Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
VEVOR JSQ30-B Originalanleitung
VEVOR JSQ30-B Originalanleitung

VEVOR JSQ30-B Originalanleitung

Tankless-warmwasserheizung
TANKLESS HOT GAS WATER HEATER
MODEL:JSQ30-B/JSQ30-A
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR JSQ30-B

  • Seite 1 TANKLESS HOT GAS WATER HEATER MODEL:JSQ30-B/JSQ30-A...
  • Seite 3 MODEL:JSQ30-B/JSQ30-A This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 4 Products marked as such may not be discarded with normal domestic waste, but must be taken to a collection point for recycling electrical and electronic devices SAVE THIS MANUAL Model JSQ30-B JSQ30-A Voltage 120V~ 60Hz 120V~ 60Hz capacity(L) 16.3...
  • Seite 5: What To Do If You Smell Gas

    Leakagr,Cut-off the Gas Supply From the Source WARNING: If the information in these instructions is not followed exactly, a fire or explosion may result causing property damage, personal injury or death. 1.Safety Information • Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
  • Seite 6 •Water temperatures above 125°F(52°C) can cause severe burns or burns.The factory water temperature is set at 107°F(42 °C) to minimize the risk of burns.Always check the water temperature before taking a shower or shower. •Do not use this product if it is immersed in water. •In the event of a burn back, where the flame burns back to the jets, immediately turn off the gas supply at the control valve on the front panel.
  • Seite 7 that the surrounding area is clear of flammable materials for a minimum of 1 metre all round the appliance. •This appliance is fitted with a mains powered auto ignition device. Ensure the plug is connected and the wall switch is on. •Check that the gas is turned on at the cylinder valve.
  • Seite 8 predetermined value, the water heater does not start; 2.10 When the combustion work is started, and the inlet water temperature is less than the set temperature by 36°F(2°C), the water heater stops working; 2.11 When the combustion work is started, if the inlet water temperature is >140°(60°C) , the water heater stops working.
  • Seite 9 The tankless water heater cannot be installed in a shower room, basement, or closet. It is ok to install in a kitchen or balcony. Refer to the illustration for clear space required around the tankless water heater. ② Tools And Materials Needed Parts included Tools needed - 7 -...
  • Seite 10 Materials needed Materials that may be needed - 8 -...
  • Seite 11 ③Check And Open Package Before opening the package, please check if any damages in the packaging box, also check if the right item with it's specific product code. If everything looks correct, please continue to open the water heater box, and then check whether any damages to the machine, and all accessories are coming altogether.
  • Seite 12 The exhaust vent pipe must extend outdoors. The vent should be outward and downward at minimum 3° to prevent rain and condensed water from getting into the vent pipe, and damaging the tankless water heater. ⑤Position By Paper Drilling Template Carefully measure the space and calculate where to install the water heater per the exhaust pipe position.
  • Seite 13 Drill holes in the wall using an impact drill. Put the plastic ribbed anchors into the holes first, and then the screws, and tighten them up. ⑦ Mount to Wall Hang the water heater onto the anchor screws, and tighten the machine up with other screws coming altogether.
  • Seite 14 Install a cold water isolation valve to the water inlet, and a hot water isolation valve plus a pressure relieve valve to the hot water outlet. Make sure connect cold and hot water pipes respectively to the cold water inlet and hot water outlet.
  • Seite 15 ⑩ Turn On Water Heater Plug in and turn on the water heater. Check whether the water heater ignites and runs successfully. ⑪ Try And Enjoy It Try the water temperature before use...and enjoy! 3. Initial start up 3.1 Ensure unit is unplugged and all electric power to the appliance is off. 3.2 Locate the manual gas valve to the heater.
  • Seite 16 5 minutes for it to clear. STOP and go no further until gas leak point is detected. If no gas is detected, open the manual gas valve for 5 minutes and again check area for signs of gas. At any sign of gas, STOP and go no further.
  • Seite 17 After the display, you can press the "UP" or "DOWN" key to switch the temperature unit. It will automatically save and exit 5 seconds after the switch, or you can press the "ON/OFF" key to save and exit. Package Content: Name JSQ30-A/JSQ30-B Water heater Escape-pipe Expansion screw assembly Screw...
  • Seite 18 Interface Specifications Water Inlet Interface Air Inlet Interface Water Outlet NPT 1/2" NPT 1/2" NPT 1/2" - 16 -...
  • Seite 19 Fig 5 Fig 6 - 17 -...
  • Seite 20 - 18 -...
  • Seite 21 Note:Use sealant tape or other approved sealing method on the threads for a secure, no water or gas leakage. 10. Troubleshooting For operating difficulties with your unit, please consult the following table for guidance. If you need further assistance please contact service and support.
  • Seite 22 • Power outage restores default settings and custom set points must be re-entered • Temperature set point • If incoming water to the unit is Hot water was reset due to power very warm and the flow is just is not the outage above minimum requirements, right...
  • Seite 23 “smoke” observed • Water vapour coming produced during from combustion is exhaust condensed in the • None. Normal operation system exhaust as the hot gas during cold is cooled by the outside temperatur • Water system is • Contact support for system Water operating above design review...
  • Seite 24 Error Indication Causes Remedy Code • Temperature sensor or • Connect temperature water flow sensor not sensor and water Sensor connected with electric sensor properly error to the controller properly • Replace temperature • Temperature sensor or or water sensor water flow sensor error •...
  • Seite 25 • Check if the fuel gas pressure is too high or too low • Replace or repair igniter flame detection system • Temperature above High 75°C was detected. The temperatur controller has • Restart the heater automatically closed the automatic electromagnet valve and shutdown unit shut down...
  • Seite 26 error still in state of supplying • The blower jammed or stopped operating because of a foreign • Check to see if the fan object turns freely. Remove • The blower fan suffered any foreign objects Blower a mechanical breakdown jamming the fan system •...
  • Seite 27 Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
  • Seite 28 - 26 -...
  • Seite 29 CHAUFFE-EAU À GAZ SANS RÉSERVOIR MODÈLE : JSQ30-B/JSQ30-A - 27 -...
  • Seite 31 MODÈLE : JSQ30-B/JSQ30-A Ceci est le mode d'emploi d'origine. Veuillez lire attentivement l'intégralité du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement ce manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser pour les éventuelles mises à...
  • Seite 32 être jetés avec les ordures ménagères, mais doivent être déposés dans un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. SAVE THIS MANUAL Modèle JSQ30-B JSQ30-A Tension 120 V ~ 60 Hz 120 V ~ 60 Hz capacité (L) 16.3...
  • Seite 33 Ce produit peut produire du monoxyde de carbone inodore. Livré avec un tuyau d'aération horizontal pour une installation rapide. Idéal pour une utilisation en intérieur. Tenir le chauffe-eau à l'écart des matières inflammables. *En cas de fuite, couper l'alimentation en gaz à la source. AVERTISSEMENT : Si les informations contenues dans ces instructions ne sont pas suivies à...
  • Seite 34 déranger les voisins. Assurez-vous que le terminal de ventilation respecte la distance requise par rapport à toute porte ou ouverture par la réglementation locale pour éviter empêcher les gaz d'échappement de pénétrer dans le bâtiment. • Sélectionnez soigneusement l'emplacement d'installation du chauffe-eau, les peluches et les fines poudre Les contaminants tels que la farine peuvent bloquer l'entrée d'air et réduire le fonctionnement du ventilateur.
  • Seite 35 solution d'eau savonneuse (par exemple de l'eau avec de l'eau à vaisselle). (avec ajout de liquide de lavage) et appliquez la solution sur tous les joints du système. En cas de fuite, coupez l'alimentation en gaz au niveau du robinet d'isolement fourni par l'installateur lors de l'installation. Appelez un technicien de maintenance pour examiner l'appareil et ne l'utilisez pas tant que le technicien ne l'a pas déclaré...
  • Seite 36 réglage de débit d'eau donné. • Pendant l'utilisation ou immédiatement après, ne touchez pas le chauffe-eau, à l'exception du brûleur et des boutons de réglage de l'eau. Attention : la zone autour du hublot devient extrêmement chaude. 2 . Description de son fonctionnement 2.1 Un robinet d’eau chaude est ouvert.
  • Seite 37 de percer les trous de montage. 2.16 Voir Fig. 4 et 1 pour les détails de raccordement à l'eau et au gaz, voir Fig. 5 pour la liste des éléments internes. 2.17 Cet appareil doit être raccordé à un conduit d'évacuation des fumées vers l'extérieur.
  • Seite 38 Outils nécessaires - 8 -...
  • Seite 39 Matériel nécessaire Matériaux qui pourraient être nécessaires - 9 -...
  • Seite 40 ③ Vérifiez et ouvrez l'emballage Avant d'ouvrir le colis, vérifiez l'état du carton et assurez-vous qu'il s'agit bien du bon article et de son code produit. Si tout semble correct, ouvrez le carton du chauffe-eau et vérifiez que l'appareil et tous les accessoires sont bien livrés.
  • Seite 41 Le conduit d'évacuation doit se prolonger vers l'extérieur. Il doit être orienté vers l'extérieur et vers le bas, à un angle d'au moins 3°, afin d'empêcher la pluie et la condensation de pénétrer dans le conduit et d'endommager le chauffe-eau instantané. ⑤Positionnement par gabarit de perçage papier Mesurez soigneusement l'espace et déterminez l'emplacement d'installation du chauffe-eau en fonction de l'emplacement du tuyau...
  • Seite 42 6. Percer et fixer les vis Percez des trous dans le mur à l'aide d'une perceuse à percussion. Insérez d'abord les chevilles nervurées en plastique dans les trous, puis les vis, et serrez-les. ⑦ Montage mural Accrochez le chauffe-eau sur les vis d'ancrage et serrez la machine avec d'autres vis venant ensemble.
  • Seite 43 Installez une vanne d'isolement d'eau froide sur l'arrivée d'eau, et une vanne d'isolement d'eau chaude avec une soupape de surpression sur la sortie d'eau chaude. Assurez-vous de raccorder les tuyaux d'eau froide et d'eau chaude respectivement à l'arrivée d'eau froide et à la sortie d'eau chaude.
  • Seite 44 une fuite de gaz des tuyaux et des raccords de gaz. ⑩ Allumer le chauffe-eau Branchez et allumez le chauffe-eau. Vérifiez qu'il s'allume et fonctionne correctement. ⑪ Essayez et profitez-en Testez la température de l'eau avant utilisation... et profitez-en ! 3.
  • Seite 45 à 30 secondes. 3.3 Vérifiez soigneusement la présence de gaz. Si vous détectez du gaz, attendez 5 minutes qu'il disparaisse. Arrêtez-vous et ne poursuivez pas jusqu'à ce que la fuite soit détectée. Si aucune fuite n'est détectée, ouvrez la vanne de gaz manuelle pendant 5 minutes et vérifiez à nouveau la zone. À...
  • Seite 46 3,62 PSI, la machine ne fonctionnera pas. 3. Lorsque vous sentez que le débit d'eau est chaud et froid, car la pression de l'eau n'est pas stable, la pression de l'eau doit donc être stable Précautions d'installation : 4. Connectez l'entrée d'eau, la taille du joint de l'entrée d'eau est : NPT 1/2 5.
  • Seite 47 automatiquement 5 secondes après le changement. Vous pouvez également appuyer sur la touche « MARCHE/ARRÊT » pour enregistrer et quitter. Contenu du paquet : J SQ 30- A / J SQ 30- B Chauffe-eau tuyau d'échappement Assemblage de vis d'expansion Clou de pied en plastique Spécifications de l'interface Interface d'entrée...
  • Seite 48 - 18 -...
  • Seite 49 Fig 5 Fig 6 - 19 -...
  • Seite 50 - 20 -...
  • Seite 51 Remarque : utilisez du ruban d'étanchéité ou une autre méthode d'étanchéité approuvée sur le fils pour un sécurisé, aucune fuite d'eau ou de gaz. 10. Dépannage En cas de problème de fonctionnement de votre appareil, veuillez consulter le tableau suivant. Pour toute assistance supplémentaire, veuillez contacter le service après-vente.
  • Seite 52 • Températures conduites d'eau avant d'essayer glaciales de les faire fonctionner • La distance entre le • Laissez suffisamment de chauffe-eau et la prise temps à l’eau chaude pour se est trop longue déplacer du chauffe-eau jusqu’à la sortie. • Une panne de courant restaure les paramètres par défaut et les points de consigne personnalisés doivent être...
  • Seite 53 • Vérifier et ouvrir complètement la ou les vannes d'arrivée d'eau • Vérifier et nettoyer le filtre • La source d'eau est Le débit d'arrivée d'eau. Nettoyer restreinte d'eau l'échangeur de chaleur en • L'échangeur de chaude suivant la procédure d'entretien. chaleur de l'unité...
  • Seite 54 • Le système d'eau • Contactez le support pour une Fuite d'eau fonctionne au-dessus révision du système à la sortie de la pression de de la conception • Remplacer la soupape de soupape • La soupape de sécurité. Contacter le support si de sécurité...
  • Seite 55 • Le capteur de • Connectez température ou le correctement le capteur capteur de débit d'eau de température et le Erreur de n'est pas correctement capteur d'eau capteur connecté au contrôleur • Remplacer le capteur • Erreur du capteur de de température ou température ou du d'eau...
  • Seite 56 panne. L'allumeur ne conduite de gaz. s'active pas. Réessayez le processus d'allumage plusieurs fois) • Vérifiez si la pression du gaz combustible est trop élevée ou trop basse • Remplacer ou réparer le système de détection de flamme de l'allumeur Arrêt •...
  • Seite 57 • L'électrovanne est défectueux défectueuse • Remplacer • Le contrôleur est en l'électrovanne panne • Réparer ou remplacer le contrôleur • La flamme brûle Erreur de toujours après l'arrêt, soupape • Remplacer la vanne l'électrovanne est proportion proportionnelle toujours en état nelle d'alimentation en gaz •...
  • Seite 58 de courant accidentelle pendant redémarrer le radiateur accidentell l'utilisation Temps de redémarra • Le chronomètre est • Redémarrer le ge du terminé chauffage chauffage Fabricant : Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200 000 CN. Importé en Australie : SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET, ASTWOOD NSW 2122 Australie Importé...
  • Seite 59 - 29 -...
  • Seite 60 - 30 -...
  • Seite 61: Tankless-Warmwasserheizung

    TANKLESS-WARMWASSERHEIZUNG MODELL: JSQ30-B/JSQ30-A - 31 -...
  • Seite 63 MODELL: JSQ30-B/JSQ30-A Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich das Recht vor , die Bedienungsanleitung klar und deutlich zu interpretieren. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie nicht erneut über Technologie-...
  • Seite 64 Zubehörteile. Entsprechend gekennzeichnete Produkte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten abgegeben werden. SAVE THIS MANUAL Modell JSQ30-B JSQ30-A Stromspannung 120 V ~ 60 Hz 120 V ~ 60 Hz Kapazität (L) 16.3...
  • Seite 65 Dieses Produkt kann geruchloses Kohlenmonoxid produzieren. Es wird mit einem horizontalen Entlüftungsrohr für eine schnelle Installation geliefert und ist ideal für den Innenbereich. Der Warmwasserbereiter sollte von brennbaren Stoffen ferngehalten werden. * Im Falle eines Lecks die Gaszufuhr von der Quelle abschneiden. WARNUNG: Wenn die Informationen in dieser Anleitung nicht genau befolgt werden, kann es zu einem Brand oder einer Explosion kommen, die Sachschäden, Verletzungen oder den Tod zur Folge haben kann.
  • Seite 66 Öffnungen im Gebäude oder wo Lärm die Nachbarn stören könnte. Stellen Sie sicher, dass der Entlüftungsanschluss den erforderlichen Abstand zu Türen oder Öffnungen einhält, um zu verhindern, dass Abgase können nicht in das Gebäude gelangen. •Wählen Sie den Installationsort des Warmwasserbereiters sorgfältig aus. Flusen und Feinstaub Pulver Verunreinigungen wie Mehl können den Lufteinlass blockieren und den Lüfterbetrieb beeinträchtigen.
  • Seite 67 hinzugefügt) und tragen Sie die Lösung auf alle Verbindungen im System auf. Falls ein Leck vorhanden ist, drehen Sie die Gaszufuhr am Absperrventil ab, das der Installateur im Rahmen der Installation bereitstellen wird. Rufen Sie einen Servicetechniker, um das Gerät zu untersuchen, und verwenden Sie das Gerät nicht, bis der Servicetechniker es für sicher erklärt hat.
  • Seite 68 verringern und so die Wassertemperatur für jede beliebige Wasserdurchflusseinstellung erhöhen oder verringern. • Berühren Sie den Warmwasserbereiter während des Betriebs oder unmittelbar danach nicht, mit Ausnahme des Brenners oder der Wasserregler. Beachten Sie, dass der Bereich um das Sichtfenster extrem heiß...
  • Seite 69 Bohrpositionen der Befestigungslöcher finden Sie in Abb. 2. 2.14 Positionieren Sie das Gerät so, dass sich die Höhe des Beobachtungsfensters auf Augenhöhe befindet (ungefähr 1,55 bis 1,65 Meter über dem Boden). 2.15 Markieren Sie die Wand, um die richtige Montagehöhe sicherzustellen, bevor Sie die Montagelöcher bohren.
  • Seite 70 Benötigtes Werkzeug - 8 -...
  • Seite 71 Benötigte Materialien Materialien, die möglicherweise benötigt werden - 9 -...
  • Seite 72 3. Paket prüfen und öffnen Überprüfen Sie vor dem Öffnen der Verpackung den Karton auf Beschädigungen und prüfen Sie, ob der richtige Artikel mit der Produktnummer vorhanden ist. Wenn alles in Ordnung ist, öffnen Sie den Karton des Warmwasserbereiters und prüfen Sie, ob das Gerät beschädigt ist und ob alle Zubehörteile vollständig vorhanden sind.
  • Seite 73 ④ Abluftrohr vorbestimmt Das Abluftrohr muss ins Freie führen. Die Entlüftung sollte nach außen und unten gerichtet sein und einen Winkel von mindestens 3° aufweisen, um zu verhindern, dass Regen und Kondenswasser in das Entlüftungsrohr gelangen und den Durchlauferhitzer beschädigen. ⑤Position nach Papierbohrschablone Messen Sie den Raum sorgfältig aus und berechnen Sie die Einbauposition des Warmwasserbereiters entsprechend der...
  • Seite 74 ⑥Bohren und Schrauben befestigen Bohren Sie mit einer Schlagbohrmaschine Löcher in die Wand. Setzen Sie zuerst die Kunststoff-Rippendübel und anschließend die Schrauben in die Löcher und ziehen Sie diese fest. ⑦ An der Wand montieren Hängen Sie den Warmwasserbereiter an die Ankerschrauben und ziehen Sie die Maschine mit den anderen Schrauben fest, die zusammenkommen.
  • Seite 75 ⑧ Ventile, Wasser- und Gasleitungen anschließen Installieren Sie ein Kaltwasser-Absperrventil am Wassereinlass und ein Warmwasser-Absperrventil sowie ein Überdruckventil am Warmwasserauslass. Schließen Sie die Kalt- und Warmwasserleitungen jeweils an den Kaltwassereinlass und Warmwasserauslass an. ⑨ Auf Leckagen prüfen Drehen Sie Wasser und Gas auf und prüfen Sie, ob Wasser austritt. - 13 -...
  • Seite 76 Verwenden Sie außerdem Seifenwasser oder einen Gasleckdetektor, um zu prüfen, ob aus den Gasleitungen und -armaturen Gas austritt. ⑩ Warmwasserbereiter einschalten Schließen Sie den Warmwasserbereiter an und schalten Sie ihn ein. Prüfen Sie, ob der Warmwasserbereiter zündet und ordnungsgemäß läuft. ⑪...
  • Seite 77 gesamte Stromversorgung unterbrochen ist. 3.2 Suchen Sie das manuelle Gasventil zum Heizgerät. Öffnen Sie das manuelle Gasventil für 15–30 Sekunden. 3.3 Prüfen Sie sorgfältig auf Gasspuren oder -geruch. Warten Sie bei Gasaustritt 5 Minuten, bis sich das Gas verflüchtigt hat. Halten Sie an und fahren Sie nicht weiter, bis Sie eine Gasleckstelle entdecken.
  • Seite 78 vor dem Betrieb immer, ob das Gas austritt. 2.Der Warmwasserbereiter mit niedrigem Wasserdruck arbeitet im Bereich von 3,62 bis 120,0 PSI. Wenn der Wasserdruck unter 3,62 PSI liegt, funktioniert die Maschine nicht 3.Wenn Sie das Gefühl haben, dass der Wasserfluss heiß und kalt ist, liegt das daran, dass der Wasserdruck nicht stabil ist und der Wasserdruck stabil sein muss.
  • Seite 79 4. Drücken Sie die Taste im ausgeschalteten Zustand 3 Sekunden lang. Der Summer ertönt „B“, und der aktuelle Temperatureinheitencode und das Symbol werden auf dem Display angezeigt (z. B. 1 °F für Fahrenheit und 0 °C für Celsius). Nach der Anzeige können Sie mit der Taste „AUF“...
  • Seite 80 - 18 -...
  • Seite 81 Fig 5 Fig 6 - 19 -...
  • Seite 82 - 20 -...
  • Seite 83 Hinweis: Verwenden Sie Dichtungsband oder eine andere zugelassene Dichtungsmethode auf Threads für A sicher, kein Wasser- oder Gasleck. 10. Fehlerbehebung Bei Betriebsproblemen mit Ihrem Gerät beachten Sie bitte die folgende Tabelle. Sollten Sie weitere Hilfe benötigen, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
  • Seite 84 • Der Abstand vom Wasser ausreichend Zeit, vom Warmwasserbereiter Warmwasserbereiter zum zur Steckdose ist zu Auslass zu gelangen. groß • Bei einem Stromausfall werden die Standardeinstellungen wiederhergestellt und benutzerdefinierte Sollwerte • Der müssen erneut eingegeben Warmwass Temperatursollwert werden er hat nicht wurde aufgrund eines •...
  • Seite 85 • Wassereinlassventil(e) prüfen und vollständig öffnen • Wasserfilter am Einlass prüfen • Die Wasserquelle ist und reinigen. Wärmetauscher eingeschränkt gemäß den erzeugte • Der Wärmetauscher Wartungsanweisungen reinigen. Warmwass im Gerät ist verkalkt • Kälteres als normales erdurchflus • Die Temperatur des Zulaufwasser verringert die s ist einströmenden...
  • Seite 86 Wasser tritt • Das Wassersystem • Kontaktieren Sie den Support aus dem arbeitet über dem für eine Systemüberprüfung Auslass Auslegungsdruck • Sicherheitsventil ist • Sicherheitsventil ersetzen. Bei Sicherheits beschädigt Bedarf Support kontaktieren ventils aus Gebläsege • Das Gebläse ist so räusch ist ausgelegt, dass es noch einige...
  • Seite 87 Controller verbunden • Fehler des Temperatursensors oder Wasserdurchflusssensor • Das Brenngasventil muss geöffnet sein. Nachfüllquelle danke • Keine/leere (falls zutreffend) Brennstoffquelle • Passen Sie den • Der Gasdruck ist zu Gasdruck dem niedrig Zündfehler angewandten Bereich • Der elektrische Regler ist nicht richtig mit dem •...
  • Seite 88 altung ist defekt oder befinden können. defekt. Der Zünder wird Zündvorgang nicht aktiviert mehrmals wiederholen) • Prüfen Sie, ob der Brenngasdruck zu hoch oder zu niedrig ist • Zündflammenerkennun gssystem ersetzen oder reparieren • Es wurde eine Automatis Temperatur über 75 °C festgestellt.
  • Seite 89 • Das Magnetventil ist • Ersetzen Sie das defekt Magnetventil • Controller ist • Reparieren oder ausgefallen ersetzen Sie den Controller • Flamme brennt nach Proportion dem Abschalten noch, • Proportionalventil alventilfehl Magnetventil noch im ersetzen Zustand der Gaszufuhr • Das Gebläse ist aufgrund eines Fremdkörpers blockiert •...
  • Seite 90 Ausschalte Verwendung versehentlich unterbrochen Zeit, die Heizung • Der Timer ist • Starten Sie die neu zu abgelaufen Heizung neu starten Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200.000 CN. Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd.
  • Seite 91 - 29 -...
  • Seite 92 - 30 -...
  • Seite 93 SCALDABAGNO A GAS SENZA SERBATOIO MODELLO: JSQ30-B/JSQ30-A - 31 -...
  • Seite 94 - 32 -...
  • Seite 96 MODELLO: JSQ30-B/JSQ30-A Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare il prodotto. VEVOR si riserva la piena interpretazione del manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di non informarvi ulteriormente in caso di aggiornamenti tecnologici o software relativi al nostro prodotto.
  • Seite 97 SAVE THIS MANUAL Modello JSQ30-B JSQ30-A Voltaggio 120 V ~ 60 Hz 120 V ~ 60 Hz capacità...
  • Seite 98 Questo prodotto può produrre monossido di carbonio inodore, viene fornito con tubo di sfiato orizzontale per una rapida installazione, perfetto per uso interno, lo scaldabagno deve essere tenuto lontano da fonti di calore infiammabili. *Per evitare perdite, interrompere l'alimentazione del gas dalla fonte ATTENZIONE: se le informazioni contenute in queste istruzioni non vengono seguite scrupolosamente, potrebbe verificarsi un incendio o...
  • Seite 99 rivolte verso aperture nel edificio o dove il rumore potrebbe disturbare i vicini. Assicurarsi che il terminale di sfiato rispetta la distanza richiesta da qualsiasi porta o apertura dalle normative locali per prevenire impedire che i gas di scarico entrino nell'edificio. •Selezionare con cura il luogo di installazione dello scaldabagno, lanugine e polvere fine polvere Contaminanti come la farina possono bloccare l'aspirazione dell'aria e ridurre il funzionamento della ventola.
  • Seite 100 (con liquido di lavaggio aggiunto) e applicare la soluzione a tutti i giunti dell'impianto. In caso di perdite, chiudere l'alimentazione del gas tramite la valvola di isolamento che l'installatore fornirà durante l'installazione. Chiamare un tecnico dell'assistenza per esaminare l'apparecchio e non utilizzarlo finché...
  • Seite 101 d'acqua. • Durante l'uso o subito dopo l'uso, non toccare lo scaldabagno, ad eccezione del bruciatore o delle manopole di controllo dell'acqua. Tenere presente che l'area intorno alla finestra di osservazione diventa estremamente calda. 2 . Descrizione del suo funzionamento 2.1 Viene aperto un rubinetto dell'acqua calda.
  • Seite 102 2.15 Prima di praticare i fori di montaggio, segnare la parete per garantire la corretta altezza di montaggio. 2.16 Vedere Fig. 4 e 1 per i dettagli sui collegamenti di acqua e gas. Vedere Fig. 5 per l'elenco degli elementi interni. 2.17 Questo apparecchio deve essere collegato a una canna fumaria esterna.
  • Seite 103 Strumenti necessari - 8 -...
  • Seite 104 Materiali necessari Materiali che potrebbero essere necessari - 9 -...
  • Seite 105 3. Controlla e apri il pacchetto Prima di aprire la confezione, verificare che la scatola non presenti danni e che l'articolo sia corretto, indicando il codice prodotto. Se tutto sembra corretto, continuare ad aprire la confezione dello scaldabagno e verificare che la macchina non presenti danni e che tutti gli accessori siano presenti.
  • Seite 106 Il tubo di sfiato deve estendersi all'esterno. Lo sfiato deve essere rivolto verso l'esterno e verso il basso con un'inclinazione di almeno 3° per evitare che pioggia e condensa penetrino nel tubo di sfiato e danneggino lo scaldabagno istantaneo. ⑤Posizione tramite modello di perforazione della carta Misurare attentamente lo spazio e calcolare dove installare lo scaldabagno in base alla posizione del tubo di scarico.
  • Seite 107 Praticare dei fori nel muro con un trapano a percussione. Inserire prima i tasselli di plastica con nervature nei fori, poi le viti e stringerle. ⑦ Montaggio a parete Agganciare lo scaldabagno alle viti di ancoraggio e stringere la macchina con le altre viti.
  • Seite 108 Installare una valvola di isolamento dell'acqua fredda all'ingresso dell'acqua e una valvola di isolamento dell'acqua calda, più una valvola di sicurezza, all'uscita dell'acqua calda. Assicurarsi di collegare i tubi dell'acqua fredda e calda rispettivamente all'ingresso dell'acqua fredda e all'uscita dell'acqua calda. ⑨...
  • Seite 109 perdite di gas dai tubi e dai raccordi del gas. ⑩ Accendere lo scaldabagno Collegare e accendere lo scaldabagno. Verificare che si accenda e funzioni correttamente. ⑪ Provalo e divertiti Provate la temperatura dell'acqua prima dell'uso...e buon appetito! 3. Avviamento iniziale 3.1 Assicurarsi che l'unità...
  • Seite 110 valvola manuale del gas per 15-30 secondi. 3.3 Verificare attentamente la presenza di eventuali tracce o odori di gas. Se viene rilevato gas, attendere 5 minuti affinché si dissolva. FERMARSI e non procedere oltre finché non viene individuata la perdita di gas. Se non viene rilevato gas, aprire la valvola manuale del gas per 5 minuti e controllare nuovamente l'area per individuare eventuali tracce di gas.
  • Seite 111 2. Lo scaldabagno con bassa pressione dell'acqua ha un intervallo di funzionamento di 3,62-120,0 PSI. Quando la pressione dell'acqua è inferiore a 3,62 PSI, la macchina non funzionerà. 3. Quando si avverte che il flusso dell'acqua è caldo e freddo, perché la pressione dell'acqua non è...
  • Seite 112 spegnimento. Il buzzer emetterà un segnale acustico (B) e il codice e il simbolo dell'unità di misura della temperatura corrente verranno visualizzati sul display (ad esempio, 1°F per Fahrenheit e 0°C per Celsius). Dopo la visualizzazione, è possibile premere i tasti "SU" o "GIÙ" per cambiare l'unità...
  • Seite 113 - 18 -...
  • Seite 114 Fig 5 Fig 6 - 19 -...
  • Seite 115 - 20 -...
  • Seite 116 Nota: utilizzare nastro sigillante o altri metodi di sigillatura approvati sul discussioni per UN sicuro, nessuna perdita di acqua o gas. 10. Risoluzione dei problemi In caso di problemi di funzionamento con l'unità, consultare la seguente tabella per assistenza. Per ulteriore assistenza, contattare il servizio clienti e il supporto.
  • Seite 117 • Temperature gelide utilizzarla • La distanza tra lo • Lasciare trascorrere il tempo scaldabagno e la presa necessario affinché l'acqua è troppo lunga calda passi dallo scaldabagno alla presa. • L'interruzione di corrente ripristina le impostazioni predefinite e i punti di regolazione personalizzati •...
  • Seite 118 • Controllare e aprire completamente la/le valvola/e di ingresso dell'acqua • Controllare e pulire il filtro • La fonte d'acqua è dell'acqua in ingresso. Pulire lo Il flusso di limitata scambiatore di calore seguendo acqua • Lo scambiatore di la procedura di manutenzione. calda calore nell'unità...
  • Seite 119 • Il sistema idrico • Contattare l'assistenza per la Perdita funziona a una revisione del sistema d'acqua pressione superiore a dalla quella di progetto • Sostituire la valvola di valvola di • La valvola di sicurezza. Contattare sicurezza sicurezza è l'assistenza se necessario.
  • Seite 120 • Il sensore di temperatura o il sensore di flusso dell'acqua non • Collegare sono collegati correttamente il Errore del elettricamente al sensore di temperatura sensore controller correttamente e il sensore dell'acqua • Errore del sensore di • Sostituire il sensore di temperatura o del temperatura o di acqua sensore di flusso...
  • Seite 121 • Si è verificato uno l'alimentazione del gas spegnimento combustibile accidentale della fiamma (soprattutto alla prima • Il circuito di accensione installazione, poiché e rilevamento della potrebbero esserci fiamma è sacche d'aria nella malfunzionante o rotto. linea del gas. Riprovare L'accenditore non si il processo di attiva.
  • Seite 122 • Il pressostato del vento è danneggiato • Montare correttamente il • Il cablaggio è allentato cablaggio plug-in e o si è verificato un Errore sostituire gli elementi collegamento difettoso dell'elettro difettosi • L'elettrovalvola è valvola • Sostituire difettosa l'elettrovalvola •...
  • Seite 123 parte nel gruppo ventola si è allentato Errore del dispositivo • Sostituire il dispositivo • Dispositivo anti-brucia anti-combustione a anti-scottatura a secco tura a secco secco Spegnime • Spegnimento accidentale • Spegnere e riavviare accidental dell'alimentazione il riscaldatore durante l'uso Tempo di riavvio del •...
  • Seite 124 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. - 29 -...
  • Seite 125 - 30 -...
  • Seite 126 CALENTADOR DE AGUA A GAS SIN TANQUE MODELO: JSQ30-B/JSQ30-A - 31 -...
  • Seite 127 - 32 -...
  • Seite 129 MODELO: JSQ30-B/JSQ30-A Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizarlo. VEVOR se reserva el derecho de interpretar su manual de usuario. La apariencia del producto dependerá del producto que haya recibido. Le rogamos que nos disculpe si no le informamos de nuevo si hay actualizaciones tecnológicas o de...
  • Seite 130 SAVE THIS MANUAL Modelo JSQ30-B JSQ30-A Voltaje 120 V ~ 60 Hz 120 V ~ 60 Hz capacidad(L) 16.3...
  • Seite 131 ATENCIÓN : Este producto puede producir monóxido de carbono inodoro. Viene con un tubo de ventilación horizontal para una instalación rápida y es ideal para uso en interiores. El calentador de agua debe mantenerse alejado de materiales inflamables. *En caso de fuga, corte el suministro de gas. ADVERTENCIA: Si no se sigue exactamente la información de estas instrucciones, podría producirse un incendio o una explosión que ocasione daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
  • Seite 132 • No instale la unidad donde las rejillas de ventilación apunten a alguna abertura en el edificio o donde el ruido pueda molestar a los vecinos. Asegúrese de que la terminal de ventilación cumple con la distancia requerida desde cualquier puerta o abertura por las regulaciones locales para evitar los gases de escape entren al edificio.
  • Seite 133 una solución de agua jabonosa (por ejemplo, agua con detergente para lavavajillas). líquido de lavado añadido) y aplique la solución a todas las juntas del sistema. Si hay una fuga, cierre el suministro de gas en la válvula de aislamiento que el instalador proporcionará como parte de la instalación.
  • Seite 134 de flujo de agua determinada. Durante el uso o inmediatamente después de usarlo, no toque el calentador de agua, excepto el quemador o las perillas de control de agua. Tenga en cuenta que el área alrededor de la ventana de observación se calienta mucho.
  • Seite 135 2.15 Marque la pared para garantizar la altura de montaje correcta antes de perforar los orificios de montaje. 2.16 Consulte la Fig. 4 y 1 para obtener detalles de conexión de agua y gas. Consulte la Fig. 5 para obtener una lista de elementos internos. 2.17 Este aparato debe estar conectado a una salida de humos al exterior.
  • Seite 136 Herramientas necesarias - 8 -...
  • Seite 137 Materiales necesarios Materiales que pueden ser necesarios - 9 -...
  • Seite 138 ③ Revisar y abrir el paquete Antes de abrir el paquete, verifique si la caja presenta daños y si se trata del artículo correcto con su código de producto. Si todo parece correcto, abra la caja del calentador de agua y verifique si la máquina presenta daños y si todos los accesorios están completos.
  • Seite 139 El tubo de ventilación debe extenderse al exterior. La ventilación debe tener una inclinación mínima de 3° hacia afuera y hacia abajo para evitar que la lluvia y el agua condensada entren en el tubo de ventilación y dañen el calentador de agua sin tanque. 5.
  • Seite 140 ⑥Perforar y fijar los tornillos Perfore agujeros en la pared con un taladro de impacto. Coloque primero los tacos de plástico acanalados en los agujeros, luego los tornillos y apriételos. ⑦ Montaje en pared Cuelgue el calentador de agua en los tornillos de anclaje y apriete la máquina con los otros tornillos juntos.
  • Seite 141 Instale una válvula de aislamiento de agua fría en la entrada de agua y una válvula de aislamiento de agua caliente, junto con una válvula de alivio de presión, en la salida de agua caliente. Asegúrese de conectar las tuberías de agua fría y caliente, respectivamente, a la entrada y la salida de agua fría.
  • Seite 142 fuga de gas en las tuberías y accesorios de gas. ⑩ Encender el calentador de agua Conecte y encienda el calentador de agua. Compruebe si se enciende y funciona correctamente. ⑪ Pruébalo y disfrútalo Prueba la temperatura del agua antes de usarla...¡y disfruta! 3.
  • Seite 143 30 segundos. 3.3 Revise cuidadosamente si hay alguna señal o olor a gas. Si detecta gas, espere 5 minutos a que se disipe. DETÉNGASE y no continúe hasta que detecte una fuga de gas. Si no detecta gas, abra la válvula manual de gas durante 5 minutos y vuelva a revisar el área en busca de señales de gas.
  • Seite 144 de agua de 3,62 a 120,0 PSI. Cuando la presión del agua es inferior a 3,62 PSI, la máquina no funcionará. 3. Cuando sienta que el flujo de agua está caliente o frío, debido a que la presión del agua no es estable, por lo que la presión del agua debe ser estable.
  • Seite 145 temperatura actual se mostrará en la pantalla (p. ej., 1 ℉ para Fahrenheit y 0 ℃ para Celsius). Tras la visualización, puede pulsar las teclas "ARRIBA" o "ABAJO" para cambiar la unidad de temperatura. Se guardará automáticamente y saldrá 5 segundos después del cambio, o puede pulsar la tecla "ENCENDIDO/APAGADO"...
  • Seite 146 - 18 -...
  • Seite 147 Fig 5 Fig 6 - 19 -...
  • Seite 148 - 20 -...
  • Seite 149: Solución De Problemas

    Nota: Utilice cinta selladora u otro método de sellado aprobado en el Hilos para a seguro, Sin fugas de agua ni gas. 10. Solución de problemas Si tiene alguna dificultad con el funcionamiento de su unidad, consulte la siguiente tabla para obtener orientación. Si necesita más ayuda, póngase en contacto con el servicio técnico.
  • Seite 150 calentador de agua • Deje suficiente tiempo para hasta la salida es que el agua caliente viaje desde demasiado larga el calentador de agua hasta la salida. • Un corte de energía restablece las configuraciones predeterminadas y se deben volver a ingresar los puntos de El agua ajuste personalizados.
  • Seite 151 • Verifique y abra completamente las válvulas de entrada de agua. • La fuente de agua • Revise y limpie el filtro de El caudal está restringida. entrada de agua. Limpie el de agua • El intercambiador de intercambiador de calor caliente calor de la unidad está...
  • Seite 152 • Contactar con el soporte para • El sistema de agua Fuga de una revisión del sistema está funcionando por agua por la encima de la presión salida de la • Reemplace la válvula de de diseño. válvula de seguridad. Contacte con el •...
  • Seite 153 • El sensor de temperatura o el sensor • Conecte de flujo de agua no correctamente el están conectados sensor de temperatura Error del eléctricamente al y el sensor de agua. sensor controlador • Reemplace el sensor correctamente. de temperatura o de •...
  • Seite 154 de llama falló o se de gas combustible averió. El encendedor (especialmente cuando no se activa. se instala por primera vez, ya que pueden existir bolsas de aire en la línea de gas. Vuelva a intentar el proceso de encendido varias veces) •...
  • Seite 155 • El interruptor de interruptor de presión presión del viento está del viento dañado. • Monte correctamente • El cableado está suelto el cableado enchufable o se produjo una mala y reemplace los Error de la conexión. elementos defectuosos válvula •...
  • Seite 156 conjunto del ventilador se ha aflojado. Error del • Reemplazar el dispositivo • Dispositivo anti-quema dispositivo anti-quema anti-quem en seco en seco a en seco • La energía se apagó Apagado • Apagar y reiniciar el accidentalmente durante accidental calentador. el uso Hora de •...
  • Seite 157 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. - 29 -...
  • Seite 158 - 30 -...
  • Seite 159 BEZPOŚREDNI PODGRZEWACZ WODY GAZOWY MODELE: JSQ30-B/JSQ30-A - 31 -...
  • Seite 160 - 32 -...
  • Seite 162 WATER HEATER MODELE: JSQ30-B/JSQ30-A To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
  • Seite 163 Produktów oznaczonych w ten sposób nie można wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi, ale należy je oddać do punktu zbiórki w celu recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. SAVE THIS MANUAL Model JSQ30-B JSQ30-A Woltaż 120 V ~ 60 Hz 120 V ~ 60 Hz pojemność (L) 16.3...
  • Seite 164 Ten produkt może wytwarzać bezwonny tlenek węgla. Posiada poziomą rurę odpowietrzającą do szybkiej instalacji, idealny do użytku wewnątrz pomieszczeń. Podgrzewacz wody należy trzymać z dala od materiałów łatwopalnych. * W przypadku wycieku należy odciąć dopływ gazu od źródła OSTRZEŻENIE: Nieprzestrzeganie zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji może skutkować...
  • Seite 165 którym hałas może przeszkadzać sąsiadom. Upewnij się, że terminal wentylacyjny spełnia wymagania lokalnych przepisów dotyczące odległości od drzwi lub otworów, aby zapobiec przedostawania się spalin do budynku. • Starannie wybierz miejsce instalacji podgrzewacza wody, usuń kłaczki i drobne proszek Zanieczyszczenia takie jak mąka mogą blokować wlot powietrza i zmniejszać...
  • Seite 166 W przypadku wycieku należy wyłączyć dopływ gazu przy zaworze odcinającym, który instalator zapewni w ramach instalacji. Zadzwoń do technika serwisowego, aby zbadał urządzenie i nie używaj go, dopóki technik serwisowy nie stwierdzi, że jest to bezpieczne. W przypadku podejrzenia wycieku na przyłączach butli (poza domem) należy nanieść roztwór wody z mydłem na widoczne połączenia, takie jak miejsce, w którym regulator pasuje do butli lub miejsce, w którym regulator pasuje do elastycznego węża, lub połączenia na kolektorze, jeśli jest zamontowany.
  • Seite 167 oraz zwiększanie lub zmniejszanie temperatury wody dla dowolnego ustawienia przepływu wody. •Podczas użytkowania lub bezpośrednio po użyciu nie dotykaj podgrzewacza wody, poza palnikiem lub pokrętłami sterującymi wodą. Należy pamiętać, że obszar wokół okienka obserwacyjnego staje się bardzo gorący. 2 . Opis działania 2.1 Otwarto kran z ciepłą...
  • Seite 168 2.15 Zaznacz ścianę, aby zapewnić odpowiednią wysokość montażu przed wywierceniem otworów montażowych. 2.16 Szczegóły dotyczące podłączenia wody i gazu przedstawiono na rys. 4 i 1, natomiast listę elementów wewnętrznych przedstawiono na rys. 5 . 2.17 To urządzenie musi być podłączone do przewodu spalinowego na zewnątrz.
  • Seite 169 Potrzebne narzędzia - 8 -...
  • Seite 170 Materiały potrzebne Materiały, które mogą być potrzebne - 9 -...
  • Seite 171 ③ Sprawdź i otwórz paczkę Przed otwarciem opakowania sprawdź, czy nie ma uszkodzeń w pudełku, sprawdź również, czy jest to właściwy przedmiot z jego konkretnym kodem produktu. Jeśli wszystko wygląda prawidłowo, kontynuuj otwieranie pudełka z podgrzewaczem wody, a następnie sprawdź, czy nie ma żadnych uszkodzeń...
  • Seite 172 ④ Rura wydechowa wstępnie ustalona Rura odpowietrzająca musi wystawać na zewnątrz. Otwór odpowietrzający powinien być skierowany na zewnątrz i w dół pod kątem co najmniej 3°, aby zapobiec przedostawaniu się deszczu i skroplonej wody do rury odpowietrzającej i uszkodzeniu bez zbiornikowego podgrzewacza wody. ⑤Pozycja według szablonu do wiercenia papieru Dokładnie zmierz przestrzeń...
  • Seite 173 ⑥Wywierć i przykręć śruby Wywierć otwory w ścianie za pomocą wiertarki udarowej. Najpierw włóż plastikowe żebrowane kotwy do otworów, a następnie śruby i dokręć je. ⑦ Montaż na ścianie Zawieś podgrzewacz wody na śrubach kotwowych i dokręć urządzenie za pomocą pozostałych śrub. ⑧...
  • Seite 174 Zainstaluj zawór odcinający zimną wodę na wlocie wody i zawór odcinający gorącą wodę oraz zawór bezpieczeństwa na wylocie ciepłej wody. Upewnij się, że rury zimnej i ciepłej wody są podłączone odpowiednio do wlotu zimnej wody i wylotu ciepłej wody. ⑨ Sprawdź, czy nie ma wycieków Otwórz wodę...
  • Seite 175 ⑩ Włącz podgrzewacz wody Podłącz i włącz podgrzewacz wody. Sprawdź, czy podgrzewacz wody zapala się i działa prawidłowo. ⑪ Spróbuj i ciesz się Przed użyciem wypróbuj temperaturę wody... i ciesz się! 3. Pierwsze uruchomienie 3.1 Upewnij się, że urządzenie jest odłączone od zasilania i wyłączone. 3.2 Zlokalizuj ręczny zawór gazowy do grzejnika.
  • Seite 176 gaz, odczekaj 5 minut, aż zniknie. ZATRZYMAJ SIĘ i nie idź dalej, dopóki nie zostanie wykryty punkt wycieku gazu. Jeśli nie wykryto gazu, otwórz ręczny zawór gazowy na 5 minut i ponownie sprawdź obszar pod kątem oznak gazu. Przy jakichkolwiek oznakach gazu ZATRZYMAJ SIĘ i nie idź dalej.
  • Seite 177 wody nie jest stabilne, więc ciśnienie wody musi być stabilne Środki ostrożności podczas instalacji: 4. Podłącz wlot wody, rozmiar złącza wlotu wody wynosi: NPT 1/2 5. Włącz dopływ wody on-off, włącz Natural on-off, włącz słuchawkę prysznica on-off, usłyszysz podgrzewacz wody (dźwięk tykania, tykania, tykania), włącz podgrzewacz wody, ekran się...
  • Seite 178 Zawartość opakowania : Nazwa J SQ 30- A /J SQ 30- B Podgrzewacz wody Rura ewakuacyjna Montaż śruby rozprężnej Śruba Plastikowy gwóźdź do stopy Specyfikacje interfejsu Interfejs wlotu Interfejs wlotu wody Wylot wody powietrza NPT 1/2" NPT 1/2" NPT 1/2" - 17 -...
  • Seite 179 - 18 -...
  • Seite 180 Fig 5 Fig 6 - 19 -...
  • Seite 181 - 20 -...
  • Seite 182 Uwaga: Użyj taśmy uszczelniającej lub innej zatwierdzonej metody uszczelniania. wątki dla A bezpieczny, brak wycieków wody i gazu. 10. Rozwiązywanie problemów W przypadku problemów z obsługą urządzenia zapoznaj się z poniższą tabelą. Jeśli potrzebujesz dalszej pomocy, skontaktuj się z serwisem i pomocą...
  • Seite 183 • Odległość od wodne. podgrzewacza wody do • Należy zapewnić wylotu jest zbyt duża wystarczającą ilość czasu na dopłynięcie gorącej wody z podgrzewacza do wylotu. • W przypadku awarii zasilania zostaną przywrócone ustawienia domyślne, a niestandardowe punkty nastaw muszą zostać wprowadzone Gorąca •...
  • Seite 184 • Sprawdź i całkowicie otwórz zawór(y) wlotowy(e) wody • Sprawdź i wyczyść filtr wlotowy wody. Wyczyść • Źródło wody jest Wytworzon wymiennik ciepła, postępując ograniczone y przepływ zgodnie z procedurą • Wymiennik ciepła w ciepłej konserwacji. jednostce jest wody jest •...
  • Seite 185 • Skontaktuj się z pomocą • System wodny Wyciek techniczną w celu przeglądu pracuje pod ciśnieniem wody z systemu wyższym od wylotu projektowego zaworu • Wymień zawór • Zawór bezpieczeń bezpieczeństwa. W razie bezpieczeństwa jest stwa potrzeby skontaktuj się z uszkodzony pomocą...
  • Seite 186 • Czujnik temperatury lub czujnik przepływu • Podłącz prawidłowo wody nie jest prawidłowo czujnik temperatury i Błąd podłączony do czujnik wody. czujnika sterownika. • Wymień czujnik • Błąd czujnika temperatury lub wody temperatury lub czujnika przepływu wody • Zawór gazu paliwowego musi być...
  • Seite 187 uległ awarii lub uległ przewodzie gazowym uszkodzeniu. Zapłonnik mogą znajdować się nie aktywuje się kieszenie powietrzne. Powtórz proces zapłonu kilka razy) • Sprawdź, czy ciśnienie gazu paliwowego nie jest za wysokie lub za niskie • Wymień lub napraw układ wykrywania płomienia zapłonnika Automatyc •...
  • Seite 188 gnetyczne • Zawór elementy. elektromagnetyczny jest • Wymień zawór uszkodzony elektromagnetyczny • Kontroler uległ awarii • Napraw lub wymień kontroler Błąd • Płomień nadal płonie zaworu po wyłączeniu, zawór • Wymień zawór proporcjon elektromagnetyczny proporcjonalny alnego nadal dostarcza gaz • Dmuchawa zacięła się lub przestała działać...
  • Seite 189 wyłączenie zasilania uruchom grzejnik wyłączenie podczas użytkowania zasilania Czas ponownie • Uruchom ponownie • Timer się zakończył uruchomić grzejnik grzejnik Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Szanghaj 200000 CN. Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importowane do USA: Sanven Technology Ltd.
  • Seite 190 - 29 -...
  • Seite 191 - 30 -...
  • Seite 192 TANKLOZE GASBOILER MODEL: JSQ30-B/JSQ30-A - 31 -...
  • Seite 194 MODEL: JSQ30-B/JSQ30-A Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Neemt u het ons niet kwalijk dat we u niet meer op de hoogte stellen van eventuele technologische of software-updates voor ons product.
  • Seite 195 Producten die als zodanig zijn gemarkeerd, mogen niet met het normale huisvuil worden weggegooid, maar moeten worden ingeleverd bij een inzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparaten. SAVE THIS MANUAL Model JSQ30-B JSQ30-A Spanning 120V ~ 60Hz 120V ~ 60Hz capaciteit (L) 16.3...
  • Seite 196: Wat Te Doen Als U Gas Ruikt

    AANDACHT : Dit product kan geurloze koolmonoxide produceren. Wordt geleverd met een horizontale ontluchtingsbuis voor snelle installatie. Perfect voor gebruik binnenshuis. De boiler moet uit de buurt van ontvlambare materialen worden gehouden. *Lekkage voorkomen. Sluit de gastoevoer af van de bron. WAARSCHUWING: Als de informatie in deze instructies niet nauwkeurig wordt opgevolgd, kan er brand of een explosie ontstaan met materiële schade, persoonlijk letsel of de dood tot gevolg.
  • Seite 197 Zorg ervoor dat de ventilatie-aansluiting voldoet aan de vereiste afstand tot elke deur of opening volgens de plaatselijke voorschriften om te voorkomen dat uitlaatgassen het gebouw binnendringen. •Kies zorgvuldig de installatieplaats van de boiler, pluisjes en fijn vuil poeder Verontreinigingen zoals meel kunnen de luchtinlaat blokkeren en de ventilatorwerking verminderen.
  • Seite 198 apparaat te laten onderzoeken en gebruik het apparaat niet totdat de servicetechnicus heeft verklaard dat dit veilig is. Als u een lek vermoedt bij de cilinderaansluitingen (buiten het huis), breng dan de zeepoplossing aan op de zichtbare verbindingen, zoals waar de regelaar in de cilinder past of waar de regelaar in de flexibele slang past, of op de verbindingen op het verdeelstuk indien aanwezig.
  • Seite 199 2.1 Er staat een warmwaterkraan open. 2.2 Er komt water in de verwarmer. 2.3 De waterstroomsensor detecteert de waterstroom. 2.4 De computer start de ventilatormotor en stuurt een signaal naar de ontsteker om een ontstekingsvonk te creëren. 2.5 Het gas ontbrandt en er ontstaan vlammen in de branderkamer. 2.6 Water circuleert door de warmtewisselaar en wordt vervolgens heet.
  • Seite 200 De doorstroomboiler kan niet in een doucheruimte, kelder of kast worden geïnstalleerd. Hij kan wel in een keuken of op een balkon worden geïnstalleerd. Raadpleeg de afbeelding voor de benodigde vrije ruimte rondom de doorstroomboiler. ② Benodigde gereedschappen en materialen Inclusief onderdelen Benodigde gereedschappen - 7 -...
  • Seite 201 Benodigde materialen Materialen die mogelijk nodig zijn - 8 -...
  • Seite 202 ③ Controleer en open het pakket - 9 -...
  • Seite 203 Controleer voor het openen van de verpakking of er schade is in de verpakking en controleer of het juiste artikel met de specifieke productcode is geleverd. Als alles in orde lijkt, open dan de doos van de boiler en controleer vervolgens of er schade is aan het apparaat en of alle accessoires aanwezig zijn.
  • Seite 204 ⑤Positie op papierboorsjabloon Meet de ruimte zorgvuldig op en bereken waar de boiler moet worden geïnstalleerd, afhankelijk van de positie van de uitlaatpijp. Gebruik de papieren boormal uit de accessoires om de boiler te positioneren en aan te passen. Let op de minimale afstand tot brandbare en niet-brandbare objecten.
  • Seite 205 Hang de boiler aan de ankerschroeven en draai het apparaat vast met de overige schroeven. ⑧ Sluit kleppen, water- en gasleidingen aan - 12 -...
  • Seite 206 Installeer een koudwaterafsluiter op de waterinlaat en een warmwaterafsluiter plus een overdrukventiel op de warmwateruitlaat. Zorg ervoor dat de koudwater- en warmwaterleidingen respectievelijk op de koudwaterinlaat en warmwateruitlaat worden aangesloten. ⑨ Controleer op lekkage Draai het water en het gas open en controleer of er waterlekken zijn. Gebruik ook zeepsop of een gaslekdetector om te controleren of er gaslekken zijn in de gasleidingen en -koppelingen.
  • Seite 207 ⑪ Probeer het en geniet ervan Controleer de watertemperatuur voor gebruik en geniet ervan! 3. Eerste opstart 3.1 Zorg ervoor dat het apparaat is losgekoppeld van het elektriciteitsnet en dat de stroom is uitgeschakeld. 3.2 Zoek de handmatige gaskraan van de kachel. Open de handmatige gaskraan gedurende 15-30 seconden.
  • Seite 208 brander automatisch aansteekt. Probeer de brander niet met de hand aan te steken. 3.9 Open een warmwaterkraan tot een stroming boven het minimale debiet (3 l/min). 3.10 Het branderregelsysteem activeert de ontsteker, de brander gaat aan en er wordt warm water geproduceerd. Als de brander niet aangaat, volg dan de uitschakelinstructies.
  • Seite 209 interne menuparameters. Temperatuurverhogingstoets: Wordt gebruikt om de ingestelde temperatuur te verhogen; functioneert ook als een opwaartse aanpassingstoets voor interne parameterinstellingen. Houd de "UP"-toets lang ingedrukt in de uitgeschakelde toestand om te schakelen tussen Celsius- en Fahrenheit-weergave. Toets voor het verlagen van de temperatuur: Wordt gebruikt om de ingestelde temperatuur te verlagen.
  • Seite 210 NPT 1/2" NPT 1/2" NPT 1/2" - 17 -...
  • Seite 211 Fig 5 Fig 6 - 18 -...
  • Seite 212 - 19 -...
  • Seite 213 Let op: Gebruik afdichtingstape of een andere goedgekeurde afdichtingsmethode op de draden voor A zeker, geen water- of gaslek. 10. Problemen oplossen Raadpleeg de volgende tabel voor hulp bij problemen met uw apparaat. Neem contact op met de serviceafdeling als u verdere hulp nodig heeft. Houd de productinformatie bij de hand wanneer u belt, inclusief het serienummer, de aankoopdatum en de foutcode (indien weergegeven op het bedieningspaneel).
  • Seite 214 water voldoende tijd heeft om van de boiler naar de uitlaat te stromen. • Bij stroomuitval worden de standaardinstellingen hersteld en moeten de aangepaste instelpunten opnieuw worden ingevoerd Het warme • Temperatuurinstelling • Als het inkomende water naar water heeft is gereset vanwege het apparaat erg warm is en de niet de...
  • Seite 215 • Controleer en open de waterinlaatklep(pen) volledig • Controleer en reinig het inlaatwaterfilter. Reinig de warmtewisselaar volgens de • Waterbron is beperkt geproduce onderhoudsprocedure. • Warmtewisselaar in erde • Kouder dan normaal unit is verkalkt warmwater inkomende watertoevoer • De binnenkomende stroom is vermindert de hoeveelheid watertemperatuur is...
  • Seite 216 Lekkage • Neem contact op met de van water • Het watersysteem ondersteuning voor een uit de werkt boven de systeembeoordeling uitlaat van ontwerpdruk • Veiligheidsventiel is • Vervang het veiligheidsventiel. veiligheids beschadigd Neem indien nodig contact op ventiel met de ondersteuning. Het geluid van de •...
  • Seite 217 goed elektrisch de watersensor goed aangesloten op de controller • Temperatuur- of Fout in watersensor vervangen temperatuursensor of waterstroomsensor • De brandstofgasklep moet open zijn. Vul de bron bij (indien van • Geen/lege toepassing). brandstofbron • Pas de gasdruk aan Ontsteking •...
  • Seite 218 geactiveerd. meerdere keren opnieuw). • Controleer of de brandstofgasdruk te hoog of te laag is • Vervang of repareer vlamdetectiesysteem van de ontsteker • Er werd een Automatis temperatuur boven 75 °C gedetecteerd. De uitschakeli • Start de kachel controller heeft de ng bij hoge opnieuw elektromagneetklep...
  • Seite 219 de controller • Vlam brandt nog Proportion steeds na afsluiting, • Proportionele klep magneetventiel nog vervangen klepfout steeds in staat van gastoevoer • De ventilator is vastgelopen of gestopt • Controleer of de met werken vanwege ventilator vrij draait. een vreemd voorwerp Verwijder eventuele Er is een •...
  • Seite 220 opnieuw te starten Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Plaats, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
  • Seite 221 - 28 -...
  • Seite 222 - 29 -...
  • Seite 223 TANKLÖS GASVARMVATTENBÄRMARE MODELL: JSQ30-B/JSQ30-A - 30 -...
  • Seite 225 MODELL: JSQ30-B/JSQ30-A Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår...
  • Seite 226 är märkta med denna symbol. Produkter som är märkta som sådana får inte kasseras med vanligt hushållsavfall, utan måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning av elektriska och elektroniska apparater. SAVE THIS MANUAL Modell JSQ30-B JSQ30-A Spänning 120V ~ 60Hz 120V ~ 60Hz kapacitet (L) 16.3...
  • Seite 227 Varmvattenberedaren bör hållas borta från brandfarliga ämnen. * Vid läckage, stäng av gastillförseln från källan. VARNING: Om informationen i dessa instruktioner inte följs exakt kan det uppstå brand eller explosion som orsakar egendomsskador, personskador eller dödsfall. 1. Säkerhetsinformation • Förvara eller använd inte bensin eller andra brandfarliga ångor och vätskor i närheten av denna eller någon annan apparat.
  • Seite 228 varmvattenberedarens livslängd. Se regelbundet till att området runt varmvattenberedarens luftintag är fritt från damm, skräp och andra föroreningar. • Vattentemperaturer över 52 °C kan orsaka allvarliga brännskador eller brännskador. Fabriksvattentemperaturen är inställd på 42 °C för att minimera risken för brännskador. Kontrollera alltid vattentemperaturen innan att duscha eller duscha.
  • Seite 229 läckor inomhus, använd inte apparaten förrän serviceteknikern har förklarat att det är säkert att göra det. • Se till att apparaten används borta från brandfarliga material. Se till att det finns minst 1 meters avstånd runt apparaten från brandfarliga material. •Denna apparat är utrustad med en nätansluten automatisk tändningsanordning.
  • Seite 230 säkerställa korrekt vattentillförsel temperatur. 2.8 När kranen stängs av stängs enheten av. 2.9 När det upptäcks att inloppsvattentemperaturen når en förutbestämd värde, varmvattenberedaren startar inte; 2.10 När förbränningsarbetet påbörjas och inloppsvattnets temperatur är lägre över den inställda temperaturen med 2 °C, slutar varmvattenberedaren att fungera;...
  • Seite 231 Den tanklösa varmvattenberedaren kan inte installeras i ett duschrum, källare eller garderob. Det går bra att installera den i ett kök eller på en balkong. Se illustrationen för information om det fritt utrymme som krävs runt den tanklösa varmvattenberedaren. ② Verktyg och material som behövs Delar ingår Verktyg som behövs - 7 -...
  • Seite 232 Material som behövs Material som kan behövas - 8 -...
  • Seite 233 ③ Kontrollera och öppna paketet - 9 -...
  • Seite 234 Innan du öppnar förpackningen, kontrollera om det finns några skador i förpackningen och om det är rätt vara med dess specifika produktkod. Om allt ser korrekt ut, fortsätt att öppna varmvattenberedarens låda och kontrollera sedan om maskinen är skadad och att alla tillbehör medföljer. Tillbehören bör inkludera installationsguide, bruksanvisning och en kopplingspåse.
  • Seite 235 Mät noggrant utrymmet och beräkna var varmvattenberedaren ska installeras i förhållande till avgasrörets position. Använd pappersborrmallen från tillbehören för att placera och justera. Var uppmärksam på minsta avstånd till brännbara eller icke-brännbara föremål. ⑥Borra och fäst skruvar Borra hål i väggen med en slagborr. Sätt först in de ribbade plastpluggarna i hålen, sedan skruvarna och dra åt dem.
  • Seite 236 Häng varmvattenberedaren på ankarskruvarna och dra åt maskinen med de andra skruvarna som kommer med. ⑧ Anslut ventiler, vatten- och gasrör - 12 -...
  • Seite 237 Montera en kallvattenavstängningsventil på vatteninloppet och en varmvattenavstängningsventil plus en tryckavlastningsventil på varmvattenutloppet. Se till att ansluta kallvatten- respektive varmvattenrören till kallvatteninloppet respektive varmvattenutloppet. ⑨ Kontrollera läckage Slå på vatten och gas, kontrollera om det finns några vattenläckor; använd även tvålvatten eller gasläckagedetektor för att kontrollera om det finns några gasläckor från gasrör och kopplingar.
  • Seite 238 ⑪ Försök och njut Testa vattentemperaturen före användning... och njut! 3. Första uppstart 3.1 Se till att enheten är urkopplad och att all ström till apparaten är avstängd. 3.2 Lokalisera den manuella gasventilen till värmaren. Öppna den manuella gasventilen i 15–30 sekunder. 3.3 Kontrollera noggrant om det finns tecken på...
  • Seite 239 automatiskt tänder brännaren. Försök inte att tända brännaren för hand. 3.9 Öppna en varmvattenkran till ett flöde över minimiflödespunkten (3 l/min). 3.10 Brännarens styrsystem tänder tändaren, brännaren tänds och varmt vatten produceras. Om brännaren inte tänds, följ avstängningsanvisningarna. Vänta 5 minuter och upprepa startproceduren. 3.11 Om brännaren inte tänds igen, påbörja felsökningen enligt avsnittet "Felsökning"...
  • Seite 240 temperaturen; fungerar även som en uppåtriktad knapp för interna parameterinställningar. Långt tryck på "UPP"-knappen i avstängt läge för att växla mellan Celsius- och Fahrenheit-visning. Temperatursänkningsknapp: Används för att sänka den inställda temperaturen; fungerar även som en nedåtriktad knapp för interna parameterinställningar.
  • Seite 241 - 17 -...
  • Seite 242 Fig 5 Fig 6 - 18 -...
  • Seite 243 - 19 -...
  • Seite 244 Obs: Använd tätningstejp eller annan godkänd tätningsmetod på trådar för en säkra, inget vatten- eller gasläckage. 10. Felsökning Vid problem med din enhet, vänligen se följande tabell för vägledning. Om du behöver ytterligare hjälp, vänligen kontakta service och support. Ha produktinformationen till hands när du ringer, inklusive serienummer, inköpsdatum och felkod om den visas på...
  • Seite 245 utloppet tillräckligt med tid. • Strömavbrott återställer standardinställningarna och anpassade börvärden måste • anges på nytt. Varmt Temperaturinställninge • Om det inkommande vattnet till vatten har n återställdes på grund enheten är mycket varmt och inte rätt av strömavbrott flödet ligger strax över temperatur •...
  • Seite 246 systemet korroderade, blockerade etc. "Rök" • Vattenånga som observeras produceras under från förbränningen avgassyste kondenseras i • Ingen. Normal drift met vid avgaserna när den låga heta gasen kyls av temperatur utomhusluften • Vattensystemet Vattenläcka • Kontakta supporten för arbetar över det ge från systemgranskning dimensionerande...
  • Seite 247 Följande tabell innehåller en lista över diagnostikkoder som kan visas samt rekommenderade åtgärder för att åtgärda problemet. Felko Indikation Orsaker Avhjälpa • Temperatursensorn eller • Anslut vattenflödessensorn är temperatursensorn och inte korrekt ansluten till Sensorfel vattensensorn korrekt elsystemet i styrenheten. •...
  • Seite 248 • Tändnings- och installationen eftersom flamdetekteringskretsarn det kan finnas luftfickor a har inte fungerat eller i gasledningen. Försök gått sönder. Tändaren att tända igen flera aktiveras inte. gånger) • Kontrollera om bränslegastrycket är för högt eller för lågt • Byt ut eller reparera tändflamdetekteringssy stem •...
  • Seite 249 • Styrenheten har slutat • Reparera eller byt ut fungera styrenheten • Lågan brinner fortfarande efter Proportion • Byt ut avstängning, ell ventilfel proportionalventilen magnetventilen tillför fortfarande gas • Fläkten har fastnat eller slutat fungera på grund av ett främmande •...
  • Seite 250 Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200 000 kanadensiska republiken. Importerad till Australien: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Plats, Rancho Cucamonga, Kalifornien 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
  • Seite 251 - 27 -...

Diese Anleitung auch für:

Jsq30-a

Inhaltsverzeichnis