along the radian of the blade at a constant speed. (Polishing can remove tiny burrs and grinding marks on the edge, making the edge smoother and brighter.
Seite 14
environments. 2. Turn off the switch in time after use 3. The outside of the knife sharpener should be wiped clean with a damp cloth and do not immerse it in water or other liquids. 4. The debris collecting tank at the bottom of the sharpener should be cleaned in time after each use.
Seite 16
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support Made In China...
Seite 17
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie é lectronique w ww.vevor.com/support AFFÛTEUR D E C OUTEAUX É LECTRIQUE MODÈLE : T G2302 Nous c ontinuons à n ous e ngager à v ous f ournir d es o utils à d es p rix c ompétitifs.
Seite 19
à n ous c ontacter : A ssistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support Il s 'agit d e l a n otice d 'utilisation d 'origine. V euillez l ire a ttentivement t outes l es ...
Machine Translated by Google Avertissement P our r éduire l e r isque d e b lessure, l 'utilisateur d oit l ire Lisez a ttentivement l e m anuel d 'instructions. Avertissement A ssurezvous d e p orter d es l unettes d e p rotection l orsque v ous u tilisez c e p roduit. produit.
Seite 21
Machine Translated by Google changer l es c lés o u v errouiller l a m achine p our e mpêcher t oute u tilisation n on a utorisée à u tiliser e n p articulier à p roximité d es e nfants. R endez l 'atelier à l 'épreuve d es e nfants ! 3) ...
Seite 22
Machine Translated by Google l'affûteur n e f onctionne p as c orrectement o u s 'il e st e ndommagé. V euillez n e p as démonter e t r éparer l a m achine s ans a utorisation. E lle d oit ê tre réparé ...
Seite 23
Machine Translated by Google n'a p as é té c onçu. N e f aites j amais d e m odifications n on a pprouvées e n m odifiant l 'outil o u l'utiliser d ifféremment d e c e q ui e st p révu p eut e ntraîner u n d ysfonctionnement o u défaillance ...
Seite 24
Machine Translated by Google opération.Réparez/remplacez i mmédiatement A VANT d 'utiliser l a m achine. Pour v otre p ropre s écurité, N 'utilisez P AS l a m achine a vec d es p ièces e ndommagées ! 16) E NTRETENIR L ES C ORDONS D 'ALIMENTATION. L ors d u d ébranchement d es c ordons machines ...
Seite 25
Machine Translated by Google 5) C ONTACT M AIN E T V OLANT. M aintenez f ermement l a p ièce e t placez v os m ains à u ne d istance s ûre l ors d u m eulage. A nticipez l orsque la ...
Seite 26
Machine Translated by Google 14) É CROU D E F USÉE. S errez l 'écrou d e l a f usée d e r oue u niquement s uffisamment p our e ntraîner l a r oue. et é viter l es g lissements. CONSERVEZ ...
∙ C onsultez l e r evendeur o u u n t echnicien r adio/TV e xpérimenté p our o btenir d e l ’aide. 3. D ESCRIPTION D U P RODUIT Modèle TG2302 120 V ~ 6 0 H z Tension n ominale Puissance ...
Seite 28
Machine Translated by Google les c ôtés d u c outeau n e s oient p as r ayés l ors d e l 'affûtage. 6. A vec l a f onction d e c ollecte d es d ébris e t f acile à n ettoyer. 5.Utiliser ...
Machine Translated by Google Polissage : c onvient p our p olir l a l ame a près u n a ffûtage f in. P lacez l e c outeau a vec l a m ême méthode d ans l es f entes d 'affûtage à t rois s ections g auche e t d roite r espectivement e t t irez le ...
Seite 30
Machine Translated by Google environnements. 2. É teignez l 'interrupteur à t emps a près u tilisation 3. L 'extérieur d e l 'aiguiseur d e c outeaux d oit ê tre n ettoyé a vec u n c hiffon h umide. chiffon ...
Seite 32
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie é lectronique www.vevor.com/support Fabriqué e n C hine...
Seite 33
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support ELEKTRISCHER MESSERSCHÄRFER MODELL:TG2302 Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab.
Seite 35
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Machine Translated by Google Warnung-Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Achtung - Tragen Sie unbedingt einen Augenschutz bei der Verwendung dieses Produkt. Dieses Produkt ist in Schutzklasse II. Das heißt, es ist ausgestattet mit verstärkter oder doppelter Isolierung.
Seite 37
Machine Translated by Google Schalterschlüssel oder Sperrgerät, um unbefugtes Verwendung – insbesondere in der Nähe von Kindern. Machen Sie die Werkstatt kindersicher! 3) GEFÄHRLICHE UMGEBUNGEN. Benutzen Sie keine Maschinen in Bereichen, die sind nass, überfüllt oder schlecht beleuchtet. Die Bedienung von Maschinen in diesen Bereichen erhöht sich die Unfall- und Verletzungsgefahr erheblich.
Seite 38
Machine Translated by Google Spitzer ist nicht richtig in Ordnung oder weist Beschädigungen auf. Bitte Die Maschine nicht eigenmächtig auseinandernehmen und reparieren. von professionellem Wartungspersonal repariert werden, bevor es verwendet werden kann wieder. 10) Achtung: a. Stellen Sie sicher, dass das Messer vor dem Schärfen sauber ist und befolgen Sie die Anweisungen im Handbuch.
Seite 39
Machine Translated by Google wurde nicht entworfen. Nehmen Sie niemals nicht genehmigte Änderungen vor, die das Werkzeug verändern oder Bei Verwendung anders als vorgesehen kann es zu Fehlfunktionen oder mechanischer Defekt, der zu Verletzungen oder zum Tod führen kann! 6) UNANGENEHME POSITIONEN. Achten Sie stets auf den richtigen Stand und das Gleichgewicht beim Bedienen der Maschine.
Seite 40
Machine Translated by Google Betrieb.Sofort reparieren/austauschen, BEVOR die Maschine in Betrieb genommen wird. Für Betreiben Sie die Maschine zu Ihrer eigenen Sicherheit NICHT mit beschädigten Teilen! 16) WARTUNG DER NETZKABEL. Beim Trennen von kabelgebundenen Maschinen vom Strom trennen, greifen und ziehen Sie den Stecker - NICHT das Kabel. Das Kabel kann die Drähte im Inneren beschädigen.
Seite 41
Machine Translated by Google 5) HAND- UND RADKONTAKT. Halten Sie das Werkstück fest im Griff und Halten Sie Ihre Hände beim Schleifen in sicherer Entfernung. Werkstück erwärmt sich und kühlt ab, bevor es zu heiß zum Halten oder Verwenden wird eine geeignete Klemme.
Machine Translated by Google 14) SPINDELMUTTER. Die Radspindelmutter nur soweit festziehen, dass das Rad und ein Verrutschen verhindern. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF 2.FCC-Informationen ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der Partei genehmigt wurden Konformitätsverantwortung kann zum Erlöschen der Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Ausrüstung! Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen.
Machine Translated by Google der Receiver ist angeschlossen. · Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker. 3.PRODUKTBESCHREIBUNG Modell TG2302 120 V ~ 60 Hz Nennspannung 18 W Nennleistungsaufnahme Geeignet für Metall und Keramik Einsatzbereich Küchenmesser aller Beschaffenheiten.
Seite 44
Machine Translated by Google Seiten des Messers beim Schärfen vor Kratzern. 6. Mit Schmutzauffangfunktion und leicht zu reinigen. 5.Verwenden Sie die Methode Vor der Verwendung: Prüfen Sie, ob die örtliche Netzspannung mit der auf dem Typenschild der Maschine angegebenen übereinstimmt. Verwendung: 1.
Machine Translated by Google Polieren: Geeignet zum Polieren der Klinge nach dem Feinschleifen. Setzen Sie das Messer mit der gleichen Methode jeweils in die linken und rechten dreiteiligen Schleifschlitze ein und ziehen Sie das Messer mit konstanter Geschwindigkeit von der Ferse bis zur Spitze entlang des Bogens der Klinge durch.
Seite 46
Machine Translated by Google Umgebungen. 2. Schalten Sie den Schalter rechtzeitig nach Gebrauch aus 3. Die Außenseite des Messerschärfers sollte mit einem feuchten Tuch und tauchen Sie es nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. 4. Der Schmutzauffangbehälter am Boden des Anspitzers sollte nach jedem Gebrauch rechtzeitig gereinigt.
Seite 48
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support In China hergestellt...
Seite 49
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support AFFILATRICE ELETTRICA PER COLTELLI MODELLO:TG2302 Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta...
Seite 51
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
Machine Translated by Google Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente il manuale di istruzioni. Attenzione: assicurarsi di indossare protezioni per gli occhi quando si utilizza questo prodotto. Questo prodotto è di classe di protezione II. Ciò significa che è dotato con isolamento migliorato o doppio.
Seite 53
Machine Translated by Google cambiare le chiavi o bloccare la macchina per impedire l'accesso non autorizzato utilizzare, soprattutto in presenza di bambini. Rendete il laboratorio a prova di bambino! 3) AMBIENTI PERICOLOSI. Non utilizzare macchinari in aree che sono bagnati, ingombri o scarsamente illuminati. L'uso di macchinari in questi aree aumenta notevolmente il rischio di incidenti e lesioni.
Seite 54
Machine Translated by Google l'affilatrice non funziona correttamente o presenta danni. Si prega di non smontare e riparare la macchina senza autorizzazione. Deve essere riparato da personale di manutenzione professionale prima di poter essere utilizzato Ancora. 10) Attenzione: a. Assicurarsi che il coltello sia pulito prima di affilarlo e seguire le istruzioni istruzioni nel Manuale.
Seite 55
Machine Translated by Google non è stato progettato. Non apportare mai modifiche non approvate allo strumento di modifica o un utilizzo diverso da quello previsto può causare malfunzionamenti o guasto meccanico che può causare lesioni personali o morte! 6) POSIZIONI SCOMODE. Mantieni sempre un appoggio e un equilibrio corretti quando si usa la macchina.
Seite 56
Machine Translated by Google operazione.Riparare/sostituire immediatamente PRIMA di azionare la macchina. Per per la vostra sicurezza, NON azionare la macchina con parti danneggiate! 16) MANTENERE I CAVI DI ALIMENTAZIONE. Quando si scollegano i cavi collegati macchine dalla corrente, afferra e tira la spina, NON il cavo. Tirando la il cavo potrebbe danneggiare i fili all'interno.
Seite 57
Machine Translated by Google 5) CONTATTO TRA MANO E VOLANTE. Mantenere una presa salda sul pezzo in lavorazione e posiziona le mani a una distanza di sicurezza quando macini. Anticipa quando il pezzo in lavorazione si riscalda e si raffredda prima che diventi troppo caldo da tenere o utilizzare un morsetto appropriato.
Seite 58
Machine Translated by Google 14) DADO DEL FUSELLO. Serrare il dado del perno della ruota solo quanto basta per azionare la ruota. e prevenire lo slittamento. SALVA QUESTE ISTRUZIONI 2. Informazioni FCC ATTENZIONE: Cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla parte responsabile della conformità...
Machine Translated by Google il ricevitore è connesso. · Per assistenza, consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto. 3.DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Modello TG2302 120V~ 60Hz Tensione nominale Potenza nominale in ingresso 18 settimane Adatto per metallo e ceramica campo di applicazione coltelli da cucina di tutte le consistenze.
Seite 60
Machine Translated by Google i lati del coltello non vengano graffiati durante l'affilatura. 6. Con funzione di raccolta detriti e facile da pulire. 5.Utilizzare il metodo Pre-utilizzo: verificare che la tensione di alimentazione locale sia la stessa indicata sulla targhetta della macchina Utilizzo: 1. Posizionare l'affilacoltelli su una superficie piana e accendere l'interruttore di alimentazione per avviarlo.
Machine Translated by Google Lucidatura: adatta per lucidare la lama dopo una molatura fine. Inserire il coltello con lo stesso metodo nelle fessure di molatura a tre sezioni di sinistra e di destra rispettivamente e tirare il coltello dal tallone alla punta lungo il radiante della lama a una velocità...
Seite 62
Machine Translated by Google ambienti. 2. Spegnere l'interruttore in tempo dopo l'uso 3. L'esterno dell'affilacoltelli deve essere pulito con un panno umido panno e non immergerlo in acqua o altri liquidi. 4. Il serbatoio di raccolta dei detriti sul fondo dell'affilatrice deve essere puliti in tempo dopo ogni utilizzo.
Seite 64
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support Made in China...
Seite 65
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía e lectrónica w ww.vevor.com/support AFILADOR D E C UCHILLOS E LÉCTRICO MODELO:TG2302 Seguimos c omprometidos a b rindarle h erramientas a p recios c ompetitivos.
Seite 67
Machine Translated by Google CUCHILLO E LÉCTRICO SACAPUNTAS MODELO:TG2302 ¿NECESITA A YUDA? ¡ CONTÁCTENOS! ¿Tiene p reguntas s obre e l p roducto? ¿ Necesita a sistencia t écnica? N o d ude e n p onerse e n contacto c on ...
Seite 68
Machine Translated by Google Advertencia: P ara r educir e l r iesgo d e l esiones, e l u suario d ebe l eer Lea a tentamente e l m anual d e i nstrucciones. Advertencia: A segúrese d e u sar p rotectores p ara l os o jos a l u tilizar e ste p roducto. producto.
Seite 69
Machine Translated by Google cambiar l as l laves o b loquear l a m áquina p ara e vitar e l a cceso n o a utorizado Úselo e specialmente c erca d e n iños. ¡ Haga q ue e l t aller s ea a p rueba d e n iños! 3) ...
Seite 70
Machine Translated by Google El s acapuntas n o f unciona c orrectamente o p resenta a lgún d año. N o l o u tilice. Desmontar y r eparar l a m áquina s in a utorización. D ebe s er Reparado ...
Seite 71
Machine Translated by Google No f ue d iseñado. N unca h aga m odificaciones n o a probadas, m odificando l a h erramienta o Si s e u tiliza d e f orma d iferente a l a p revista, p uede p roducirse u n m al f uncionamiento o ¡Fallo ...
Seite 72
Machine Translated by Google Operación. R epare o r eemplace i nmediatamente A NTES d e o perar l a m áquina. Por s u p ropia s eguridad, ¡ NO o pere l a m áquina c on p iezas d añadas! 16) ...
Seite 73
Machine Translated by Google 5) C ONTACTO M ANOVOLANTE. S ujete f irmemente l a p ieza d e t rabajo y Coloque l as m anos a u na d istancia s egura a l m oler. A nticipe c uándo La ...
Seite 74
Machine Translated by Google 14) T UERCA D EL E JE. A priete l a t uerca d el e je d e l a r ueda s olo l o s uficiente p ara i mpulsar l a r ueda. y ...
∙ C onsulte a l d istribuidor o a u n t écnico d e r adio/TV e xperimentado p ara o btener a yuda. 3. D ESCRIPCIÓN D EL P RODUCTO Modelo TG2302 120 V ~ 6 0 H z Tensión n ominal Potencia ...
Seite 76
Machine Translated by Google los l ados d el c uchillo s e r ayen a l a filarlo. 6. C on f unción d e r ecolección d e e scombros y f ácil d e l impiar. 5.Método ...
Machine Translated by Google Pulido: A decuado p ara p ulir l a h oja d espués d e u n a filado f ino. C oloque e l c uchillo c on e l m ismo método e n l as r anuras d e a filado d e t res s ecciones i zquierda y d erecha r espectivamente y tire ...
Seite 78
Machine Translated by Google entornos. 2. A pague e l i nterruptor a t iempo d espués d e u sarlo. 3. E l e xterior d el a filador d e c uchillos d ebe l impiarse c on u n p año h úmedo. paño ...
Seite 80
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía electrónica w ww.vevor.com/support Hecho e n c hina...
Seite 81
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support ELEKTRYCZNA OSTRZARKA DO NOŻY MODEL:TG2302 Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają...
Seite 83
E-Gwarancji www.vevor.com/support To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
Seite 84
Machine Translated by Google Ostrzeżenie – aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi. Ostrzeżenie: Podczas korzystania z tego urządzenia należy nosić okulary ochronne. produkt. Ten produkt jest klasy ochrony II. Oznacza to, że jest wyposażony z ulepszoną lub podwójną izolacją. 1.
Seite 85
Machine Translated by Google przełącz kluczyki lub zablokuj maszynę, aby zapobiec nieautoryzowanemu dostępowi używaj-szczególnie-w-okresie-dzieci. Uczyń warsztaty odpornymi na dzieci! 3) NIEBEZPIECZNE ŚRODOWISKA. Nie używaj maszyn w obszarach, są mokre, zagracone lub mają słabe oświetlenie. Maszyny w nich pracujące obszarach znacznie zwiększa się ryzyko wypadków i obrażeń. 4) WYMAGANA CZUJNOŚĆ...
Seite 86
Machine Translated by Google temperówka nie działa prawidłowo lub jest uszkodzona. Proszę nie rozmontowywać i naprawiać maszynę bez zezwolenia. Musi być naprawione przez profesjonalny personel konserwacyjny przed ponownym użyciem Ponownie. 10) Uwaga: a. Przed ostrzeniem upewnij się, że nóż jest czysty i postępuj zgodnie z instrukcje w Podręczniku.
Seite 87
Machine Translated by Google nie został zaprojektowany. Nigdy nie dokonuj niezatwierdzonych modyfikacji-modyfikujących narzędzi lub używanie go niezgodnie z przeznaczeniem może spowodować nieprawidłowe działanie lub awaria mechaniczna mogąca prowadzić do obrażeń ciała lub śmierci! 6) NIEZRĘCZNE POZYCJE. Zawsze utrzymuj odpowiednią równowagę i równowagę. podczas obsługi maszyny.
Seite 88
Machine Translated by Google działanie.Natychmiast napraw/wymień PRZED uruchomieniem maszyny. Twoje bezpieczeństwo. NIE UŻYWAJ maszyny, której części są uszkodzone! 16) KONSERWUJ PRZEWODY ZASILAJĄCE. Podczas odłączania podłączonych przewodów maszyny od zasilania, chwyć i pociągnij za wtyczkę-NIE za kabel. Pociągnięcie przewód może uszkodzić przewody wewnątrz. Nie dotykaj przewodu/wtyczki mokrymi rękami. Unikaj uszkodzenia przewodu, trzymając go z dala od gorących powierzchni, wysokich temperatur obszary o dużym natężeniu ruchu, agresywne środki chemiczne oraz miejsca mokre/wilgotne.
Seite 89
Machine Translated by Google 5) KONTAKT RĘKI I KOŁA. Trzymaj mocno chwyt obrabianego przedmiotu i umieść ręce w bezpiecznej odległości podczas szlifowania. Przewiduj, kiedy przedmiot obrabiany nagrzeje się i ostygnie zanim stanie się zbyt gorący, aby go trzymać lub używać odpowiedni zacisk.
Seite 90
Machine Translated by Google 14) NAKRĘTKA WRZECIONA. Dokręć nakrętkę wrzeciona koła tylko na tyle, aby napędzać koło. i zapobiegają poślizgowi. ZAPISZ TE INSTRUKCJE 2. Informacje FCC UWAGA: Zmiany lub modyfikacje, na które strona nie wyraziła wyraźnej zgody odpowiedzialny za zgodność może unieważnić prawo użytkownika do korzystania z urządzenia sprzęt! To urządzenie jest zgodne z częścią...
Machine Translated by Google Odbiornik jest podłączony. · Aby uzyskać pomoc, należy zwrócić się do sprzedawcy lub doświadczonego technika radiowo-telewizyjnego. 3. OPIS PRODUKTU Model TG2302 120 V~ 60 Hz Napięcie znamionowe 18 tyg. Znamionowa moc wejściowa Nadaje się do metalu i ceramiki zakres zastosowania noże kuchenne o każdej fakturze.
Seite 92
Machine Translated by Google zarysowania boków noża podczas ostrzenia. 6. Posiada funkcję zbierania zanieczyszczeń i jest łatwy do czyszczenia. 5.Użyj metody Przed użyciem: Sprawdź, czy napięcie w lokalnej sieci elektrycznej jest takie samo, jak podane na tabliczce znamionowej urządzenia. Użytkowanie: 1. Umieść ostrzałkę do noży na płaskiej powierzchni i włącz zasilanie, aby ją uruchomić.
Machine Translated by Google Polerowanie: Nadaje się do polerowania ostrza po dokładnym szlifowaniu. Umieść nóż tą samą metodą odpowiednio w lewym i prawym trzyczęściowym otworze szlifierskim i przeciągnij nóż od pięty do czubka wzdłuż radianu ostrza ze stałą prędkością. (Polerowanie może usunąć drobne zadziory i ślady szlifowania na krawędzi, dzięki czemu krawędź...
Seite 94
Machine Translated by Google środowiska. 2. Wyłączaj przełącznik na czas po użyciu 3. Zewnętrzną część ostrzałki do noży należy czyścić wilgotną ściereczką. ściereczką i nie zanurzaj jej w wodzie ani innych płynach. 4. Zbiornik na zanieczyszczenia znajdujący się na spodzie ostrzałki powinien być czyścić...
Seite 96
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support Wyprodukowano w Chinach...
Seite 97
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support ELEKTRISCHE MESSENSLIJPER MODEL:TG2302 Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt.
Seite 99
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen.
Machine Translated by Google Waarschuwing - Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de volgende informatie lezen: Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Waarschuwing: draag altijd een oogbescherming als u dit product gebruikt. product. Dit product is van beschermingsklasse II. Dat wil zeggen dat het is uitgerust met verbeterde of dubbele isolatie.
Seite 101
Machine Translated by Google sleutels omwisselen, of machine buitensluiten om ongeautoriseerde toegang te voorkomen gebruik-vooralrond kinderen. Maak de werkplaats kindveilig! 3) GEVAARLIJKE OMGEVINGEN. Gebruik geen machines in gebieden die nat, rommelig of slecht verlicht zijn. Machines bedienen in deze gebieden verhoogt het risico op ongelukken en verwondingen aanzienlijk. 4) MENTALE ALERTHEID IS VEREIST.
Seite 102
Machine Translated by Google slijper defect is, of als er schade is. Doe dit alstublieft niet de machine zonder toestemming demonteren en repareren. Het moet gerepareerd door professioneel onderhoudspersoneel voordat het gebruikt kan worden opnieuw. 10) Let op: a. Zorg ervoor dat het mes schoon is voordat u het slijpt en volg de instructies in de handleiding.
Seite 103
Machine Translated by Google is niet ontworpen. Maak nooit niet-goedgekeurde modificaties-modificerende tool of het anders gebruiken dan bedoeld kan leiden tot storingen of mechanische storingen die kunnen leiden tot persoonlijk letsel of de dood! 6) ONHANDIGE POSITIES. Zorg dat je altijd de juiste voet en balans hebt bij het bedienen van de machine.
Seite 104
Machine Translated by Google bediening.Repareer/vervang onmiddellijk VOORDAT u de machine bedient. Voor Voor uw eigen veiligheid, gebruik de machine NIET met beschadigde onderdelen! 16) ONDERHOUD STROOMKABELS. Wanneer u de met het snoer verbonden machines van de stroom halen, de stekker eruit trekken, NIET het snoer. snoer kan de draden binnenin beschadigen.
Seite 105
Machine Translated by Google 5) HAND- & WIELCONTACT. Houd het werkstuk stevig vast en Plaats uw handen op een veilige afstand tijdens het slijpen. Anticipeer wanneer werkstuk zal opwarmen en afkoelen voordat het te heet wordt om vast te houden of te gebruiken een geschikte klem.
Seite 106
Machine Translated by Google 14) SPINDELMOER. Draai de wielspindelmoer alleen vast genoeg om het wiel aan te drijven en uitglijden voorkomen. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES 2. FCC-informatie LET OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk door de partij zijn goedgekeurd verantwoordelijk voor naleving kan de bevoegdheid van de gebruiker om de apparatuur! Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels.
Machine Translated by Google De ontvanger is aangesloten. · Raadpleeg de dealer of een ervaren radio-/tv-technicus voor hulp. 3. PRODUCTBESCHRIJVING Model TG2302 120V~ 60Hz Nominale spanning Nominaal opgenomen vermogen Geschikt voor metaal en keramiek toepassingsgebied keukenmessen van alle texturen. 4. Productkenmerken 1.
Seite 108
Machine Translated by Google voorkomt dat de zijkanten van het mes krassen oplopen tijdens het slijpen. 6. Met de functie van vuilopvang en gemakkelijk schoon te maken. 5. Gebruik Methode Vóór gebruik: Controleer of de lokale netspanning overeenkomt met de spanning die op het typeplaatje van het apparaat staat.
Machine Translated by Google Polijsten: Geschikt voor het polijsten van het lemmet na het fijn slijpen. Plaats het mes met dezelfde methode in de linker en rechter driedelige slijpsleuven en trek het mes erdoor van de hiel naar de punt langs de radiaal van het lemmet met een constante snelheid. (Polijsten kan kleine bramen en slijpsporen op de rand verwijderen, waardoor de rand gladder en glanzender wordt.
Seite 110
Machine Translated by Google omgevingen. 2. Schakel de schakelaar na gebruik tijdig uit 3. De buitenkant van de messenslijper moet worden schoongeveegd met een vochtige doek. doek en dompel het niet onder in water of andere vloeistoffen. 4. De vuilopvangbak aan de onderkant van de slijper moet na elk gebruik tijdig worden schoongemaakt.
Seite 112
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support Gemaakt in China...
Seite 113
Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support ELEKTRISK KNIVSLIPPARE MODELL:TG2302 Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds...
Seite 115
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på...
Machine Translated by Google Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa bruksanvisningen noggrant. Varning- Var noga med att bära ögonskydd när du använder detta produkt. Denna produkt är av skyddsklass II. Det betyder att den är utrustad med förstärkt eller dubbel isolering.
Seite 117
Machine Translated by Google byta nycklar eller låsa ut maskinen för att förhindra obehöriga användning - speciellt runt barn. Gör verkstaden barnsäker! 3) FARLIGA MILJÖER. Använd inte maskiner i områden som är blöta, röriga eller har dålig belysning. Driftmaskiner i dessa områden ökar avsevärt risken för olyckor och skador.
Seite 118
Machine Translated by Google sliparen inte fungerar, eller om det finns någon skada. Snälla gör inte det ta isär och reparera maskinen utan tillstånd. Det måste det vara repareras av professionell underhållspersonal innan den kan användas igen. 10) Varning: a. Se till att kniven är ren innan slipning och följ anvisningarna instruktioner i manualen.
Seite 119
Machine Translated by Google var inte designad. Gör aldrig ogodkända modifierings-modifieringsverktyg eller att använda den på ett annat sätt än avsett kan leda till felfunktion eller mekaniska fel som kan leda till personskada eller dödsfall! 6) OBKOMA POSITIONER. Håll alltid rätt fotfäste och balans när du använder maskinen.
Seite 120
Machine Translated by Google drift. Reparera/byt omedelbart INNAN maskinen används. För din egen säkerhet, använd INTE maskinen med skadade delar! 16) UNDERHÅLL ELKABBAR. När du kopplar ur sladden maskiner från ström, graband dra i kontakten-INTE sladden. Puling the sladd kan skada ledningarna inuti. Hantera inte sladden/kontakten med våta händer. Undvik sladdskador genom att hålla den borta från uppvärmda ytor, hög trafikområden, starka kemikalier och våta/fuktiga platser.
Seite 121
Machine Translated by Google 5) KONTAKT MED HAND & HJUL. Håll ett fast grepp på arbetsstycket och placera händerna på säkert avstånd när du slipar. Förutse när arbetsstycket värms upp och kyler det innan det blir för varmt att hålla i eller använda en lämplig klämma.
Seite 122
Machine Translated by Google 14) SPINDELNÖTTER. Dra bara åt hjulspindeln tillräckligt mycket för att driva hjulet och förhindra glidning. SPARA DESSA INSTRUKTIONER 2.FCC-information VARNING: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av parten ansvarig för efterlevnad kan ogiltigförklara användarens behörighet att använda utrustning! Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna.
Seite 123
Machine Translated by Google mottagaren är ansluten. · Kontakta återförsäljaren eller en erfaren radio/TV-tekniker för hjälp. 3. PRODUKTBESKRIVNING Modell TG2302 120V~ 60Hz Märkspänning Märkeffekt Lämplig för metall och keramik användningsområde köksknivar i alla texturer. 4. Produktegenskaper 1. Tresektionsvässare med funktioner för grovslipning, finslipning och polering.
Seite 124
Machine Translated by Google sidorna av kniven från att repas när den slipas. 6. Med funktionen för skräpuppsamling och lätt att rengöra. 5. Använd metod Föranvändning: Kontrollera om den lokala nätspänningen är densamma som anges på maskinens märkskylt Användning: 1. Placera knivsliparen på...
Machine Translated by Google Polering: Lämplig för att polera bladet efter finslipning. Sätt in kniven med samma metod i vänster respektive höger tresektionsslipslitsar och dra kniven igenom från hälen till spetsen längs bladets radian med konstant hastighet. (Polering kan ta bort små grader och slipmärken på kanten, vilket gör kanten mjukare och ljusare.
Seite 126
Machine Translated by Google miljöer. 2. Stäng av strömbrytaren i tid efter användning 3. Utsidan av knivsliparen ska torkas ren med en fuktig tyg och doppa den inte i vatten eller andra vätskor. 4. Skräpuppsamlingstanken i botten av skärpan ska vara rengöras i tid efter varje användning.