Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 45
VIBRADORES EXTERNOS TRIFÁSICOS O MONOFÁSICOS
SINGLE AND TRIPHASE EXTERNAL VIBRATORS
VIBRATEURS EXTERNES TRIPHASÉE OU MONOPHASÉE
DREIPHASIG ODER EINPHASIG RUTTLERMOTOR
VIBRADORES EXTERNOS TRIFÁSICOS OU MONOFÁSICOS
MX-410-2509
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Gebrauchsanweisungen
Manual de instruções
es
en
fr
de
pt
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Enar VET 100

  • Seite 1 VIBRADORES EXTERNOS TRIFÁSICOS O MONOFÁSICOS SINGLE AND TRIPHASE EXTERNAL VIBRATORS VIBRATEURS EXTERNES TRIPHASÉE OU MONOPHASÉE DREIPHASIG ODER EINPHASIG RUTTLERMOTOR VIBRADORES EXTERNOS TRIFÁSICOS OU MONOFÁSICOS Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d'instructions Gebrauchsanweisungen Manual de instruções MX-410-2509...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INDICE PRÓLOGO ........................... 2 CARACTERÍSTICAS DE LOS VIBRADORES ................3 MODIFICACIÓN DE LA FUERZA CENTRÍFUGA ..............4 3.1 TIPO A – EXCÉNTRICAS MACIZAS DE MEDIA LUNA ............ 4 3.2 TIPO B - EXCÉNTRICA MACIZA REDONDA..............5 3.3 TIPO C – EXCÉNTRICAS EXTRAIBLES................6 COMPONENTES .........................
  • Seite 4: Prólogo

    PRÓLOGO Agradecemos su confianza depositada en la marca ENAR Para el máximo aprovechamiento de su equipo de vibración recomendamos que lea y entienda las normas de seguridad, mantenimiento y utilización recogidas en este manual de instrucciones. Las piezas defectuosas deben ser remplazadas inmediatamente para evitar problemas mayores.
  • Seite 5: Características De Los Vibradores

    Fliehkraft Gewicht MODELL Imagem Voltagem Corrente Potència Força centrífuga Peso MODELO (KW) (KN) (Kg) VET 100 3~220/400 0.19 / 400V VET 150 3~220/400 0.35 / 400V 0.18 VET 300 3~220/400 0.52 / 400V 0.27 VET 600 3~220/400 0.96 / 400V 16.7...
  • Seite 6: Modificación De La Fuerza Centrífuga

    MODEL Voltage Adjustable masses MODÈLE Tensión Masses réglables Spannung Einstellbare Massen MODELL Voltagem Massas ajustáveis MODELO VET 100 3~220/400 V Tipo C VET 150 3~220/400 V Tipo C VET 300 3~220/400 V Tipo B VET 600 3~220/400 V Tipo B...
  • Seite 7: Tipo B - Excéntrica Maciza Redonda

    • Volver a apretar el tornillo de la excéntrica. Vuelva a montar las tapas laterales y fíjelas con los tornillos retirados en el paso 2. Compruebe que el motor funciona correctamente. 3.2 TIPO B - EXCÉNTRICA MACIZA REDONDA. • Aflojar el tornillo de la excéntrica. •...
  • Seite 8: Tipo C - Excéntricas Extraibles

    3.3 TIPO C – EXCÉNTRICAS EXTRAIBLES. • Aflojar la tuerca del eje. • Sacar el número de excéntricas necesarias y volverlas a montar giradas 180º Número de excéntricas por motor 12+12 13+13 Porcentaje de la Fuerza centrífuga total que se 22.2 16.7 15.4...
  • Seite 9: Componentes

    COMPONENTES CARCASA CONEXIONES CABLE H07RN-F CLAVIJA CONEXIÓN IEC 309 CARCASA EXCÉNTRICAS CONDICIONES DE UTILIZACIÓN ¡ATENCION! Lea y entienda todas las instrucciones. Guarde estas instrucciones para futuras referencias. El término "herramienta eléctrica" en las advertencias se refiere a la herramienta eléctrica que funciona con la red (con cable) o la herramienta eléctrica con batería (sin cable).
  • Seite 10: Seguridad Personal

    e) Cuando opere una herramienta eléctrica al aire libre, use un cable de extensión adecuado para uso al aire libre. El uso de un cable adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. f) Si el funcionamiento de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es inevitable, use un suministro protegido por el dispositivo de corriente residual (RCD).
  • Seite 11: Servicio

    f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte mantenidas adecuadamente con bordes cortantes afilados tienen menos probabilidades de atascarse y son más fáciles de controlar; g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc., de acuerdo con estas instrucciones y de la manera prevista para el tipo particular de herramienta eléctrica, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar.
  • Seite 12: Placas E Indicativos

    PLACAS E INDICATIVOS Nº DESCRIPCIÓN Adhesivo ENAR 135×35 Leer el manual de usuario Vestir elementos de protección individual Placa de características Número de serie OPERACION Y MANTENIMIENTO 7.1 PUESTA EN SERVICIO Leer punto 4: CONDICIONES DE UTILIZACIÓN 7.2 INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA Asegurarse de que la máquina no presenta ningún daño ocasionado durante su transporte.
  • Seite 13: Conexión Del Motor A La Red Eléctrica

    7.3 CONEXIÓN DEL MOTOR A LA RED ELÉCTRICA Asegurarse de que los valores de alimentación de la máquina (ver placa de características) coinciden con los valores de suministro de la fuente de alimentación. Comprobar que la fuente de suministro proporciona la tensión y potencia de alimentación requerida. Comprobar también que la fuente de suministro está...
  • Seite 14: Apagado De La Máquina

    7.8 APAGADO DE LA MÁQUINA Desconectar el vibrador accionando su correspondiente interruptor por último retirar la clavija del cable de alimentación de la caja de enchufes de la red eléctrica. PREVIO A CUALQUIER MANIPULACIÓN POSTERIOR AL USO DE LA MÁQUINA ESPERAR A QUE SE ENFRÍE LA CARCASA. ¡EXISTE RIESGO DE QUEMADURAS! 7.9 MANTENIMIENTO PERIÓDICO ACCIÓN...
  • Seite 15: Localización De Averías

    LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Cuando se activa una alarma hay que desenchufar la máquina de la red eléctrica para anular la alarma y volver a utilizar, si persiste la alarma contactar con taller autorizado. PROBLEMA CAUSA / SOLUCION 1.- Verifique si hay corriente. 2.- Enchufe en mal estado.
  • Seite 16: Recomendaciones De Uso

    Asistencia Técnica. Por tanto, las siguientes opciones de contacto están a disposición del cliente: • Teléfono: (+34) 976 464 094 • Email: sat@enar.es *Para los casos de México, Colombia y Polonia, revisar la página (Direcciones de Contacto) del documento.
  • Seite 17 INDEX PROLOGUE ..........................2 CHARACTERISTICS OF VIBRATORS..................3 MODIFICATION OF CENTRIFUGAL FORCE ................4 3.1 TYPE A – SOLID HALF-MOON ECCENTRICS ..............4 3.2 TYPE B - ROUND SOLID ECCENTRIC................5 3.3 TYPE C – REMOVABLE ECCENTRICS................6 COMPONENTS ...........................
  • Seite 18: Prologue

    PROLOGUE We appreciate your trust in the ENAR brand. To get the most out of your vibration equipment, we recommend that you read and understand the safety, maintenance, and operating instructions contained in this instruction manual. Defective parts must be replaced immediately to avoid major problems.
  • Seite 19: Characteristics Of Vibrators

    MODELL Tamanho Imagem Voltagem Corrente Potència Força centrífuga Peso MODELO (A, 400V) (KW) (KN) (Kg) VET 100 3~220/400 0.19 / 400V Size 10 VET 150 3~220/400 0.35 / 400V 0.18 Size 20 VET 300 3~220/400 0.52 / 400V 0.27 Size 30...
  • Seite 20: Modification Of Centrifugal Force

    MODEL Voltage Adjustable masses MODÈLE Tensión Masses réglables Spannung Einstellbare Massen MODELL Voltagem Massas ajustáveis MODELO VET 100 3~220/400 V Type C VET 150 3~220/400 V Type C VET 300 3~220/400 V Type B VET 600 3~220/400 V Type B...
  • Seite 21: Type B - Round Solid Eccentric

    • Retighten the eccentric screw. Reassemble the side covers and secure them with the screws removed in step 2. Check that the engine is running properly. 3.2 TYPE B - ROUND SOLID ECCENTRIC. • Loosen the eccentric screw. • Use the notch on the eccentric as a reference (the notch indicates the degree of adjustment). Turn the eccentric according to the plate design: from the thickest point to the thinnest point, to the desired position.
  • Seite 22: Type C - Removable Eccentrics

    3.3 TYPE C – REMOVABLE ECCENTRICS. • Loosen the axle nut. • Remove the required number of eccentrics and reassemble them rotated 180º Number of eccentrics per motor 12+12 13+13 Percentage of total centrifugal force that is 22.2 16.7 15.4 reduced for each eccentric that is turned •...
  • Seite 23: Components

    HOUSING COMPONENTS ENGINE H07RN-F Cable CONNECTION PLUG IEC 309 ECCENTRIC HOUSING CONDITIONS OF USE ATTENTION! Read and understand all instructions. Keep these instructions for future reference. The term "power tool" in the warnings refers to either a mains-operated (corded) power tool or a battery- powered (cordless) power tool.
  • Seite 24: Personal Safety

    f) If operating a power tool in a wet location is unavoidable, use a supply protected by a residual current device (RCD). The use of an RCD reduces the risk of electric shock. 5.3 PERSONAL SAFETY a) Stay alert, watch what you are doing, and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication.
  • Seite 25: Service

    5.5 SERVICE a) Have your power tool repaired by a qualified technician using only identical replacement parts. This will ensure the safety of the power tool is maintained. 5.6 SPECIFIC SAFETY RULES For the correct operation of the converter,MAKE SUREthat operators have received instructions on the proper management of this machine.
  • Seite 26: Plates And Signs

    PLATES AND SIGNS DESCRIPTION ENAR Adhesive 135×35 Read the user manual Wear personal protective equipment Nameplate Serial number OPERATION AND MAINTENANCE 7.1 COMMISSIONING Read point 4: CONDITIONS OF USE 7.2 MACHINE INSTALLATION Make sure that the machine does not show any damage caused during transport.
  • Seite 27: Connecting The Motor To The Electrical Grid

    7.3 CONNECTING THE MOTOR TO THE ELECTRICAL GRID Ensure that the machine's power ratings (see nameplate) match the power supply ratings. Check that the power supply provides the required supply voltage. Also check that the power supply is protected in accordance with current standards and directives. If you have an on/off switch, set it to the “OFF”...
  • Seite 28: Machine Shutdown

    7.8 MACHINE SHUTDOWN Disconnect the vibrator by pressing its corresponding switch and finally remove the power cable plug from the electrical outlet. BEFORE ANY HANDLING AFTER USING THE MACHINE, WAIT FOR THE HOUSING TO COOL. RISK OF BURNS! 7.9 PERIODIC MAINTENANCE ACTION AFTER EACH USE DAILY...
  • Seite 29: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING When an alarm is triggered, the machine must be unplugged from the mains to cancel the alarm and resume use. If the alarm persists, contact an authorized workshop. PROBLEM CAUSE / SOLUTION 1.- Check if there is power. 2.- Plug in poor condition. 3.- Defective switch.
  • Seite 30: Recommendations For Use

    • Telephone: (+34) 976 464 094 • Email:sat@enar.es *For Mexico, Colombia, and Poland, please review the (Contact Addresses) page of the document. If the guarantee assessment is positive, Enarco will adopt the most appropriate option: •...
  • Seite 31 INDICE PROLOGUE ..........................2 CARACTÉRISTIQUES DES VIBRATEURS ................3 MODIFICATION DE LA FORCE CENTRIFUGE ................. 4 3.1 TYPE A– EXCENTRIQUES EN DEMI-LUNE SOLIDES ............ 4 3.2 TYPE B - ROND MASSIF EXCENTRIQUE................ 5 3.3 TYPE C – EXCENTRIQUES AMOVIBLES................. 6 COMPOSANTS ...........................
  • Seite 32: Prologue

    PROLOGUE Nous apprécions votre confiance dans la marque ENAR. Pour tirer le meilleur parti de votre équipement de vibration, nous vous recommandons de lire et de comprendre les instructions de sécurité, d’entretien et d’utilisation contenues dans ce manuel d’instructions. Les pièces défectueuses doivent être remplacées immédiatement pour éviter des problèmes majeurs.
  • Seite 33 MODELL Tamanho Imagem Voltagem Corrente Potència Força centrífuga Peso MODELO (A, 400V) (KW) (KN) (Kg) VET 100 3~220/400 0.19 / 400V Taille 10 À VET 150 3~220/400 0.35 / 400V 0,18 Taille 20 À VET 300 3~220/400 0.52 / 400V...
  • Seite 34: Modification De La Force Centrifuge

    MODÈLE Tension Masses réglables Masses MODÈLE Souche réglables Enjambement Masses installables MODÈLE Tensionm Masses réglables MODÈLE VET 100 3~220/400 V Type C VET 150 3~220/400 V Type C VET 300 3~220/400 V Type B VET 600 3~220/400 V Type B...
  • Seite 35: Type B - Rond Massif Excentrique

    • Resserrez la vis excentrique. Remontez les capots latéraux et fixez-les avec les vis retirées à l’étape 2. Vérifiez que le moteur fonctionne correctement. 3.2 TYPE B - ROND MASSIF EXCENTRIQUE. • Desserrez la vis excentrique. • Utiliser l'encoche de l'excentrique comme référence (elle indique le degré de réglage). Tourner l'excentrique selon le modèle de la plaque : du point le plus épais au point le plus fin, jusqu'à...
  • Seite 36: Type C - Excentriques Amovibles

    3.3 TYPE C – EXCENTRIQUES AMOVIBLES. • Desserrez l'écrou de l'essieu. • Retirez le nombre requis d'excentriques et remontez-les en les faisant pivoter à 180º Nombre d'excentriques par moteur 12+12 13+13 Pourcentage de la force centrifuge totale qui est 22.2 16,7 15.4 réduite pour chaque excentrique tourné...
  • Seite 37: Composants

    COMPOSANTS LOGEMENT MOTEUR CÂBLE H07RN-F FICHE DE CONNEXION IEC 309 LOGEMENTS EXCENTRIQUES CONDITIONS D'UTILISATION ATTENTION! Lisez et comprenez toutes les instructions. Conservez ces instructions pour référence ultérieure. Le terme « outil électrique » dans les avertissements fait référence soit à un outil électrique fonctionnant sur secteur (avec fil), soit à...
  • Seite 38: Sécurité Personnelle

    e) Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, utilisez une rallonge adaptée à un usage extérieur. L'utilisation d'une rallonge adaptée à un usage extérieur réduit le risque de choc électrique. f) Si l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide est inévitable, utilisez une alimentation protégée par un dispositif différentiel résiduel (RCD).
  • Seite 39: Service

    f) Maintenir les outils de coupe bien affûtés et propres. Des outils de coupe bien entretenus et aux bords tranchants bien affûtés sont moins susceptibles de se coincer et plus faciles à contrôler ; g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires, les embouts, etc., conformément aux présentes instructions et de la manière prévue pour ce type d'outil, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à...
  • Seite 40: Plaques Et Enseignes

    PLAQUES ET ENSEIGNES Non. DESCRIPTION Adhésif ENAR 135×35 Lire le manuel d'utilisation Porter un équipement de protection individuelle Plaque Numéro de série FONCTIONNEMENT ET ENTRETIEN 7.1 MISE EN SERVICE Lire le point 4 : CONDITIONS D'UTILISATION 7.2 INSTALLATION DE MACHINES Assurez-vous que la machine ne présente aucun dommage causé...
  • Seite 41: Raccordement Du Moteur Au Réseau Électrique

    7.3 RACCORDEMENT DU MOTEUR AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE Assurez-vous que les valeurs nominales de puissance de la machine (voir la plaque signalétique) correspondent aux valeurs nominales de l'alimentation électrique. Vérifiez que l'alimentation électrique fournit la tension requise. Vérifiez également qu'elle est protégée conformément aux normes et directives en vigueur.
  • Seite 42: Arrêt De La Machine

    7.8 ARRÊT DE LA MACHINE Débranchez le vibreur en appuyant sur son interrupteur correspondant et retirez enfin la fiche du câble d'alimentation de la prise électrique. AVANT TOUTE MANIPULATION APRES UTILISATION DE LA MACHINE, ATTENDRE QUE LE CARTER REFROIDISSE. RISQUE DE BRÛLURES ! 7.9 ENTRETIEN PÉRIODIQUE APRÈS CHAQUE...
  • Seite 43: Localisation Des Pannes

    LOCALISATION DES PANNES Lorsqu'une alarme se déclenche, la machine doit être débranchée du secteur pour annuler l'alarme et reprendre son utilisation. Si l'alarme persiste, contactez un atelier agréé. PROBLÈME CAUSE / SOLUTION 1.- Vérifiez s'il y a du courant. 2.- Fiche en mauvais état. 3.- Interrupteur défectueux.
  • Seite 44: Recommandations D'utilisation

    Pour exercer les droits prévus par cette garantie, vous devez contacter notre service d'assistance technique. Les options de contact suivantes sont à votre disposition : • Téléphone : (+34) 976 464 094 • E-mail:sat@enar.es *Pour le Mexique, la Colombie et la Pologne, veuillez consulter la page (Adresses de contact) du document.
  • Seite 45 INHALTSVERZEICHNIS VORWORT ..........................2 EIGENSCHAFTEN VON VIBRATOREN ..................3 MODIFIKATION DER ZENTRIFUGALKRAFT ................4 3.1 TYP A– SOLIDE HALBMOND-EXZENTER ............... 4 3.2 TYP B – RUNDER, MASSIVER EXZENTER..............5 3.3 TYP C – ABNEHMBARE EXZENTER................6 KOMPONENTEN ......................... 7 EINSATZVORAUSSETZUNGEN ....................
  • Seite 46: Vorwort

    12.1 EXTERNE VIBRATION..................... 14 VORWORT Wir schätzen Ihr Vertrauen in die Marke ENAR. Um das Beste aus Ihrem Vibrationsgerät herauszuholen, empfehlen wir Ihnen, die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheits-, Wartungs- und Betriebsanweisungen zu lesen und zu verstehen. Um größere Probleme zu vermeiden, müssen defekte Teile umgehend ausgetauscht werden.
  • Seite 47: Eigenschaften Von Vibratoren

    MODELL Tamanho Imagem Voltagem Corrente Potència Força centrífuga Peso MODELO (A, 400V) (KW) (KN) (Kg) VET 100 3~220/400 0.19 / 400V Größe 10 VET 150 3~220/400 0.35 / 400V 0,18 Größe 20 VET 300 3~220/400 0.52 / 400V 0,27 Größe 30...
  • Seite 48: Modifikation Der Zentrifugalkraft

    MODEL Voltage Adjustable masses MODÈLE Tensión Masses réglables Spannung Einstellbare Massen MODELL Voltagem Massas ajustáveis MODELO VET 100 3~220/400 V Typ C VET 150 3~220/400 V Typ C VET 300 3~220/400 V Typ B VET 600 3~220/400 V Typ B...
  • Seite 49: Typ B - Runder, Massiver Exzenter

    • Ziehen Sie die Exzenterschraube wieder fest. Montieren Sie die Seitenabdeckungen wieder und befestigen Sie sie mit den in Schritt 2 entfernten Schrauben. Überprüfen Sie, ob der Motor ordnungsgemäß läuft. 3.2 TYP B – RUNDER, MASSIVER EXZENTER. • Die Exzenterschraube lösen. •...
  • Seite 50: Typ C - Abnehmbare Exzenter

    3.3 TYP C – ABNEHMBARE EXZENTER. • Lösen Sie die Achsmutter. • Die benötigte Anzahl Exzenter demontieren und um 180º gedreht wieder montieren Anzahl der Exzenter pro Motor 12+12 13+13 Prozentsatz der gesamten Zentrifugalkraft, der für 22.2 16,7 15.4 jeden gedrehten Exzenter reduziert wird •...
  • Seite 51: Komponenten

    KOMPONENTEN GEHÄUSE MOTOR H07RN-F-KABEL ANSCHLUSSSTECKER IEC 309 EXZENTRISCHES GEHÄUSE EINSATZVORAUSSETZUNGEN ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen, Anweisungen, Abbildungen und technischen Daten, die diesem Elektrowerkzeug beiliegen. Die Nichtbeachtung aller unten aufgeführten Anweisungen kann zu Stromschlägen, Bränden und/oder schweren Verletzungen führen. Bewahren Sie diese Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf. Der Begriff „Elektrowerkzeug“...
  • Seite 52: Persönliche Sicherheit

    e) Wenn Sie ein Elektrowerkzeug im Freien betreiben, verwenden Sie ein Verlängerungskabel, das für die Verwendung im Freien geeignet ist. Die Verwendung eines für den Außenbereich geeigneten Kabels verringert das Risiko eines Stromschlags. f) Wenn der Betrieb eines Elektrowerkzeugs an einem feuchten Ort unvermeidbar ist, verwenden Sie eine mit Fehlerstromschutzschaltern (RCD) geschützte Versorgung.
  • Seite 53: Service

    beschädigt ist, lassen Sie es vor dem Gebrauch reparieren. Viele Unfälle werden durch schlecht gewartete Elektrowerkzeuge verursacht. Halten Sie die Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Ordnungsgemäß gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu kontrollieren. Verwenden Sie das Elektrowerkzeug, das Zubehör, die Werkzeuge usw. gemäß diesen Anweisungen und in der für den jeweiligen Typ des Elektrowerkzeugs vorgesehenen Weise, wobei die Arbeitsbedingungen und die auszuführenden Arbeiten zu berücksichtigen sind.
  • Seite 54: Aufkleber Und Typenschild

    AUFKLEBER UND TYPENSCHILD NEIN. BESCHREIBUNG ENAR-Klebstoff 135×35 Lesen Sie das Benutzerhandbuch Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung Typenschild Seriennummer BETRIEB UND WARTUNG 7.1 INBETRIEBNAHME Lesen Sie Punkt 4: EINSATZVORAUSSETZUNGEN 7.2 MASCHINENINSTALLATION Stellen Sie sicher, dass die Maschine keine Transportschäden aufweist. 1 Kgm 2,3 Kgm Montieren Sie den Motor auf der zu vibrierenden Oberfläche und befestigen Sie...
  • Seite 55: Anschluss Des Motors An Das Stromnetz

    7.3 ANSCHLUSS DES MOTORS AN DAS STROMNETZ Stellen Sie sicher, dass die Leistungsangaben der Maschine (siehe Typenschild) mit den Angaben zur Stromversorgung übereinstimmen. Prüfen Sie, ob das Netzteil die erforderliche Versorgungsspannung liefert. Prüfen Sie außerdem, ob das Netzteil gemäß den geltenden Normen und Richtlinien abgesichert ist. Wenn Sie einen Ein-/Ausschalter haben, stellen Sie ihn vor dem Anschließen auf die Position „AUS“.
  • Seite 56: Maschinenabschaltung

    7.8 MASCHINENABSCHALTUNG Trennen Sie den Vibrator durch Drücken des entsprechenden Schalters und ziehen Sie anschließend den Netzstecker aus der Steckdose. WARTEN SIE VOR JEGLICHER HANDHABUNG NACH DEM GEBRAUCH DER MASCHINE, BIS DAS GEHÄUSE ABGEKÜHLT IST. VERBRENNUNGSGEFAHR! 7.9 REGELMÄßIGE WARTUNG NACH JEDEM ALLE 30 AKTION TÄGLICH...
  • Seite 57: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Bei einem Alarm muss die Maschine vom Stromnetz getrennt werden, um den Alarm zu löschen und die Nutzung fortzusetzen. Bleibt der Alarm bestehen, wenden Sie sich an eine autorisierte Werkstatt. PROBLEM URSACHE / LÖSUNG 1.- Strom und Anschluß überprüfen 2.- Schlechter Stecker 3.- Defekter Schalter.
  • Seite 58: Gebrauchsempfehlungen

    Support wenden. Dem Kunden stehen folgende Kontaktmöglichkeiten zur Verfügung: • Telefon: (+34) 976 464 094 • E-Mail:sat@enar.es *Für Mexiko, Kolumbien und Polen lesen Sie bitte die Seite (Kontaktadressen) des Dokuments. Wenn die Garantiebewertung positiv ausfällt, wird Enarco die am besten geeignete Option wählen: •...
  • Seite 59 ÍNDICE PRÓLOGO ..........................2 CARACTERÍSTICAS DOS VIBRADORES ................3 MODIFICAÇÃO DA FORÇA CENTRÍFUGA ................4 3.1 TIPO A – EXCÊNTRICOS SÓLIDOS EM MEIA-LUA ............4 3.2 TIPO B - EXCÊNTRICO REDONDO SÓLIDO..............5 3.3 TIPO C – EXCÊNTRICOS AMOVÍVEIS................6 COMPONENTES ........................
  • Seite 60: Prólogo

    PRÓLOGO Agradecemos a sua confiança na marca ENAR. Para tirar o máximo partido do seu equipamento de vibração, recomendamos que leia e compreenda as regras de segurança, manutenção e operação contidas neste manual de instruções. As peças defeituosas devem ser substituídas imediatamente para evitar problemas maiores.
  • Seite 61 Fliehkraft Gewicht MODELL Imagem Voltagem Corrente Potència Força centrífuga Peso MODELO (KW) (KN) (Kg) VET 100 3~220/400 0.19 / 400V VET 150 3~220/400 0.35 / 400V 0.18 VET 300 3~220/400 0.52 / 400V 0.27 VET 600 3~220/400 0.96 / 400V 16.7...
  • Seite 62: Modificação Da Força Centrífuga

    MODEL Voltage Adjustable masses MODÈLE Tensión Masses réglables Spannung Einstellbare Massen MODELL Voltagem Massas ajustáveis MODELO VET 100 3~220/400 V Tipo C VET 150 3~220/400 V Tipo C VET 300 3~220/400 V Tipo B VET 600 3~220/400 V Tipo B...
  • Seite 63: Tipo B - Excêntrico Redondo Sólido

    • Volte a apertar o parafuso excêntrico. Volte a montar as tampas laterais e fixe-as com os parafusos removidos no passo 2. Verifique se o motor está a funcionar corretamente. 3.2 TIPO B - EXCÊNTRICO REDONDO SÓLIDO. • Desaperte o parafuso excêntrico. •...
  • Seite 64: Tipo C - Excêntricos Amovíveis

    3.3 TIPO C – EXCÊNTRICOS AMOVÍVEIS. • Desaperte a porca do eixo. • Retire o número necessário de excêntricas e volte a montá-los rodados 180º. Número de excêntricos por motor 12+12 13+13 Percentagem da força centrífuga total que é 22.2 16,7 15.4 reduzida para cada excêntrico que é...
  • Seite 65: Componentes

    COMPONENTES HABITAÇÃO CONEXÕES CABO H07RN-F FICHA DE LIGAÇÃO IEC 309 CARCAÇA DAS EXCÊNTRICAS CONDIÇÕES DE UTILIZAÇÃO ATENÇÃO! Leia e compreenda todas as instruções. Guarde estas instruções para referência futura. O termo "ferramenta elétrica" nos avisos refere-se a uma ferramenta elétrica operada pela rede elétrica (com fio) ou a uma ferramenta elétrica alimentada por bateria (sem fio).
  • Seite 66: Segurança Pessoal

    f) Se for inevitável operar uma ferramenta elétrica num local húmido, utilize uma fonte de alimentação protegida por um dispositivo de corrente residual (DR). A utilização de um DR reduz o risco de choque elétrico. 5.3 SEGURANÇA PESSOAL a) Mantenha-se alerta, observe o que está a fazer e use o bom senso ao operar uma ferramenta elétrica. Não utilize uma ferramenta elétrica se estiver cansado ou sob o efeito de drogas, álcool ou medicamentos.
  • Seite 67: Serviço

    g) Utilize a ferramenta elétrica, acessórios, brocas, etc., de acordo com estas instruções e da forma prevista para o tipo específico de ferramenta elétrica, tendo em conta as condições de trabalho e o trabalho a realizar. A utilização da ferramenta elétrica para operações diferentes das pretendidas pode resultar em situações perigosas.
  • Seite 68: Placas E Placas

    PLACAS E PLACAS Não. DESCRIÇÃO Autocolante ENAR 135×35 Leia o manual do utilizador Utilize equipamento de proteção individual Placa de identificação Número de série OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO 7.1 COMISSIONAMENTO Leia o ponto 4: CONDIÇÕES DE UTILIZAÇÃO 7.2 INSTALAÇÃO DA MÁQUINA Certifique-se de que a máquina não sofreu qualquer dano durante o transporte.
  • Seite 69: Ligação Do Motor À Rede Elétrica

    7.3 LIGAÇÃO DO MOTOR À REDE ELÉTRICA Certifique-se de que os valores de alimentação da máquina (consulte a placa de características) correspondem aos valores de alimentação da fonte de alimentação. Verifique se a fonte de alimentação fornece a tensão e a potência necessárias. Verifique também se a fonte de alimentação está...
  • Seite 70: Desligamento Da Máquina

    7.8 DESLIGAMENTO DA MÁQUINA Desligue o vibrador premindo o interruptor correspondente e, por fim, retire a ficha do cabo de alimentação da tomada elétrica. ANTES DE QUALQUER MANUSEAMENTO APÓS A UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA, ESPERE QUE O CARCAÇO ARREFECE. HÁ RISCO DE QUEIMADURAS! 7.9 MANUTENÇÃO PERIÓDICA APÓS CADA...
  • Seite 71: Solução De Problemas

    SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Quando um alarme é acionado, a máquina deve ser desligada da tomada para cancelar o alarme e retomar a utilização. Se o alarme persistir, contacte uma oficina autorizada. PROBLEMA CAUSA / SOLUÇÃO 1. - Verifique se existe energia. 2.
  • Seite 72: Recomendações De Utilização

    Suporte Técnico. As seguintes opções de contacto estão disponíveis para o cliente: • Telefone: (+34) 976 464 094 • E-mail:sat@enar.es *Para o México, Colômbia e Polónia, ver página (Endereços de contacto) do documento. Caso a avaliação da garantia seja positiva, a Enarco adotará a opção mais adequada: •...
  • Seite 74 • FAX: (+34) 976 471 470 • Email: comercial@enar.es • Teléfono SAT/Phone Technical Assistance Service: (+34) 976 464 094 • Email SAT/Technical Assistance Service: sat@enar.es • Address: Calle Burtina, 16 - 50197 Zaragoza (Spain) ENARPOL: • Telefon: (+48) 12 418-9151 •...
  • Seite 76: Declaración De Conformidad

    Technical documentation responsible ~ Responsable of the Documentation Technnique ~ zuständigen technishen Dokumentation Zaragoza, 01.10.2011 David Gascón General Manager ENARCO,S.A.U. ENARCO, S.A.U Tfno. (34) 976 464 090 e-mail: enar@enar.es C/ Burtina 16 (34) 976 464 091 Web: http://www.enargroup.com Plataforma logística PLAZA (34) 976 471 470 50197 ZARAGOZA (SPAIN)

Inhaltsverzeichnis