Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
celexon Oslo Bedienungsanleitung

celexon Oslo Bedienungsanleitung

Expert elektrisch höhenverstellbarer display-rollwagen
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung
celexon Expert elektrisch höhen-
verstellbarer Display-Rollwagen
Oslo/ Oslo Max
Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts.
Für eine optimale Leistung und Sicherheit lesen Sie diese Anweisungen bitte sorgfältig
durch, bevor Sie dieses Produkt anschließen oder betreiben. Bitte bewahren Sie diese
Anleitung für eine spätere Verwendung auf.
Version: 32424_102
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für celexon Oslo

  • Seite 1 Bedienungsanleitung celexon Expert elektrisch höhen- verstellbarer Display-Rollwagen Oslo/ Oslo Max Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Für eine optimale Leistung und Sicherheit lesen Sie diese Anweisungen bitte sorgfältig durch, bevor Sie dieses Produkt anschließen oder betreiben. Bitte bewahren Sie diese Anleitung für eine spätere Verwendung auf.
  • Seite 2: Warnhinweise

    Beschädigungen am Produkt zu finden sind. Sollten Sie äußerliche Beschädigungen an dem Gerät oder unerwartete oder unübliche Funktionsweisen feststellen, darf das Produkt nicht weiter genutzt werden. Kontaktieren Sie umgehend den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben oder celexon direkt (Web: www.celexon.de, Mail: info@celexon.de) für weitere Informationen. •...
  • Seite 3: Haftungsausschluss

    Ihren Händler oder celexon direkt (Web: www.celexon.de, Mail: info@celexon.de). • Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Sachschäden oder Personenschäden, wenn die Halterung außerhalb der empfohlenen Spezifikationen verwendet wird, oder bei unsachgemäßer Installation. HAFTUNGSAUSSCHLUSS Die Angaben in diesem Dokument können ohne vorherige Ankündigung durch den Hersteller geändert werden.
  • Seite 4: Technische Daten

    Verwenden Sie keine beschädigten oder undichten Batterien, da diese gefährliche Chemikalien freisetzen können. TECHNISCHE DATEN • Geeignet für Displaygrößen: Oslo: 55“ bis 90“ Oslo Max: 80” bis 110” • Geeignet für VESA-Norm: Oslo: 200x200 - 900x600 Oslo Max: 200x200 - 1200x600 •...
  • Seite 5: Lieferumfang

    LIEFERUMFANG 1x linke Strebe (A) 1x rechte Strebe (B) 4x Rollfuß (C) 1x Motorelement (D) 1x Querstrebe (E) 1x Ablage (F) 1x linke VESA-Aufnahme (G) 1x rechte VESA-Aufnahme (H) 1x Stromkabel (K) 2X Kabelmanagement (I) 1x Fernbedienung (J) 4x M8x25 mm (B1) 4x M6x25 mm (C1) 4x M5x25 mm (D1) 4x M10x15 mm (A1)
  • Seite 6 ABMESSUNGEN OSLO 1.063 mm 200 - 900 mm 1.070 mm 962,5 mm Bedienelement...
  • Seite 7 ABMESSUNGEN OSLO MAX 1.413 mm 200 - 1.200 mm 1.420 mm 962,5 mm Bedienelement...
  • Seite 8: Installationshinweis

    INSTALLATIONSHINWEIS Achten Sie bei der Montage darauf, dass das Display und das dazugehörige Zubehör beim Hochfahren des Displayständers nicht mit der Decke, Türzargen oder ähnlichen Hindernissen in Berührung kommen. Dies könnte zu Verletzun- gen oder Schäden an den Produkten führen. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass das verwendete Display inklusive Zubehör die maximale Traglast von 90 kg nicht überschreitet.
  • Seite 9 SCHRITT 1 I MONTAGE FAHRGESTELL Stellen Sie sicher, dass beide Säulen die gleiche Höhe haben. Sollte eine der Säulen höher sein, drücken Sie diese vorsichtig herunter, bis sie die gleiche Höhe wie die andere erreicht. Abb. 4...
  • Seite 10 SCHRITT 1 I MONTAGE FAHRGESTELL Schrauben Sie mit den Schrauben D2 die Ablage F am Motorelement D fest. Ziehen Sie die Schrauben fest an aber überdrehen Sie diese nicht, um Beschä- digungen zu vermeiden. Abb. 5...
  • Seite 11 SCHRITT 1 I MONTAGE FAHRGESTELL Montieren Sie das Motorelement an den Rollfüßen. Achten Sie darauf, dass die Seiten mit den zusätzlichen Löchern nach innen zeigen, damit der Motor in die vorgesehenen Gewinde greifen kann. Dieser Schritt sollte von mindestens zwei Personen durchgeführt werden.
  • Seite 12: Schritt 2 I Montage Displayaufnahme

    SCHRITT 2 I MONTAGE DISPLAYAUFNAHME Richten Sie die Querstrebe für die Montage der Displayaufnahme so aus, dass die Markierung nach vorne zur Ablage zeigt (siehe Abbildung 7). Befestigen Sie die Querstrebe mit den Schrauben A2 und den Unterlegscheiben C2 an den Rollfüßen.
  • Seite 13: Schritt 3 I Bedienung

    SCHRITT 3 I BEDIENUNG Achtung: Bevor Sie das Display anbringen, initialisieren Sie den Displayständer, nachdem Sie ihn an das Stromnetz angeschlossen haben. Drücken Sie dazu die Reset-Taste auf dem rückseitigen Bedienfeld und halten Sie diese gedrückt, bis auf der Anzeige „1750“ erscheint. Anschließend ist der Displayständer be- reit, belastet und normal genutzt zu werden.
  • Seite 14: Schritt 4 I Montage Display

    SCHRITT 4 I MONTAGE DISPLAY Montieren Sie die beiden VESA-Halterungen G und H an dem Display. Ver- wenden Sie dazu ausschließlich Schrauben gemäß den Herstellerangaben Ihres Displays. Achten Sie darauf, dass die Schrauben nicht zu weit ins Display eingeschraubt werden, da es ansonsten zu Beschädigungen am Display kommt. (C1,D1)+E1/A1,B1 Abb.
  • Seite 15 SCHRITT 4 I MONTAGE DISPLAY Um eine Kollision des Displays mit der Ablage zu verhindern, stellen Sie die Halterung auf die richtige Höhe ein, bevor Sie das Display aufhängen. Achten Sie darauf, dass sich der Displayständer in der untersten Position befindet. Die VESA-Halterungen verfügen über zwei Aussparungen, mit denen die Halte- rung in verschiedenen Höhen am Displayständer montiert werden kann.
  • Seite 16: Schritt 5 I Verkabelung

    SCHRITT 5 I VERKABELUNG Stellen Sie sicher, dass sich während der Nutzung des Displayständers keine Personen oder Gegenstände im Fahrbereich befinden. Befestigen Sie die beiden Halterungen I für das Kabelmanagement am Rollfuß und führen Sie die abgehenden Kabel durch diese Halterungen. Abb.
  • Seite 17: Schritt 6 I Fernbedienung

    SCHRITT 6 I FERNBEDIENUNG Austausch der Batterie in der Fernbedienung: Lösen Sie die Schraube an der Rückseite der Batterieabdeckung. Entfernen Sie die Abdeckung. Tauschen Sie die Batterie aus und achten Sie dabei auf die korrekte Polung. Legen Sie die Abdeckung wieder auf das Batteriefach. Ver- schrauben Sie die Abdeckung.
  • Seite 18: Schritt 7 I Montage Optionale Kameraablage

    SCHRITT 7 I MONTAGE OPTIONALE KAMERAABLAGE Sie haben die Möglichkeit, die mitgelieferte Kameraablage optional an dem Displayständer zu montieren. Befestigen Sie dazu die Kameraablage M an der Befestigungsstrebe L und ver- wenden Sie hierfür die Schraube O. Abb. 17 Befestigen Sie die gesamte Kameraablage rückseitig am Displayständer mit den Schrauben D2, wie in Abbildung 18 dargestellt.
  • Seite 19: Information Zur Eu Konformität

    INFORMATION ZUR EU KONFORMITÄT Hersteller: celexon Europe GmbH Adresse: Gutenbergstraße 2, 48282 Emsdetten, DE Produktname: celexon Expert elektrisch höhenverstellbarer Display-Rollwagen Oslo/ Oslo Max Produkte, die mit dem CE-Zeichen gekennzeichnet sind, entsprechen allen Anforderungen der entsprechenden EU-Direktiven. Die EU-Konformitäts- erklärung kann unter folgender...
  • Seite 20 Operating instructions celexon Expert electrically height-adjustable display trolley Oslo / Oslo Max Thank you for purchasing this product. For optimum performance and safety, please read these instructions carefully before connecting or operating this product. Please retain these instructions for future use.
  • Seite 21 Contact the dealer immediately, from whom you purchased the product or celexon directly (Web: www.celexon.co.uk, Mail: info@ celexon.co.uk) for further information.
  • Seite 22 Incorrect installation or use may also invalidate the warranty. • If you are unsure about the use of the product, please contact your specialist per- sonnel, your dealer or celexon directly (Web: www.celexon.co.uk, Mail: info@celexon. co.uk). • Technical changes and errors excepted.
  • Seite 23: Battery Instructions

    Do not use damaged or leaking batteries, as these can release hazardous chemicals. TECHNICAL DATA • Suitable for display sizes: Oslo: 55” to 90” Oslo Max: 80” to 110” • Suitable for VESA standard: Oslo: 200x200 - 900x600 Oslo Max: 200x200 - 1200x600 •...
  • Seite 24 IN THE BOX 1x left strut (A) 1x right strut (B) 4x roller base (C) 1x motor element (D) 1x cross strut (E) 1x shelf (F) 1x left VESA mount (G) 1x right VESA mount (H) 1x Power cable (K) 2X cable management (I) 1x remote control (J) 4x M8x25 mm (B1)
  • Seite 25 DIMENSIONS OSLO 1.063 mm 200 - 900 mm 1.070 mm 962,5 mm Control element...
  • Seite 26 DIMENSIONS OSLO MAX 1.413 mm 200 - 1.200 mm 1.420 mm 962,5 mm Control element...
  • Seite 27: Installation Notes

    INSTALLATION NOTES During assembly, ensure that the display and the associated accessories do not come into contact with the ceiling, door frames or similar obstacles when raising the display stand. This could lead to injuries or damage to the products. Note: Ensure that the display used, including accessories, does not exceed the maximum load capacity of 90 kg.
  • Seite 28 STEP 1 I ASSEMBLING THE CHASSIS Make sure that both columns are the same height. If one of the columns is higher, carefully push it down until it reaches the same height as the other. Fig. 4...
  • Seite 29 STEP 1 I ASSEMBLING THE CHASSIS Screw the shelf F to the motor element D using the screws D2. Tighten the screws firmly but do not overtighten them to avoid damage. Fig. 5...
  • Seite 30 STEP 1 I ASSEMBLING THE CHASSIS Fit the motor element to the roller feet. Make sure that the sides with the addi- tional holes point inwards so that the motor can engage in the threads provid- ed. This step should be carried out by at least two persons. Fasten the motor element to the roller feet from the outside using screws A2 and washers C2 to the roller feet.
  • Seite 31 STEP 2 I MOUNTING DISPLAY ASSEMBLY Align the cross strut for mounting the display holder so that the marking points forwards towards the shelf (see Fig. 7). Fasten the cross strut to the roller feet using the A2 screws and C2 washers. Tighten the screws firmly but do not overtighten them, to avoid damage.
  • Seite 32 STEP 3 I OPERATION Attention: Before attaching the display, initialise the display stand, after you have connected it to the power supply. To do this, press the reset button the rear control panel and hold it down until ‘1750’ appears on the display. The display stand is then ready to be loaded and used normally.
  • Seite 33 STEP 4 I MOUNTING THE DISPLAY Mount the two VESA brackets G and H on the display. Only use screws in ac- cordance with the manufacturer‘s instructions for your display. Make sure that the screws are not screwed too far into the display otherwise the display may be damaged.
  • Seite 34 STEP 4 I MOUNTING THE DISPLAY To prevent the display from colliding with the shelf, adjust the bracket to the correct height before hanging the display. Make sure that the display stand is in the lowest position. The VESA brackets have two recesses that can be used to mount the bracket at different heights on the display stand.
  • Seite 35 STEP 5 I WIRING Make sure that there are no people or objects in the area of travel when the display stand is in use. Attach the two brackets I for the cable management to the castor base and route the outgoing cables through these brackets. Fig.
  • Seite 36 STEP 6 I REMOTE CONTROL Replacing the battery in the remote control: Loosen the screw on the back of the battery cover. Remove the cover. Replace the battery, ensuring that the polarity is correct. Place the cover back on the battery compartment.
  • Seite 37 STEP 7 I MOUNTING OPTIONAL CAMERA SHELF You have the option of mounting the supplied camera shelf on the display stand. To do this, attach the camera shelf M to the mounting strut L using the screw O. Fig. 17 Attach the entire camera shelf to the back of the display stand using screws D2, as shown in Figure 18.
  • Seite 38 Oslo / Oslo Max Hereby celexon Europe GmbH declares that the celexon Expert electrically height-adjustable display trolley Oslo / Oslo Max complies with the directive 2014/53/ EU. The EU declaration of conformity can be downloaded from the following address: www.celexon.de/zertifikate The symbol indicates the separate collection of electrical and elec- tronic devices in EU countries.
  • Seite 39 Notice d’utilisation celexon Expert Oslo/ Oslo Max chariot électrique réglable en hau- teur pour écran Merci d’avoir choisi ce produit. Pour une performance et une sécurité optimales, veuillez lire attentivement les présentes instructions avant de connecter ou d’utiliser ce produit.
  • Seite 40: Avertissements

    Si vous constatez des dommages extérieurs sur l’appareil ou des fonc- tionnements inattendus ou inhabituels, cessez d’utiliser le produit. Contactez immé- diatement le revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit ou directement celexon (web : www.celexon.fr, mail : info@celexon.fr) pour de plus amples informa- tions. •...
  • Seite 41: Exclusion De Responsabilité

    • En cas de doute lors de l’utilisation du produit, contactez le personnel spécialisé, votre revendeur ou directement celexon (Web : www.celexon.fr, Mail : info@celexon. fr). • Sous réserve de modifications techniques et d’erreurs.
  • Seite 42: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES • Convient pour les tailles d’écran suivantes : Oslo : 55” à 90” Oslo Max : 80” à 110” • Convient à la norme VESA : Oslo : 200x200 – 900x600 Oslo Max : 200x200 –...
  • Seite 43: Contenu De La Livraison

    CONTENU DE LA LIVRAISON 1x montant gauche (A) 1x montant droit (B) 4x roulettes (C) 1x élément moteur (D) 1x traverse (E) 1x tablette (F) 1x support VESA gauche (G) 1x support VESA droit (H) 1x câble électrique (K) 2X gestion des câbles (I) 1x télécommande (J) 4x M8x25 mm (B1) 4x M6x25 mm (C1)
  • Seite 44 DIMENSIONS 1 063 mm 200 – 900 mm 1 070 mm 962,5 mm Élément de commande...
  • Seite 45 DIMENSIONS OSLO MAX 1 413 mm 200 – 1 200 mm 1 420 mm 962,5 mm Élément de commande...
  • Seite 46: Consigne D'installation

    CONSIGNE D’INSTALLATION Lors du montage, veillez à ce que l'écran et les accessoires correspondants n'entrent pas en contact avec le plafond, les encadrements de porte ou tout autre obstacle similaire lors du levage du support d'écran. Cela pourrait entraî- ner des blessures ou endommager les produits. Remarque : Assurez-vous que l'écran utilisé, y compris les accessoires, ne dé- passe pas la charge maximale de 90 kg.
  • Seite 47 ÉTAPE 1 I MONTAGE DU CHÂSSIS Assurez-vous que les deux colonnes aient la même hauteur. Si l'une des co- lonnes est plus haute, appuyez doucement dessus jusqu'à ce qu'elle soit à la même hauteur que l'autre. Fig. 4...
  • Seite 48 ÉTAPE 1 I MONTAGE DU CHÂSSIS Vissez la tablette F sur l'élément moteur D à l’aide des vis D2. Serrez les vis fermement, mais sans trop les serrer afin d'éviter tout dommage. Fig. 5...
  • Seite 49 ÉTAPE 1 I MONTAGE DU CHÂSSIS Montez l'élément moteur sur les roulettes. Veuillez vous assurer que les côtés comportant les trous supplémentaires sont tournés vers l'intérieur afin que le moteur puisse s'engager dans les filetages prévus à cet effet. Cette étape doit être effectuée par au moins deux personnes.
  • Seite 50 ÉTAPE 2 I MONTAGE DU SUPPORT DE L’ÉCRAN Alignez la traverse pour le montage du support d'écran de manière à ce que le repère soit orienté vers l'avant, en direction de la tablette (voir illustration 7). Fixez la traverse de l'extérieur aux roulettes à l'aide des vis A2 et des ron- delles C2.
  • Seite 51 ÉTAPE 3 I COMMANDE Attention : Avant de fixer l'écran, initialisez le support d'écran après l'avoir branché au secteur. Pour ce faire, appuyez sur le bouton de réinitialisation situé sur le panneau de commande arrière et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que «...
  • Seite 52 ÉTAPE 4 I MONTAGE DE L’ÉCRAN Montez les deux supports VESA G et H sur l’écran. Pour ce faire, utilisez uni- quement des vis conformes aux indications du fabricant de votre écran. Veillez à ne pas visser les vis trop profondément dans l'écran, car cela pourrait l'endommager.
  • Seite 53 ÉTAPE 4 I MONTAGE DE L’ÉCRAN Pour éviter toute collision entre l'écran et le support, réglez le support à la bonne hauteur avant d'accrocher l'écran. Veillez à ce que le support d’écran soit dans sa position la plus basse. Les supports VESA disposent de deux en- coches qui permettent de monter le support à...
  • Seite 54 ÉTAPE 5 I CÂBLAGE Assurez-vous qu'aucune personne ni aucun objet ne se trouve dans la zone de circulation pendant l'utilisation du support d'écran. Fixez les deux supports I pour la gestion des câbles sur le pied à roulettes et faites passer les câbles sortants à travers ces supports. Fig.
  • Seite 55 ÉTAPE 6 I TÉLÉCOMMANDE Remplacement de la pile de la télécommande : Desserrez la vis à l’arrière du couvercle de la pile. Retirez le couvercle. Rem- placez la pile en veillant à respecter la polarité. Remettez le couvercle sur le compartiment de la pile.
  • Seite 56 ÉTAPE 7 I MONTAGE DU SUPPORT DE CAMÉRA OPTIONNEL Vous avez la possibilité de monter le support pour caméra fourni en option sur le support d'écran. Pour ce faire, fixez le support de caméra M à la barre de fixation L à l’aide de la vis O.
  • Seite 57 Adresse : Gutenbergstraße 2, 48282 Emsdetten, DE Nom du produit : celexon Expert Oslo/ Oslo Max chariot électrique réglable en hauteur pour écran Les produits qui comportent la marque CE respectent toutes les exigences des directives européennes applicables. La déclaration de conformité UE peut être téléchargée à...
  • Seite 58 Manual de instrucciones celexon Expert soporte de ruedas motorizado regulable en altura Oslo/Oslo Max Gracias por adquirir este producto. Para un rendimiento y seguridad óptimos, lea atentamente estas instrucciones antes de conectar o utilizar este producto. Conserve estas instrucciones para futuras consultas.
  • Seite 59 Si observa algún daño externo en el dispositivo o un funcionamiento inesperado o inusual, deje de utilizar el producto. Póngase en contacto inmediatamente con el distribuidor al que compró el producto o directamente con celexon (web: www. celexon.es correo: info@celexon.es) para obtener más información.
  • Seite 60: Exención De Responsabilidad

    • Si no está seguro de cómo utilizar el producto, póngase en contacto con personal cualificado, con su distribuidor o directamente con celexon (web: www.celexon.es correo: info@celexon.es). • Salvo cambios y errores técnicos.
  • Seite 61: Datos Técnicos

    No utilice baterías dañadas o con fugas, pues podrían liberar productos químicos peligrosos. DATOS TÉCNICOS • Compatible con los tamaños de pantalla: Oslo: 55” a 90” Oslo Max: 80” a 110” • Compatible con la norma VESA: Oslo: 200x200 - 900x600 Oslo Max: 200x200 - 1200x600 •...
  • Seite 62 VOLUMEN DE SUMINISTRO 1x travesaño izquierdo (A) 1x travesaño derecho (B) 4x pata con ruedas (C) 1x elemento motor (D) 1x travesaño (E) 1x bandeja (F) 1x alojamiento VESA izquier- 1x alojamiento VESA derecho do (G) 1x cable eléctrico (K) 2X gestión de cables (I) 1x mando a distancia (J) 4x M8x25 mm (B1)
  • Seite 63 DIMENSIONES OSLO 1.063 mm 200 - 900 mm 1.070 mm 962,5 mm Elemento de control...
  • Seite 64 DIMENSIONES OSLO MAX 1.413 mm 200 - 1.200 mm 1.420 mm 962,5 mm Elemento de control...
  • Seite 65 NOTA DE INSTALACIÓN Durante el montaje, asegúrese de que la pantalla y el accesorio correspon- diente no entre en contacto con el techo, los marcos de las puertas u otros obstáculos durante la elevación del soporte de pantalla. Esto podría ocasionar lesiones o daños en los productos.
  • Seite 66 PASO 1 MONTAJE DEL BASTIDOR Asegúrese de que ambas columnas tengan la misma altura. Si una de las co- lumnas es más alta, presiónela con cuidado hacia abajo hasta que alcance la misma altura que la otra. Fig. 4...
  • Seite 67 PASO 1 MONTAJE DEL BASTIDOR Fije la bandeja F al elemento motor D con los tornillos D2. Apriete los tornillos, pero no los pase de rosca para evitar daños. Fig. 5...
  • Seite 68 PASO 1 MONTAJE DEL BASTIDOR Monte el elemento motor en las patas con ruedas. Asegúrese de que los lados con los orificios adicionales se orienten hacia el interior para que el motor pueda fijarse a las roscas previstas. Este paso lo deben llevar a cabo al menos dos personas.
  • Seite 69 PASO 2 MONTAJE DEL ALOJAMIENTO DE LA PANTALLA Oriente el travesaño para montar el alojamiento de la pantalla de manera que las marcas se sitúen hacia arriba hacia la bandeja (véase la ilustración 7). Fije el travesaño con los tornillos A2 y las arandelas C2 a las patas con ruedas. Apriete los tornillos, pero no los pase de rosca para evitar daños.
  • Seite 70 PASO 3 MANEJO Atención: Antes de montar la pantalla, inicialice el soporte de pantalla una vez lo haya conectado al suministro eléctrico. Presione la tecla Reset en el panel de control trasero y manténgala presionada hasta que aparezca el indicador «1750».
  • Seite 71 PASO 4 I MONTAJE DE LA PANTALLA Monte los dos soportes VESA G y H en la pantalla. Para ello, utilice únicamente tornillos que coincidan con los datos del fabricante de la pantalla. Asegúrese de que los tornillos no se introduzcan demasiado en la pantalla, pues eso podría provocar daños.
  • Seite 72 PASO 4 I MONTAJE DE LA PANTALLA Para evitar una colisión de la pantalla con la bandeja, ajuste el soporte a la altura adecuada antes de colgar la pantalla. Asegúrese de que el soporte de pantalla se sitúe en la posición más baja. Los soportes VESA disponen de dos muescas con las que se puede montar el soporte al soporte de pantalla en diferentes alturas.
  • Seite 73 PASO 5 I CABLEADO Asegúrese de que durante el uso del soporte de pantalla no haya personas ni objetos en la zona de desplazamiento. Fije ambos soportes I para la gestión de cables en la pata con ruedas y pase los cables salientes por estos soportes.
  • Seite 74 PASO 6 I MANDO A DISTANCIA Sustitución de la pila del mando a distancia: Suelte el tornillo de la parte trasera de la cubierta de las pilas. Retire la cubierta. Sustituya la batería y tenga en cuenta la polaridad correcta. Vuelva a colocar la batería en el compartimento.
  • Seite 75 PASO 7 I MONTAJE OPCIONAL DE LA BANDEJA DE CÁMARA Tiene la posibilidad de montar opcionalmente la bandeja de cámara suminis- trada al soporte de pantalla. Para ello, fije la bandeja de cámara M al travesaño de sujeción L y utilice el tornillo O.
  • Seite 76 Los productos que llevan la marca CE cumplen todos los requisitos de las di- rectivas comunitarias pertinentes. La declaración de conformidad de la UE puede descargarse de la siguiente dirección: www.celexon.de/zertifikate El símbolo hace referencia a la recogida selectiva de dispositivos eléctricos y electrónicos en los países de la UE.
  • Seite 77 Manuale di istruzioni celexon Expert carrello per display Oslo / Oslo Max con altezza rego- labile elettricamente Grazie per aver acquistato questo prodotto. Per garantire prestazioni e sicurezza otti- mali, leggere attentamente le presenti istruzioni prima di collegare o utilizzare questo prodotto.
  • Seite 78 Contattare immediatamente il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o contattare direttamente celexon (sito web: www. celexon.it, e-mail: info@celexon.it) per ulteriori informazioni.
  • Seite 79: Esclusione Di Responsabilità

    L’installazione o l’utilizzo non corretti possono inoltre invalidare la garanzia. • In caso di dubbi sull’uso del prodotto rivolgersi a personale specializzato, al pro- prio rivenditore o direttamente a celexon (sito web: www.celexon.it, e-mail: info@ celexon.it). • Con riserva di modifiche tecniche ed errori.
  • Seite 80: Avvertenze Sulle Batterie

    Non usare batterie danneggiate o non più a tenuta stagna poiché potrebbero emet- tere sostanze chimiche nocive. DATI TECNICI • Adatto per le seguenti misure di display: Oslo: da 55” a 90” Oslo Max: da 80” a 110” • Adatto per lo standard VESA: Oslo: 200x200 - 900x600 Oslo Max: 200x200 - 1200x600 •...
  • Seite 81: Contenuto Della Fornitura

    CONTENUTO DELLA FORNITURA 1 montante sinistro (A) 1 montante destro (B) 4 piedi con rotelle (C) 1 elemento motore (D) 1 montante trasversale (E) 1 ripiano (F) 1 staffa VESA sinistra (G) 1 staffa VESA destra (H) 1 cavo di alimentazione (K) 2 organizer per cavi (I) 1 telecomando (J) 4 viti M8x25 mm (B1)
  • Seite 82 DIMENSIONI OSLO 1.063 mm 200 - 900 mm 1.070 mm 962,5 mm Elemento di comando...
  • Seite 83 DIMENSIONI OSLO MAX 1.413 mm 200 - 1.200 mm 1.420 mm 962,5 mm Elemento di comando...
  • Seite 84: Istruzioni Di Installazione

    ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE In fase di montaggio accertarsi che, durante la salita del supporto per display, il display e i relativi accessori non tocchino il soffitto, i telai delle porte od osta- coli simili. Ciò potrebbe causare lesioni fisiche o danni al prodotto. Nota: accertarsi che il display utilizzato e i relativi accessori non superino il carico massimo consentito di 90 kg.
  • Seite 85 FASE 1 I MONTAGGIO DEL TELAIO MOBILE Accertarsi che le due colonne siano di uguale altezza. Se una delle colonne è più alta, premerla con cautela fino a raggiungere la stessa altezza dell’altra. Fig. 4...
  • Seite 86 FASE 1 I MONTAGGIO DEL TELAIO MOBILE Con le viti D2 avvitare il ripiano F all’elemento motore D. Serrare le viti ma sen- za stringerle troppo, onde evitare danni. Fig. 5...
  • Seite 87 FASE 1 I MONTAGGIO DEL TELAIO MOBILE Montare l’elemento motore sui piedi con rotelle. Accertarsi che i lati con i fori aggiuntivi siano rivolti all’interno affinché il motore possa innestarsi nell’appo- sita filettatura. Questa operazione deve essere eseguita da almeno due perso- Fissare l’elemento motore dall’esterno ai piedi con rotelle per mezzo delle viti A2 e delle rondelle C2.
  • Seite 88 FASE 2 I MONTAGGIO DELL’ATTACCO DEL DISPLAY Orientare il montante trasversale per il montaggio dell’attacco del display in modo tale che la marcatura sia rivolta all’esterno verso il ripiano (vedere fig. 7). Fissare il montante trasversale ai piedi con rotelle per mezzo delle viti A2 e delle rondelle C2.
  • Seite 89 FASE 3 I AZIONAMENTO Attenzione: prima di applicare il display, inizializzare il supporto dopo averlo allacciato alla rete elettrica. A tal fine premere il tasto Reset sul pannello di controllo posteriore e tenerlo premuto fino alla comparsa dell’indicazione “1750”. Il supporto per display è ora pronto ad essere caricato e utilizzato nor- malmente.
  • Seite 90 FASE 4 I MONTAGGIO DEL DISPLAY Montare le due staffe VESA G e H sul display. Utilizzare solo le viti indicate nelle istruzioni del produttore del display. Accertarsi che le viti non siano avvitate troppo in profondità poiché in tal caso potrebbero causare danni al display.
  • Seite 91 FASE 4 I MONTAGGIO DEL DISPLAY Per evitare la collisione del display con il ripiano, impostare la giusta altezza prima di applicare il display. Assicurarsi che il supporto per display si trovi nella posizione più bassa. Le staffe VESA sono dotate di due alloggiamenti grazie ai quali la staffa può...
  • Seite 92 FASE 5 I CABLAGGIO Accertarsi che durante l’utilizzo del supporto per display non vi siano persone od oggetti nell’area di movimento. Fissare i due alloggiamenti I per gli organizer dei cavi al piede con rotella e farvi passare i cavi. Fig.
  • Seite 93 FASE 6 I TELECOMANDO Sostituzione della batteria del telecomando: Allentare la vite sul retro del coperchio batterie. Rimuovere il coperchio. So- stituire la batteria prestando attenzione alla corretta polarità. Riposizionare il coperchio sul vano batterie. Avvitare il coperchio. Fig. 16 Accoppiamento del telecomando: Accertarsi che il supporto per display non sia collegato all’alimentazione elet- trica.
  • Seite 94 FASE 7 I MONTAGGIO DEL RIPIANO TELECAMERA OPZIONALE È possibile montare sul supporto per display il ripiano opzionale per telecame- ra fornito in dotazione. Il montaggio si esegue fissando il ripiano per telecamera M al montante di fis- saggio L per mezzo della vite O. Fig.
  • Seite 95: Informazioni Sulla Conformità Ue

    Indirizzo: Gutenbergstraße 2, 48282 Emsdetten, DE Nome del prodotto: celexon Expert carrello per display Oslo / Oslo Max con altezza regolabile elettricamente I prodotti etichettati con il marchio CE soddisfano tutti i requisiti delle direttive UE vigenti. La dichiarazione di conformità UE può essere scaricata al seguente indirizzo: www.celexon.de/zertifikate...
  • Seite 96: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi Wózek do wyświetlaczy Oslo/ Oslo Max fi rmy celexon Expert z elektrycznym układem regulacji wysokości Dziękujemy za zakup tego produktu. Aby zapewnić optymalne działanie i bezpieczeństwo, przed podłączeniem lub rozpoczęciem eksploatacji produktu należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji do wykorzystania w przyszłości.
  • Seite 97: Wskazówki Ostrzegawcze

    Jeśli widoczne są zewnętrzne uszkodzenia urządzenia lub w przypadku stwierdzenia niespodziewanego lub nietypowego sposobu działania, nie wolno dalej używać produktu. Należy bezzwłocznie skontaktować się ze sprzedawcą, u którego nabyto produkt lub bezpośrednio z firmą celexon (Internet: www.celexon.pl, e-mail: info@celexon.pl), aby uzyskać więcej informacji. •...
  • Seite 98: Wyłączenie Odpowiedzialności

    • Jeśli istnieją wątpliwości, w jaki sposób korzystać z produktu, należy skontaktować się z wykwalifikowanym personelem, sprzedawcą lub bezpośrednio z firmą celexon (Internet: www.celexon.pl, e-mail: info@celexon.pl). • Zastrzega się możliwość zmian technicznych i błędów.
  • Seite 99: Wskazówki Dotyczące Baterii

    Nie używać uszkodzonych lub nieszczelnych baterii, ponieważ mogą one uwalniać niebezpieczne substancje chemiczne. DANE TECHNICZNE • Nadaje się do wyświetlaczy o przekątnej: Oslo: 55” do 90” Oslo Max: 80” do 110” • Nadaje się do normy VESA: Oslo: 200x200 - 900x600 Oslo Max: 200x200 - 1200x600 •...
  • Seite 100: Zakres Dostawy

    ZAKRES DOSTAWY 1x lewa podpórka (A) 1x prawa podpórka (B) 4x stopka na kółkach (C) 1x element napędowy (D) 1x podpórka poprzeczna (E) 1x schowek (F) 1x lewe mocowanie VESA (G) 1x prawe mocowanie VESA (H) 1x kabel zasilający (K) 2X element do zarządzania 1x pilot (J) kablami (I)
  • Seite 101 WYMIARY 1063 mm 200 - 900 mm 1070 mm 962,5 mm Element obsługowy...
  • Seite 102 WYMIARY 1413 mm 200 - 1200 mm 1420 mm 962,5 mm Element obsługowy...
  • Seite 103 WSKAZÓWKA DOTYCZĄCA INSTALACJI Podczas montażu zwracać uwagę, aby wyświetlacz i jego akcesoria podczas przemieszczania stojaka wyświetlacza w górę nie miały kontaktu z sufitem, ościeżnicami i innymi tego typu przeszkodami. Może wówczas dojść do obrażeń ciała lub uszkodzenia produktów. Wskazówka: należy zapewnić, aby używany wyświetlacz wraz z akcesoriami nie przekraczał...
  • Seite 104 KROK 1 I MONTAŻ STELAŻA RUCHOMEGO Należy zapewnić, aby obydwie kolumny miały tę samą wysokość. Jeśli jedna z kolumn będzie wyższa, należy ją ostrożnie wcisnąć, aby miała identyczną wy- sokość jak druga kolumna. Rys. 4...
  • Seite 105 KROK 1 I MONTAŻ STELAŻA RUCHOMEGO Przykręcić za pomocą śrub D2 schowek F do elementu napędowego D. Mocno dokręcić śruby, lecz ich nie przekręcać, aby uniknąć uszkodzeń. Rys. 5...
  • Seite 106 KROK 1 I MONTAŻ STELAŻA RUCHOMEGO Zamontować element napędowy na stopkach z kółkami. Zwracać uwagę, aby boki były zwrócone dodatkowymi otworami do wewnątrz, tak by silnik mógł wchodzić w odpowiednie gwinty. Ten krok powinien być przeprowadzany co najmniej przez dwie osoby. Zamocować...
  • Seite 107 KROK 2 I MONTAŻ UCHWYTU WYŚWIETLACZA Do montażu uchwytu wyświetlacza ustawić podpórkę poprzeczną w taki sposób, aby oznaczenie było skierowane w przód w kierunku schowka (patrz rys. 7). Zamocować podpórkę poprzeczną za pomocą śrub A2 i podkładek C2 do stopek na kółkach.
  • Seite 108 KROK 3 I OBSŁUGA Uwaga: przed zamontowaniem wyświetlacza należy zainstalować stojak, który został wcześniej podłączony do sieci elektrycznej. W tym celu należy wcisnąć przycisk Reset na panelu obsługowym znajdującym się z tyłu i przytrzymać go, aż pojawi się wskazanie „1750”. Następnie stojak wyświetlacza jest gotowy do obciążania i normalnego użytkowania.
  • Seite 109 KROK 4 I MONTAŻ WYŚWIETLACZA Zamontować obydwa mocowania VESA G i H na wyświetlaczu. Używać do tego wyłącznie śrub zgodnie z informacjami producenta wyświetlacza. Uważać, by nie wkręcić śrub zbyt mocno w wyświetlacz, ponieważ w przeciwnym razie może dojść do jego uszkodzenia. (C1,D1)+E1/A1,B1 Rys.
  • Seite 110 KROK 4 I MONTAŻ WYŚWIETLACZA Aby uniknąć kolizji wyświetlacza ze schowkiem, przed zawieszeniem wyświetlacza należy ustawić uchwyt na właściwej wysokości. Zwrócić uwagę, aby stojak wyświetlacza znajdował się w położeniu dolnym. Mocowania VESA posiadają dwa wycięcia, dzięki którym można zamontować uchwyt na różnej wysokości na stojaku.
  • Seite 111 KROK 5 I OKABLOWANIE Upewnić się, że podczas korzystania ze stojaka wyświetlacza w strefie jego przemieszczania nie znajdują się osoby lub przedmioty. Zamocować obydwa uchwyty I do organizera kabli na stopce na kółkach i przeprowadzić odchodzące kable przez te uchwyty. Rys.
  • Seite 112 KROK 6 I PILOT Wymiana baterii w pilocie: Poluzować śrubę z tyłu osłony baterii. Zdjąć osłonę. Wymienić baterie, zwracając uwagę na właściwą biegunowość. Ponownie założyć osłonę na wnękę baterii. Przykręcić osłonę. Rys. 16 Parowanie pilota: Upewnić się, że stojak wyświetlacza nie jest podłączony do zasilania elektrycznego.
  • Seite 113 KROK 7 I MONTAŻ OPCJONALNEGO SCHOWKA NA KAMERĘ Opcjonalnie istnieje możliwość zamontowania dostarczonego schowka na kamerę na stojaku wyświetlacza. W tym celu należy zamocować schowek na kamerę M na podpórce mocującej L, wykorzystując w tym celu śrubę O. Rys. 17 Zamocować...
  • Seite 114 Europe GmbH Adres: Gutenbergstraße 2, 48282 Emsdetten, DE Nazwa produktu: Wózek do wyświetlaczy Oslo/ Oslo Max firmy celexon Expert z elektrycznym układem regulacji wysokości Produkty oznaczone znakiem CE spełniają wszystkie wymagania odpowiednich dyrektyw UE. Deklarację zgodności UE można pobrać pod adresem: www.celexon.de/zertifikate...
  • Seite 115 Bedieningshandleiding celexon Expert elektrisch in hoog- te verstelbare display-rolwagen Oslo/ Oslo Max Hartelijk dank voor uw aankoop van dit product. Lees voor optimale prestaties en veiligheid deze aanwijzingen zorgvuldig door voordat u dit product aansluit of gebruikt. Bewaar deze handleiding voor later gebruik.
  • Seite 116: Waarschuwingen

    Neem direct contact op met de dealer bij wie u het product hebt gekocht of rechtstreeks met celexon (web: www.celexon.nl, mail: info@celexon.nl) voor verdere informatie.
  • Seite 117: Uitsluiting Van Aansprakelijkheid

    • Als u onzeker bent over het gebruik van het product, neem dan rechtstreeks contact op met gekwalificeerd personeel, uw dealer of celexon (website: www.celexon.nl, E-mail: info@celexon.nl). • Technische wijzigingen en vergissingen voorbehouden.
  • Seite 118 Gebruik geen beschadigde of lekkende batterijen, omdat er gevaarlijke chemicaliën uit kunnen vrijkomen. TECHNISCHE GEGEVENS • Geschikt voor displayformaten: Oslo: 55” tot 90” Oslo Max: 80” tot 110” • Geschikt voor VESA-norm: Oslo: 200x200 - 900x600 Oslo Max: 200x200 - 1200x600 •...
  • Seite 119 LEVERINGSOMVANG 1x linkerstang (A) 1x rechterstang (B) 4x rolvoet (C) 1x motorelement (D) 1x dwarsstang (E) 1x opbergvak (F) 1x linker VESA-houder (G) 1x rechter VESA-houder (H) 1x stroomkabel (K) 2x kabelbeheer (I) 1x afstandsbediening (J) 4x M8x25 mm (B1) 4x M6x25 mm (C1) 4x M5x25 mm (D1) 4x M10x15 mm (A1)
  • Seite 120 AFMETINGEN OSLO 1.063 mm 200 - 900 mm 1.070 mm 962,5 mm Bedieningselement...
  • Seite 121 AFMETINGEN OSLO MAX 1.413 mm 200 - 1.200 mm 1.420 mm 962,5 mm Bedieningselement...
  • Seite 122: Installatieaanwijzingen

    INSTALLATIEAANWIJZINGEN Let er bij de montage op dat het display en de bijbehorende toebehoren bij het omhoog brengen van de displaystandaard niet in contact komen met het plafond, deurkozijnen of soortgelijke obstakels. Dit zou kunnen leiden tot letsel of schade aan de producten. Aanwijzing: Zorg ervoor dat het gebruikte display inclusief toebehoren het maximale draagvermogen van 90 kg niet overschrijdt.
  • Seite 123 STAP 1 I MONTAGE ONDERSTEL MET WIELEN Zorg ervoor dat beide poten dezelfde hoogte hebben. Als een van de poten hoger is, druk deze dan voorzichtig naar beneden totdat deze even hoog is als de andere. Afb. 4...
  • Seite 124 STAP 1 I MONTAGE ONDERSTEL MET WIELEN Schroef met de schroeven D2 de bevestiging F op het motorelement D vast. Draai de schroeven stevig aan, maar draai ze niet te strak vast om beschadi- gingen te voorkomen. Afb. 5...
  • Seite 125 STAP 1 I MONTAGE ONDERSTEL MET WIELEN Monteer het motorelement op de rolvoeten. Zorg ervoor dat de zijden met de extra gaten naar binnen wijzen, zodat de motor in de daarvoor bestemde schroefdraden kan grijpen. Deze stap moet door ten minste twee personen worden uitgevoerd.
  • Seite 126 STAP 2 I MONTAGE VAN DE DISPLAYHOUDER Lijn de dwarsstang voor de montage van de displayhouder zo uit dat de mar- kering naar voren naar de bevestiging wijst (zie afbeelding 7). Bevestig de dwarsstang met de schroeven A2 en de sluitringen C2 op de rolvoeten. Draai de schroeven stevig aan, maar draai ze niet te strak vast om beschadigingen te voorkomen.
  • Seite 127 STAP 3 I BEDIENING Let op: Voordat u het display bevestigt, moet u de displaystandaard initia- liseren nadat u deze op het stroomnet hebt aangesloten. Druk hiervoor op de resettoets op het bedieningspaneel aan de achterzijde en houd deze ingedrukt totdat “1750” op het display verschijnt. Vervolgens is de displaystan- daard klaar om te worden belast en normaal te worden gebruikt.
  • Seite 128 STAP 4 I MONTAGE VAN HET DISPLAY Monteer de beide VESA-houders G en H aan het display. Gebruik hiervoor uitsluitend schroeven volgens de instructies van de fabrikant van uw display/ beeldscherm. Zorg ervoor dat de schroeven niet te ver in het display worden geschroefd, omdat dit anders schade aan het display kan veroorzaken.
  • Seite 129 STAP 4 I MONTAGE VAN HET DISPLAY Stel de houder op de juiste hoogte in voordat u het display ophangt om te voorkomen dat het display tegen de bevestiging botst. Let op dat de display- standaard zich in de onderste positie bevindt. De VESA-houders hebben twee uitsparingen waarmee de houder op verschillende hoogtes op de displaystan- daard kan worden gemonteerd.
  • Seite 130 STAP 5 I BEDRADING Zorg ervoor dat er zich tijdens het gebruik van de displaystandaard geen per- sonen of voorwerpen in het bewegingsgebied bevinden. Bevestig de twee houders I voor het kabelbeheer aan de rolvoet en leid de uitgaande kabels door deze houders. Afb.
  • Seite 131 STAP 6 I AFSTANDSBEDIENING Vervanging van de batterij in de afstandsbediening: Draai de schroef aan de achterzijde van het batterijklepje los. Verwijder het klepje. Vervang de batterij en let daarbij op de juiste polariteit. Plaats het klepje weer op het batterijcompartiment. Schroef het klepje vast. Afb.
  • Seite 132 STAP 7 I MONTAGE OPTIONELE CAMERABEVESTIGING U hebt de mogelijkheid om de meegeleverde camerabevestiging optioneel op de displaystandaard te monteren. Bevestig hiervoor de camerabevestiging M aan de bevestigingsstang L met behulp van de schroef O. Afb. 17 Bevestig de volledige camerabevestiging aan de achterzijde van de displays- tandaard met de schroeven D2, zoals weergegeven in afbeelding 18.
  • Seite 133 Europe GmbH Adres: Gutenbergstraße 2, 48282 Emsdetten, DE Productnaam: celexon Expert elektrisch in hoogte verstelbare display-rolwagen Oslo/ Oslo Max Producten die met het CE-keurmerk gemarkeerd zijn, voldoen aan alle eisen van de relevante EU-richtlijnen. De EU-conformiteitsverklaring kan op het vol- gende adres worden gedownload: www.celexon.de/zertifikate...
  • Seite 134 Bruksanvisning celexon Expert elektriskt höjdjus- terbara display-rullvagn Oslo/Oslo Tack för att du har valt denna produkt. Läs igenom denna bruksanvisning noga innan du ansluter eller använder produkten för att garantera säkerheten och uppnå bästa möjliga prestanda. Spara denna bruksanvisning för framtida bruk.
  • Seite 135 Om du hittar utvändiga skador på enheten eller om den inte fungerar som den ska eller om den beter sig onormalt får produkten inte längre användas. Kontakta ome- delbart återförsäljaren som du köpte produkten av eller vänd dig direkt till celexon (webbplats: www.celexon.se, e-post: info@celexon.se) för ytterligare information.
  • Seite 136 även leda till att garantin upphör att gälla. • Om du är osäker på hur produkten ska användas ber vi dig kontakta fackpersonal, din återförsäljare eller celexon direkt (webbplats: www.celexon.se, e-post: info@ce- lexon.se). • Med reservation för tekniska ändringar och fel.
  • Seite 137: Information Om Batteriet

    Använd inte skadade eller otäta batterier eftersom dessa kan frisätta farliga kemi- kalier. TEKNISKA DATA • Lämplig för displaystorlekar: Oslo: 55” till 90” Oslo Max: 80” till 110” • Lämplig för VESA-standard: Oslo: 200 x 200–900 x 600 Oslo Max: 200 x 200–1 200 x 600...
  • Seite 138 LEVERANSOMFATTNING 1x Vänster stag (A) 1x Höger stag (B) 4x Rullfot (C) 1x Motorelement (D) 1x Tvärstag (E) 1x Hylla (F) 1x Vänster VESA-fäste (G) 1x Höger VESA-fäste (H) 1x Strömkabel (K) 2X Kabelhantering (I) 1x Fjärrkontroll (J) 4x M8 x 25 mm (B1) 4x M6 x 25 mm (C1) 4x M5 x 25 mm (D1) 4x M10 x 15 mm (A1)
  • Seite 139 MÅTT FÖR OSLO 1 063 mm 200– 900 mm 1 070 mm 962,5 mm Manöverelement...
  • Seite 140 MÅTT FÖR OSLO MAX 1 413 mm 200–1 200 mm 1 420 mm 962,5 mm Manöverelement...
  • Seite 141 INSTALLATIONSANVISNING När displaystativet körs upp ska du i samband med monteringen kontrollera att displayen och det tillhörande tillbehöret inte kommer i kontakt med taket, dörrkarmen eller liknande hinder. Annars finns det risk för personskador eller skador på produkterna. Upplysning: Kontrollera att den maximala bärförmågan för den display inklusi- ve tillbehör som används inte överskrider 90 kg.
  • Seite 142 STEG 1 I MONTERA CHASSIT Kontrollera att båda pelarna har samma höjd. Om någon av pelarna är högre trycker du försiktigt ned den tills den är lika hög som den andra. Bild 4...
  • Seite 143 STEG 1 I MONTERA CHASSIT Med skruvarna D2 skruvar du fast hyllan F på motorelementet D. Dra åt skru- varna hårt, men vrid inte åt för mycket, för att förhindra skador. Bild 5...
  • Seite 144 STEG 1 I MONTERA CHASSIT Montera motorelementet på rullfötterna. Kontrollera att sidorna med de extra hålen inte pekar inåt så att motorn kan fatta tag i de avsedda gängorna. Det här steget bör utföras av minst två personer. Sätt fast motorelementet utifrån med skruvarna A2 och underläggsbrickorna C2 på...
  • Seite 145 STEG 2 I MONTERA DISPLAYFÄSTET Rikta in tvärstaget för att montera displayfästet så att markeringen pekar fram- åt mot hyllan (se bild 7). Sätt fast tvärstaget med skruvarna A2 och under- läggsbrickorna C2 på rullfötterna. Dra åt skruvarna hårt, men vrid inte åt för mycket, för att förhindra skador.
  • Seite 146 STEG 3 I MANÖVRERING OBS! Innan du sätter fast displayen ska du initiera displaystativet när det har anslutits till elnätet. Tryck på återställningsknappen på den bakre operatör- spanelen och håll den intryckt tills indikeringen ”1750” visas. Sedan är display- stativet klart och strömsatt för normal användning. Kontrollampa Indikering för spärrad (röd)/...
  • Seite 147 STEG 4 I MONTERA DISPLAYEN Montera de båda VESA-fästena G och H på displayen. För detta ändamål an- vänd endast skruvar enligt tillverkarens uppgifter för displayen. Kontrollera att skruvarna inte skruvas in för långt i displayen eftersom det finns risk att displayen skadas. (C1,D1)+E1/A1,B1 Bild 10 Bild 11...
  • Seite 148 STEG 4 I MONTERA DISPLAYEN För att förhindra att displayen kolliderar med hyllan ska fästet ställas in på rätt höjd innan displayen hängs upp. Kontrollera att displaystativet är i det neders- ta läget. VESA-fästena har två urtag varigenom fästet kan monteras på olika höjder på...
  • Seite 149 STEG 5 I DRA KABLARNA Kontrollera att inga personer eller föremål befinner sig i körområdet medan displaystativet används. Sätt fast de båda fästena I för kabelhanteringen på rullfoten och för de utgå- ende kablarna genom fästena. Bild 14 Bild 15...
  • Seite 150 STEG 6 I FJÄRRKONTROLL Byta batteri i fjärrkontrollen: Lossa på skruven på batteriskyddets baksida. Ta bort skyddet. Byt ut batte- riet och observera polerna. Sätt tillbaka skyddet på batterifacket. Skruva fast skyddet. Bild 16 Koppla fjärrkontrollen: Kontrollera att displaystativet inte är anslutet till ström. Håll ”R”-knappen på fjärrkontrollen intryckt tills kontrollampan tänds.
  • Seite 151 STEG 7 I MONTERA KAMERAHYLLAN SOM TILLVAL Du har möjlighet att montera den medföljande kamerahyllan på displayfästet som tillval. Fäst i så fall kamerahyllan M på fäststaget L och använd skruven O. Bild 17 Fäst hela kamerahyllan på displaystativets baksida med skruvarna D2 enligt bild 18.
  • Seite 152 Tillverkare: celexon Europe GmbH Adress: Gutenbergstraße 2, 48282 Emsdetten, DE Produktens namn: celexon Expert elektriskt höjdjusterbar Display-rullvagn Oslo/Oslo Max Produkter som är försedda med CE-märkning uppfyller alla krav i de relevanta EU-direktiven. EU-försäkran om överensstämmelse kan laddas ner på följande adress: www.celexon.de/zertifikate...

Diese Anleitung auch für:

Oslo maxExpert osloExpert oslo max

Inhaltsverzeichnis