Seite 1
MODEL:6800H READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE ASSEMBLING AND USING PRODUCT. IMPORTANT - KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Seite 3
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Seite 4
Read these instructions carefully before use and keep for future reference. The child may be hurt if you do not follow these instructions. Remember, your childs safety is your responsibility: • Always t and use the tether strap when the stroller is in use. •...
Seite 5
• The stroller will become unstable if the manufacturer’s recommended load is exceeded. • The correct use and maintenance of this stroller are essential. • Be sure that all clamps and buckles are securely xed and in place before use. •...
Parts List Chassis x1 Seat unit x1 Bumper bar x1 Canopy x1 Carry Cot x 1 Net x 1 Raincover x1 Front wheels x2 Rear wheels x2 - 4 -...
Seite 7
Assembly 1. Unfold the chassis (A) rst by stepping on the rear tube and pulling upward on the lock bar. Lean forward until the folding hinge is fully engaged. NOTE. The folding mechanism will lock into place when the legs are fully extended.
Seite 8
Assembly 2b. To remove, push the release button on the side of the wheel hub and pull wheel from hub. 3a. Lean the chassis forward and press the rear wheel (F) post into the rear frame hub until it “clicks” into place. NOTE.
Seite 9
Assembly 4. Align the seat unit (B) with the anchors on the side of the chassis and push them together until they “click” securely. 5. Attach the bumper bar (D) by aligning the anchors with the slots on the seat unit. Push until the bumper bar “clicks”...
Reversible Seat Unit The seat unit is reversible. It can be forward or parent facing. forward facing parent facing Backrest Adjustment The seat can be adjusted into upright, half-reclined and reclined positions. Press the recline button on the rear of the seat unit and adjust the seat into the desired position.
Footrest Adjustment Press the buttons on both sides of the footrest support to adjust it up or down. Handle Adjustment Press the release buttons to move it up or down. NOTE. Make sure the handle “clicks” into place before using. - 9 -...
Swivel Wheels The front wheels are equipped with a swivel locking device. Push the button on each wheel down to x the locks and push upward to disengage the locks. Brakes To engage brakes, apply downward pressure to the brake lever located on the rear axle.
Seite 13
Harness 1. Slide the shoulder strap buckle onto the housing of the waist strap buckle. Repeat for the other side. 2. Insert the completed buckle into the buckle housing until it engages securely in place. Listen for the “click”. Repeat for the opposite side. 3.
Seite 14
Carry Cot Install And Removing 1. Open the inner lining zipper,press theFig.the direction of the arrow to pull. the pull rod into the ABCD four positions,and then mounted on the lining can. 2. Lying in accordance with the schematic diagram of the arrow Direction of the seat directly into the frame plastic Fixed position can be.
Seite 15
Mosquito net installation 1. Zip to the top of the canopy, pull it up. 2. Mosquito netting came down and covered the cart. To t the raincover 1. Place the raincover over the hood and then cover the pushchair. 2. Fasten the touch fasteners in position A on both sides of the pushchair. - 13 -...
Seite 16
Folding 1. Fold the canopy and apply the brake. 2. Pull both release triggers and push the handle toward the oor. 3. Make sure the front wheels lie at, then secure the stroller in the folded position by locking the fold strap located on the right side of the stroller through the rear frame.
Seite 17
Care Maintenance: The product requires regular maintenance to ensure correct and safe performance. Regularly inspect the wheels, locks, brakes, harness, catches, seat adjusters, joints and xings to ensure they are clean, operating correctly and in full working order. Replace tyres if they are excessively worn. Do not use this product if any part is broken, torn or missing and use only spares provided by the manufacturer.
Seite 18
Manufacturer: Anhui Cool Baby Science &Technology Development Corporation Address: North industry park, Jin'an zone, Lu'an city, Anhui province, China Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69,...
Seite 20
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
Seite 21
Machine Translated by Google MODÈLE: 6 800H LISEZ T OUTES L ES I NSTRUCTIONS A VANT D 'ASSEMBLER E T D 'UTILISER L E P RODUIT. IMPORTANT C ONSERVER L ES I NSTRUCTIONS P OUR U NE U TILISATION F UTURE.
Seite 23
Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support Il s 'agit d es i nstructions o riginales, v euillez l ire a ttentivement t outes l es i nstructions d u ...
Seite 24
Machine Translated by Google Lisez a ttentivement c es i nstructions a vant u tilisation e t c onservezles p our référence f uture. L 'enfant p ourrait ê tre b lessé s i v ous n e s uivez p as c es i nstructions. N'oubliez ...
Seite 25
Machine Translated by Google • L a p oussette d eviendra i nstable s i l a c harge r ecommandée p ar l e f abricant e st d épassée. • L 'utilisation et l 'entretien c orrects d e c ette p oussette s ont e ssentiels. • A ssurezvous q ue toutes ...
Seite 26
Machine Translated by Google Liste d es p ieces Châssis x 1 Unité d e s iège x 1 Barre d e p arechocs x 1 Filet x 1 Auvent x 1 Nacelle x 1 Roues a vant x 2 Roues ...
Seite 27
Machine Translated by Google Assemblée 1. D épliez d 'abord l e c hâssis ( A) e n m archant s ur l e t ube a rrière e t e n t irant v ers l e h aut s ur l a b arre d e verrouillage. ...
Seite 28
Machine Translated by Google Assemblée 2b. P our l e r etirer, a ppuyez s ur l e b outon d e d éverrouillage s itué s ur l e c ôté d u m oyeu d e r oue e t r etirez l a roue ...
Seite 29
Machine Translated by Google Assemblée 4. A lignez l 'unité d e s iège ( B) a vec l es a ncrages s ur l e c ôté d u c hâssis e t p oussezles ensemble j usqu'à c e q u'ils « s'enclenchent » s olidement. 5. ...
Machine Translated by Google Unité d e s iège r éversible L'unité d e s iège e st r éversible. I l p eut ê tre o rienté v ers l 'avant o u v ers l es p arents. face ...
Machine Translated by Google Réglage d u r eposepieds Appuyez s ur l es b outons d es d eux c ôtés d u s upport r eposepieds p our l 'ajuster v ers l e h aut o u v ers l e b as. Réglage ...
Machine Translated by Google Roues p ivotantes Les r oues a vant s ont é quipées d 'un d ispositif d e b locage d u p ivotement. A ppuyez s ur l e b outon d e chaque r oue v ers l e b as p our d éverrouiller l es v errous e t p oussez v ers l e h aut p our d ébloquer les ...
Seite 33
Machine Translated by Google Harnais 1. F aites g lisser l a b oucle d e l a b andoulière s ur l e b oîtier d e l a b oucle d e l a c einture. Répétez p our l ’autre c ôté. 2. ...
Seite 34
Machine Translated by Google Installation e t r etrait d e l a n acelle 1. O uvrez l a f ermeture é clair d e l a d oublure i ntérieure, a ppuyez s ur l a f igure d ans l e s ens d e l a flèche ...
Seite 35
Machine Translated by Google Pose d e m oustiquaire 1. Z ippez j usqu'au s ommet d e l a v errière, t irezla v ers l e h aut. 2. L a m oustiquaire e st d escendue e t a r ecouvert l e c hariot. Pour ...
Seite 36
Machine Translated by Google Pliant 1. P liez l a c apote e t s errez l e f rein. 2. T irez l es d eux g âchettes e t p oussez l a p oignée v ers l e s ol. 3. ...
Seite 37
Machine Translated by Google Se s oucier Entretien: Le p roduit n écessite u n e ntretien r égulier p our g arantir d es p erformances c orrectes e t s ûres. Inspectez r égulièrement l es r oues, l es v errous, l es f reins, l e h arnais, l es l oquets, l es d ispositifs d e r églage d es sièges, ...
Seite 38
Machine Translated by Google Fabricant : A nhui C ool B aby S cience & T echnology D evelopment C orporation A dresse : P arc i ndustriel du N ord, z one Jin'an, v ille d e L u'an, p rovince d 'Anhui, C hine I mporté e n A ustralie : S IHAO P TY L TD. 1 R OKEVA STREETESTWOOD ...
Seite 40
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support...
Seite 41
Machine Translated by Google MODELL:6800H LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN, BEVOR SIE DAS PRODUKT MONTIEREN UND VERWENDEN. WICHTIG – BEWAHREN SIE DIE ANLEITUNG FÜR DEN ZUKÜNFTIGEN GEBRAUCH AUF.
Seite 43
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben.
Seite 44
Machine Translated by Google Lesen Sie diese Anweisungen vor der Verwendung sorgfältig durch und bewahren Sie sie für spätere Verwendung auf. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann das Kind verletzt werden. Denken Sie daran, dass Sie für die Sicherheit Ihres Kindes verantwortlich sind: •...
Seite 45
Machine Translated by Google • Der Kinderwagen wird instabil, wenn die vom Hersteller empfohlene Belastung überschritten wird. • Die korrekte Verwendung und Wartung dieses Kinderwagens sind unerlässlich. • Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass alle Klemmen und Schnallen sicher befestigt und an ihrem Platz sind. • Wenn Ihr Kind im Kinderwagen sitzt, muss es immer den Sicherheitsgurt tragen, •...
Machine Translated by Google Liste der Einzelteile Fahrgestell x1 Sitzeinheit x1 Stoßstange x1 Netto x 1 Baldachin x1 Babywanne x 1 Regenschutz x1 Vorderräder x2 Hinterräder x2 - 4 -...
Seite 47
Machine Translated by Google Montage 1. Klappen Sie das Gestell (A) zunächst auf, indem Sie auf das hintere Rohr treten und die Verriegelungsstange nach oben ziehen. Lehnen Sie sich nach vorne, bis das Klappscharnier vollständig eingerastet ist. HINWEIS: Der Klappmechanismus rastet ein, wenn die Beine vollständig ausgefahren sind. 2a.
Seite 48
Machine Translated by Google Montage 2b. Zum Entfernen drücken Sie den Entriegelungsknopf an der Seite der Radnabe und ziehen das Rad von der Nabe ab. 3a. Neigen Sie das Gestell nach vorne und drücken Sie die Hinterradsäule (F) in die Hinterradnabe, bis sie mit einem Klicken einrastet.
Seite 49
Machine Translated by Google Montage 4. Richten Sie die Sitzeinheit (B) an den seitlichen Verankerungen des Gestells aus und drücken Sie sie zusammen, bis sie sicher einrasten. 5. Befestigen Sie den Schutzbügel (D), indem Sie die Anker an den Schlitzen der Sitzeinheit ausrichten.
Machine Translated by Google Umkehrbare Sitzeinheit Die Sitzeinheit ist umkehrbar. Sie kann nach vorne oder in Richtung der Eltern ausgerichtet werden. nach vorne gerichtet Eltern mit Blick Rückenlehnenverstellung Der Sitz lässt sich in die aufrechte, halb liegende und liegende Position verstellen. Drücken Sie die Liegetaste auf der Rückseite der Sitzeinheit und bringen Sie den Sitz in die gewünschte Position.
Machine Translated by Google Fußstützenverstellung Drücken Sie die Knöpfe an beiden Seiten der Fußstützenhalterung, um sie nach oben oder unten zu verstellen. Griffeinstellung Drücken Sie die Entriegelungstasten, um es nach oben oder unten zu bewegen. HINWEIS: Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass der Griff einrastet. - 9 -...
Seite 52
Machine Translated by Google Lenkrollen Die Vorderräder sind mit einer Schwenkverriegelung ausgestattet. Drücken Sie den Knopf an jedem Rad nach unten, um die Verriegelung zu aktivieren, und nach oben, um die Verriegelung zu lösen. Bremsen Um die Bremsen zu betätigen, üben Sie Druck nach unten auf den Bremshebel an der Hinterachse aus.
Seite 53
Machine Translated by Google Geschirr 1. Schieben Sie die Schultergurtschnalle auf das Gehäuse der Hüftgurtschnalle. Wiederholen Sie den Vorgang auf der anderen Seite. 2. Stecken Sie die fertige Schnalle in das Schnallengehäuse, bis sie sicher einrastet. Achten Sie auf das „Klicken“.
Machine Translated by Google Installieren und Entfernen der Babywanne 1. Öffnen Sie den Reißverschluss des Innenfutters, drücken Sie in Pfeilrichtung (siehe Abb.), um zu ziehen. Bringen Sie die Zugstange in die vier ABCD-Positionen und montieren Sie sie dann am Futter. 2.
Machine Translated by Google Moskitonetz-Installation 1. Reißverschluss zur Oberseite des Baldachins führen und hochziehen. 2. Das Moskitonetz wurde heruntergelassen und bedeckte den Wagen. Zum Anbringen der Regenhülle 1. Legen Sie den Regenschutz über das Verdeck und decken Sie damit den Kinderwagen ab. 2.
Seite 56
Machine Translated by Google Falten 1. Falten Sie das Verdeck zusammen und ziehen Sie die Bremse an. 2. Ziehen Sie beide Entriegelungshebel und drücken Sie den Griff zum Boden. 3. Stellen Sie sicher, dass die Vorderräder flach liegen, und sichern Sie den Kinderwagen dann in der zusammengeklappten Position, indem Sie den Faltgurt an der rechten Seite des Kinderwagens durch den hinteren Rahmen verriegeln.
Machine Translated by Google Pflege Wartung: Um eine korrekte und sichere Funktion zu gewährleisten, bedarf das Produkt regelmäßiger Wartung. Überprüfen Sie regelmäßig Räder, Schlösser, Bremsen, Gurte, Verriegelungen, Sitzverstellungen, Gelenke und Befestigungen, um sicherzustellen, dass sie sauber sind, ordnungsgemäß funktionieren und voll funktionsfähig sind.
Seite 58
Machine Translated by Google Hersteller: Anhui Cool Baby Science &Technology Development Corporation Adresse: North Industry Park, Jin'an Zone, Lu'an City, Provinz Anhui, China Importiert nach Australien: SIHAO LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importiert nach USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69,...
Seite 60
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
Seite 61
Machine Translated by Google MODELLO:6800H LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI ASSEMBLARE E UTILIZZARE IL PRODOTTO. IMPORTANTE - CONSERVARE LE ISTRUZIONI PER UN UTILIZZO FUTURO.
Seite 63
Queste sono le istruzioni originali, leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale d'uso. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Ti preghiamo di perdonarci se non ti informeremo più...
Seite 64
Machine Translated by Google Leggere attentamente queste istruzioni prima dell'uso e conservarle per riferimento futuro. Il bambino potrebbe farsi male se non si seguono queste istruzioni. Ricorda che la sicurezza del tuo bambino è una tua responsabilità: • Utilizza sempre la cinghia di fissaggio quando il passeggino è in uso. • Quando si utilizza il passeggino, assicurarsi sempre che la mano sia posizionata all'interno e attorno •...
Seite 65
Machine Translated by Google • Il passeggino diventerà instabile se viene superato il carico consigliato dal produttore. • Il corretto utilizzo e la manutenzione di questo passeggino sono essenziali. • Assicurarsi che tutti i morsetti e le fibbie siano fissati saldamente e in posizione prima dell'uso. • Quando è nel passeggino, il bambino deve sempre indossare le cinture di sicurezza, •...
Machine Translated by Google Elenco delle parti Telaiox1 Unità di seduta x1 Barra paraurti x1 Netto x 1 Baldacchino x1 Culla portatile x 1 Parapioggia x1 Ruote anteriori x2 Ruote posteriori x2...
Seite 67
Machine Translated by Google Assemblea 1. Aprire prima il telaio (A) salendo sul tubo posteriore e tirando verso l'alto la barra di bloccaggio. Piegarsi in avanti finché la cerniera pieghevole non è completamente agganciata. NOTA. Il meccanismo di piegatura si bloccherà in posizione quando le gambe saranno completamente estese.
Seite 68
Machine Translated by Google Assemblea 2b. Per rimuoverla, premere il pulsante di rilascio sul lato del mozzo della ruota ed estrarre la ruota dal mozzo. 3a. Inclinare il telaio in avanti e premere il montante della ruota posteriore (F) nel mozzo del telaio posteriore finché...
Seite 69
Machine Translated by Google Assemblea 4. Allineare l'unità del sedile (B) con gli ancoraggi sul lato del telaio e spingerli insieme finché non scattano saldamente. 5. Fissare la barra del paraurti (D) allineando gli ancoraggi con le fessure sull'unità del sedile. Spingere finché...
Machine Translated by Google Seduta reversibile La seduta è reversibile. Può essere rivolto in avanti o fronte genitore. rivolto in avanti genitore rivolto verso Regolazione dello schienale Il sedile può essere regolato in posizione verticale, semi-reclinata e reclinata. Premere il pulsante di reclinazione sul retro del sedile e regolare il sedile nella posizione desiderata.
Machine Translated by Google Regolazione del poggiapiedi Premere i pulsanti su entrambi i lati del supporto del poggiapiedi per regolarlo verso l'alto o verso il basso. Regolazione della maniglia Premere i pulsanti di rilascio per spostarlo verso l'alto o verso il basso. NOTA.
Machine Translated by Google Ruote piroettanti Le ruote anteriori sono dotate di dispositivo di bloccaggio piroettante. Spingere il pulsante su ciascuna ruota verso il basso per fissare i blocchi e spingere verso l'alto per sbloccare i blocchi. Freni Per inserire i freni, applicare una pressione verso il basso sulla leva del freno situata sull'asse posteriore.
Seite 73
Machine Translated by Google Imbracatura 1. Far scorrere la fibbia della cintura spalla nell'alloggiamento della fibbia della cintura ventrale. Ripeti per l'altro lato. 2. Inserire la fibbia completata nell'alloggiamento della fibbia fino a quando non si aggancia saldamente in posizione. Ascolta il "clic". Ripetere per il lato opposto. 3.
Seite 74
Machine Translated by Google Installazione e rimozione della navicella 1. Aprire la cerniera della fodera interna, premere la Fig. nella direzione della freccia per tirare. l'asta di trazione nelle quattro posizioni ABCD e quindi montata sul rivestimento. 2. Sdraiato secondo lo schema della freccia Direzione del sedile direttamente nel telaio in plastica La posizione fissa può...
Seite 75
Machine Translated by Google Installazione zanzariere 1. Fissa la cerniera alla parte superiore della capottina e tirala su. 2. La zanzariera è scesa e ha coperto il carrello. Al parapioggia 1. Posizionare il parapioggia sopra la capottina e poi coprire il passeggino. 2.
Seite 76
Machine Translated by Google Pieghevole 1. Piegare il tettuccio e applicare il freno. 2. Tirare entrambi i grilletti di rilascio e spingere la maniglia verso il pavimento. 3. Assicurarsi che le ruote anteriori siano a livello, quindi fissare il passeggino in posizione piegata bloccando la cinghia di piegatura situata sul lato destro del passeggino attraverso il telaio posteriore.
Seite 77
Machine Translated by Google Cura Manutenzione: Il prodotto richiede una manutenzione regolare per garantire prestazioni corrette e sicure. Ispezionare regolarmente le ruote, le serrature, i freni, l'imbracatura, i fermi, i regolatori del sedile, i giunti e i fissaggi per garantire che siano puliti, funzionino correttamente e siano perfettamente funzionanti. Sostituire i pneumatici se sono eccessivamente usurati.
Seite 78
Machine Translated by Google Produttore: Anhui Cool Baby Science & Technology Development Corporation Indirizzo: North Industry Park, zona Jin'an, città di Lu'an, provincia di Anhui, Cina Importato in Australia: SIHAO LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importato negli Stati Uniti: Sanven Technology Ltd.
Seite 80
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
Seite 81
Machine Translated by Google MODELO:6800H LEA T ODAS L AS I NSTRUCCIONES A NTES D E M ONTAR Y U TILIZAR E L P RODUCTO. IMPORTANTE: C ONSERVE L AS I NSTRUCCIONES P ARA U SO F UTURO.
Seite 83
¿Tiene p reguntas s obre e l p roducto? ¿ Necesita s oporte t écnico? S iéntete l ibre d e c ontactarnos: Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía electrónica w ww.vevor.com/support Estas s on l as i nstrucciones o riginales; l ea a tentamente t odas l as i nstrucciones d el ...
Seite 84
Machine Translated by Google Lea e stas i nstrucciones d etenidamente a ntes d e u sarlas y c onsérvelas p ara consultarlas e n e l f uturo. E l n iño p uede r esultar h erido s i n o s igue e stas i nstrucciones. Recuerde, ...
Seite 85
Machine Translated by Google • E l c ochecito s e v olverá i nestable s i s e e xcede l a c arga r ecomendada p or e l f abricante. • E l correcto u so y m antenimiento d e e ste c ochecito e s f undamental. • A segúrese de ...
Machine Translated by Google Lista d e p artes Chasis x 1 Unidad d e a siento x 1 Barra d e p arachoques x 1 1 n eto Dosel x 1 1 c apazo. GRAMO Ruedas t raseras x 2 Ruedas ...
Seite 87
Machine Translated by Google Asamblea 1. P rimero d espliegue e l c hasis ( A) p isando e l t ubo t rasero y t irando h acia a rriba d e l a b arra d e b loqueo. Inclínese ...
Seite 88
Machine Translated by Google Asamblea 2b. P ara r etirarlo, p resione e l b otón d e l iberación e n e l c ostado d el c ubo d e l a r ueda y e xtraiga l a rueda ...
Seite 89
Machine Translated by Google Asamblea 4. A linee l a u nidad d el a siento ( B) c on l os a nclajes e n e l c ostado d el c hasis y e mpújelos h asta q ue escuchen ...
Machine Translated by Google Unidad d e a siento r eversible La u nidad d el a siento e s r eversible. P uede e star o rientado h acia a delante o h acia l os p adres. con ...
Machine Translated by Google Ajuste d el r eposapiés Presione l os b otones a a mbos l ados d el s oporte d el r eposapiés p ara a justarlo h acia a rriba o h acia a bajo. Ajuste ...
Machine Translated by Google Ruedas g iratorias Las r uedas d elanteras e stán e quipadas c on u n d ispositivo d e b loqueo g iratorio. P resione e l b otón d e cada r ueda h acia a bajo p ara f ijar l as c erraduras y e mpújelo h acia a rriba p ara d esactivar l as cerraduras.
Seite 93
Machine Translated by Google Aprovechar 1. D eslice l a h ebilla d e l a c orrea p ara e l h ombro e n l a c arcasa d e l a h ebilla d e l a c orrea p ara l a c intura. Repite ...
Seite 94
Machine Translated by Google Instalación y e xtracción d el c apazo 1. A bra l a c remallera d el f orro i nterior, p resione l a f igura e n l a d irección d e l a f lecha p ara t irar. La ...
Seite 95
Machine Translated by Google Instalación d e m osquiteras 1. C ierre l a c remallera h asta l a p arte s uperior d el d osel y l evántela. 2. E l m osquitero b ajó y c ubrió e l c arrito. Para ...
Seite 96
Machine Translated by Google Plegable 1. P liegue l a c apota y a plique e l f reno. 2. T ire d e a mbos g atillos d e l iberación y e mpuje l a m anija h acia e l p iso. 3. ...
Seite 97
Machine Translated by Google Cuidado Mantenimiento: El p roducto r equiere u n m antenimiento r egular p ara g arantizar u n f uncionamiento c orrecto y s eguro. Inspeccione p eriódicamente l as r uedas, b loqueos, f renos, a rneses, p estillos, a justadores d e a sientos, juntas ...
Seite 98
Machine Translated by Google Fabricante: A nhui C ool B aby S cience & Technology D evelopment C orporation Dirección: Parque i ndustrial n orte, z ona d e J in'an, c iudad d e L u'an, p rovincia d e A nhui, C hina Importado ...
Seite 100
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía electrónica w ww.vevor.com/support...
Seite 101
Machine Translated by Google MODEL:6800H PRZECZYTAJ WSZYSTKIE INSTRUKCJE PRZED MONTAŻEM I UŻYTKOWANIEM PRODUKTU. WAŻNE – ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ DO UŻYTKU W PRZYSZŁOŚCI.
Seite 103
To jest oryginalna instrukcja. Przed przystąpieniem do obsługi prosimy o dokładne zapoznanie się ze wszystkimi instrukcjami. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od produktu, który otrzymałeś. Proszę wybaczyć nam, że nie będziemy ponownie informować Państwa, jeśli pojawią...
Seite 104
Machine Translated by Google Przed użyciem przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję i zachowaj ją na przyszłość. Niezastosowanie się do tych instrukcji może spowodować obrażenia dziecka. Pamiętaj, że bezpieczeństwo Twojego dziecka jest Twoją odpowiedzialnością: • Zawsze używaj paska mocującego, gdy wózek jest używany. • Podczas korzystania z wózka zawsze upewnij się, że dłoń znajduje się w •...
Seite 105
Machine Translated by Google • Wózek stanie się niestabilny w przypadku przekroczenia zalecanego przez producenta obciążenia. • Niezbędne jest prawidłowe użytkowanie i konserwacja wózka. • Przed użyciem upewnij się, że wszystkie zaciski i sprzączki są dobrze zamocowane i na swoim miejscu. •...
Machine Translated by Google Lista części Podwozie x1 Siedzisko x1 Zderzak x1 Netto x 1 Baldachim x1 Nosidełko x 1 Tylne koła x2 Przednie koła x2 Osłona przeciwdeszczowa x1 - 4 -...
Seite 107
Machine Translated by Google Montaż 1. Najpierw rozłóż podwozie (A), wchodząc na tylną rurę i pociągając do góry drążek blokujący. Pochylaj się do przodu, aż zawias składany całkowicie się zatrzaśnie. NOTATKA. Mechanizm składania zablokuje się, gdy nogi zostaną całkowicie rozłożone. 2a.
Seite 108
Machine Translated by Google Montaż 2b. Aby zdjąć, naciśnij przycisk zwalniający z boku piasty koła i wyciągnij koło z piasty. 3a. Pochyl podwozie do przodu i wciśnij słupek tylnego koła (F) w piastę tylnej ramy, aż „zaskoczy” na swoim miejscu. NOTATKA.
Seite 109
Machine Translated by Google Montaż 4. Wyrównaj siedzisko (B) z kotwami z boku podwozia i dociśnij je do siebie, aż „zaskoczą” bezpiecznie. 5. Zamocuj pałąk zabezpieczający (D), dopasowując kotwy do szczelin w siedzisku. Dociśnij, aż pałąk zderzaka „zaskoczy” na swoim miejscu. NOTATKA.
Machine Translated by Google Odwracalne siedzisko Siedzisko jest odwracalne. Może być skierowane przodem do kierunku jazdy lub przodem do rodzica. skierowany do przodu twarzą w twarz z rodzicem Regulacja oparcia Siedzisko można ustawić w pozycji pionowej, półleżącej i półleżącej. Naciśnij przycisk odchylania z tyłu siedziska i ustaw siedzenie w żądanej pozycji. NOTATKA.
Machine Translated by Google Regulacja podnóżka Naciśnij przyciski po obu stronach podnóżka, aby wyregulować go w górę lub w dół. Regulacja uchwytu Naciśnij przyciski zwalniające, aby przesunąć go w górę lub w dół. NOTATKA. Przed użyciem upewnij się, że uchwyt „zatrzasnął się” na swoim miejscu. - 9 -...
Seite 112
Machine Translated by Google Koła obrotowe Przednie koła wyposażone są w blokadę skrętu. Naciśnij przycisk na każdym kole w dół, aby zablokować x, i naciśnij w górę, aby zwolnić blokady. Hamulce Aby włączyć hamulce, naciśnij w dół dźwignię hamulca znajdującą się na tylnej osi. Sprawdź, czy wózek nie porusza się...
Seite 113
Machine Translated by Google Uprząż 1. Nasuń klamrę paska na ramię na obudowę klamry paska na ramię. Powtórz dla drugiej strony. 2. Włóż kompletną klamrę do obudowy klamry, aż zaskoczy na swoim miejscu. Posłuchaj „kliknięcia”. Powtórz dla przeciwnej strony. 3. Naciśnij środkowy przycisk, aby zwolnić dziecko z uprzęży. Aby wyregulować...
Seite 114
Machine Translated by Google Montaż i demontaż nosidełka 1. Otwórz zamek błyskawiczny wewnętrznej podszewki, naciśnij rys. w kierunku strzałki, aby pociągnąć. cięgno w czterech pozycjach ABCD, a następnie zamontowane na puszce okładzinowej. 2. Leżenie zgodnie ze schematem strzałki Kierunek siedziska bezpośrednio w ramę plastikową Można ustawić...
Seite 115
Machine Translated by Google Instalacja moskitiery 1. Zapnij zamek na górze baldachimu i podciągnij go do góry. 2. Opadła moskitiera i zakryła wózek. Do osłony przeciwdeszczowej 1. Załóż folię przeciwdeszczową na budkę, a następnie przykryj wózek. 2. Przymocuj zatrzaski w pozycji A po obu stronach wózka. - 13 -...
Seite 116
Machine Translated by Google Składanie 1. Złóż daszek i zaciągnij hamulec. 2. Pociągnij oba spusty zwalniające i popchnij uchwyt w kierunku podłogi. 3. Upewnij się, że przednie koła są ustawione naprzeciw siebie, a następnie zabezpiecz wózek w pozycji złożonej, blokując pasek składany znajdujący się po prawej stronie wózka przez tylną...
Machine Translated by Google Opieka Konserwacja: Produkt wymaga regularnej konserwacji, aby zapewnić prawidłowe i bezpieczne działanie. Regularnie sprawdzaj koła, zamki, hamulce, uprząż, zaczepy, regulatory siedzeń, przeguby i mocowania, aby upewnić się, że są czyste, działają prawidłowo i są w pełni sprawne. Wymień...
Seite 118
Machine Translated by Google Producent: Anhui Cool Baby Science & Technology Development Corporation Adres: Północny park przemysłowy, strefa Jin'an, miasto Lu'an, prowincja Anhui, Chiny Import do Australii: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Import do USA: Sanven Technology Ltd.
Seite 120
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support...
Seite 121
Machine Translated by Google MODEL:6800H LEES ALLE INSTRUCTIES VOORDAT U HET PRODUCT MONTEERT EN GEBRUIKT. BELANGRIJK - BEWAAR DE INSTRUCTIES VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK.
Seite 123
Dit is de originele instructie. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door voordat u ermee aan de slag gaat. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u heeft ontvangen.
Seite 124
Machine Translated by Google Lees deze instructies vóór gebruik zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Het kind kan gewond raken als u deze instructies niet opvolgt. Vergeet niet dat de veiligheid van uw kind uw verantwoordelijkheid is: • Gebruik altijd de veiligheidsriem wanneer de kinderwagen in gebruik •...
Seite 125
Machine Translated by Google • De kinderwagen wordt onstabiel als de door de fabrikant aanbevolen belasting wordt overschreden. • Het juiste gebruik en onderhoud van deze kinderwagen is essentieel. • Zorg ervoor dat alle klemmen en gespen vóór gebruik goed vastzitten en op hun plaats zitten.
Machine Translated by Google Onderdelen lijst Chassisx1 Ziteenheid x1 Bumperbalk x1 Netto x 1 Luifel x1 Reiswieg x 1 Voorwielen x2 Achterwielen x2 Regenhoes x1 - 4 -...
Seite 127
Machine Translated by Google Montage 1. Vouw eerst het chassis (A) uit door op de achterbuis te stappen en de vergrendelstang omhoog te trekken. Leun naar voren totdat het vouwscharnier volledig vastzit. OPMERKING. Het vouwmechanisme vergrendelt op zijn plaats wanneer de poten volledig zijn uitgestrekt.
Seite 128
Machine Translated by Google Montage 2b. Om te verwijderen drukt u op de ontgrendelingsknop aan de zijkant van de wielnaaf en trekt u het wiel van de naaf. 3a. Leun het chassis naar voren en druk de achterwielstijl (F) in de achterframenaaf totdat deze op zijn plaats “klikt”.
Seite 129
Machine Translated by Google Montage 4. Lijn de ziteenheid (B) uit met de ankers aan de zijkant van het chassis en druk ze naar elkaar toe totdat ze stevig vastklikken. 5. Bevestig de bumperbalk (D) door de ankers uit te lijnen met de sleuven op de stoel.
Seite 130
Machine Translated by Google Omkeerbare ziteenheid De ziteenheid is omkeerbaar. Het kan naar voren of naar de ouder gericht zijn. naar voren gericht ouder geconfronteerd Rugleuningverstelling De stoel kan worden versteld in rechtopstaande, halfliggende en liggende posities. Druk op de kantelknop aan de achterkant van de ziteenheid en stel de stoel in de gewenste positie.
Seite 131
Machine Translated by Google Voetsteunverstelling Druk op de knoppen aan beide zijden van de voetsteunsteun om deze omhoog of omlaag te verstellen. Aanpassing van het handvat Druk op de ontgrendelingsknoppen om deze omhoog of omlaag te verplaatsen. OPMERKING. Zorg ervoor dat het handvat op zijn plaats klikt voordat u het gebruikt. - 9 -...
Seite 132
Machine Translated by Google Draaibare wielen De voorwielen zijn voorzien van een zwenkvergrendeling. Duw de knop op elk wiel omlaag om de vergrendelingen te openen en duw deze omhoog om de vergrendelingen te ontgrendelen. Remmen Om de remmen in te schakelen, oefent u neerwaartse druk uit op de remhendel op de achteras.
Seite 133
Machine Translated by Google Harnas 1. Schuif de schouderriemgesp op de behuizing van de heupriemgesp. Herhaal voor de andere kant. 2. Steek de voltooide gesp in de gespbehuizing totdat deze stevig op zijn plaats klikt. Luister naar de “klik”. Herhaal dit voor de andere kant. 3.
Seite 134
Machine Translated by Google Reiswieg installeren en verwijderen 1. Open de rits van de binnenvoering en druk op de richting van de pijl om te trekken. de trekstang in de ABCD vier posities en vervolgens op de voeringbus gemonteerd. 2. Liggen volgens het schema van de pijl Richting van de stoel direct in het frame van kunststof Vaste positie kan zijn.
Seite 135
Machine Translated by Google Installatie van klamboes 1. Rits de kap vast aan de bovenkant en trek deze omhoog. 2. Klamboes kwamen naar beneden en bedekten de kar. Naar de regenhoes 1. Plaats de regenhoes over de kap en dek vervolgens de kinderwagen af. 2.
Seite 136
Machine Translated by Google Vouwen 1. Klap de kap in en zet de rem vast. 2. Trek aan beide ontgrendelingstrekkers en duw de hendel naar de vloer. 3. Zorg ervoor dat de voorwielen plat liggen en zet de kinderwagen vervolgens vast in de opgevouwen positie door de vouwband aan de rechterkant van de kinderwagen door het achterframe te vergrendelen.
Seite 137
Machine Translated by Google Zorg Onderhoud: Het product vereist regelmatig onderhoud om een correcte en veilige werking te garanderen. Inspecteer regelmatig de wielen, sloten, remmen, harnas, sluitingen, stoelverstellers, verbindingen en bevestigingen om er zeker van te zijn dat ze schoon zijn, correct werken en volledig werken. Vervang de banden als ze overmatig versleten zijn.
Seite 138
Machine Translated by Google Fabrikant: Anhui Cool Baby Science & Technology Development Corporation Adres: Noord- industriepark, Jin'an-zone, Lu'an-stad, provincie Anhui, China Geïmporteerd in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië Geïmporteerd in de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, EG REP...
Seite 140
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
Seite 141
Machine Translated by Google MODELL: 6800H LÄS ALLA INSTRUKTIONER INNAN DU MONTERAR OCH ANVÄNDER PRODUKTEN. VIKTIGT - BEVAR INSTRUKTIONER FÖR FRAMTIDA ANVÄNDNING.
Seite 143
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på...
Seite 144
Machine Translated by Google Läs dessa instruktioner noggrant före användning och spara dem för framtida referens. Barnet kan skadas om du inte följer dessa instruktioner. Kom ihåg att ditt barns säkerhet är ditt ansvar: • Använd alltid tjudremmen när vagnen används. • När du använder vagnen, se alltid till att din hand är placerad i och runt •...
Seite 145
Machine Translated by Google • Vagnen blir instabil om tillverkarens rekommenderade last överskrids. • Korrekt användning och underhåll av denna vagn är avgörande. • Se till att alla klämmor och spännen är ordentligt fastsatta och på plats före användning. • När du sitter i vagnen måste ditt barn alltid bära säkerhetsselen, •...
Machine Translated by Google Lista över delar Chassi x1 Sittenhet x1 Bumper bar x1 Net x 1 Baldakin x1 Bärsäng x 1 Regnskydd x1 Framhjul x2 Bakhjul x2 - 4 -...
Seite 147
Machine Translated by Google hopsättning 1. Fäll ut chassit (A) först genom att trampa på det bakre röret och dra uppåt i låsbygeln. Luta dig framåt tills det fällbara gångjärnet är helt i ingrepp. NOTERA. Vikmekanismen låses på plats när benen är helt utdragna. 2a.
Seite 148
Machine Translated by Google hopsättning 2b. För att ta bort, tryck på frigöringsknappen på sidan av hjulnavet och dra hjulet från navet. 3a. Luta chassit framåt och tryck in det bakre hjulets (F) stolpe i det bakre ramnavet tills det "klickar"...
Seite 149
Machine Translated by Google hopsättning 4. Rikta in sitsenheten (B) med ankarna på sidan av chassit och tryck ihop dem tills de "klickar" ordentligt. 5. Fäst stötfångarstången (D) genom att rikta in ankarna med spåren på sittenheten. Tryck tills stötfångarstången "klickar"...
Seite 150
Machine Translated by Google Vändbar sitsenhet Sittenheten är vändbar. Det kan vara framåtriktat eller förälderväntat. framåtvänd förälder inför Ryggstödsjustering Sitsen kan justeras i upprätt, halvt lutande och lutande läge. Tryck på recline-knappen på baksidan av sittenheten och justera sitsen till önskat läge.
Seite 151
Machine Translated by Google Fotstödsjustering Tryck på knapparna på båda sidor av fotstödet för att justera det uppåt eller nedåt. Handtagsjustering Tryck på frigöringsknapparna för att flytta den uppåt eller nedåt. NOTERA. Se till att handtaget "klickar" på plats innan du använder det. - 9 -...
Seite 152
Machine Translated by Google Svängbara hjul Framhjulen är utrustade med en vridbar låsanordning. Tryck ned knappen på varje hjul till x låsen och tryck uppåt för att frigöra låsen. Bromsar För att aktivera bromsarna, tryck nedåt på bromsspaken på bakaxeln. Kontrollera att vagnen inte rör sig när bromsarna väl är åtdragna.
Seite 153
Machine Translated by Google Sele 1. Skjut in axelremsspännet på höljet till midjeremsspännet. Upprepa för andra sidan. 2. Sätt in det färdiga spännet i spännets hölje tills det hakar säkert på plats. Lyssna efter "klicket". Upprepa för motsatt sida. 3. Tryck på mittknappen för att frigöra barnet från selen. För att justera selen, flytta glidarna enligt bilden.
Seite 154
Machine Translated by Google Montering och borttagning av babysäng 1. Öppna den inre foderdragkedjan, tryck på figuren i pilens riktning för att dra. dragstången i ABCD fyra lägen, och sedan monterad på foderburken. 2. Ligger i enlighet med det schematiska diagrammet av pilen Riktning av sätet direkt in i ramen plast Fast position kan vara.
Seite 155
Machine Translated by Google Installation av myggnät 1. Blixtlås till toppen av kapellet, dra upp den. 2. Myggnät kom ner och täckte vagnen. Till regnskyddet 1. Placera regnskyddet över huven och täck sedan över vagnen. 2. Fäst beröringsfästena i position A på båda sidor av sittvagnen. - 13 -...
Seite 156
Machine Translated by Google Hopfällbar 1. Vik taket och dra åt bromsen. 2. Dra i båda avtryckarna och tryck handtaget mot golvet. 3. Se till att framhjulen ligger vid, säkra sedan vagnen i hopfällt läge genom att låsa vikremmen som sitter på höger sida av vagnen genom den bakre ramen. NOTERA.
Seite 157
Machine Translated by Google Vård Underhåll: Produkten kräver regelbundet underhåll för att säkerställa korrekt och säker prestanda. Inspektera regelbundet hjulen, låsen, bromsarna, selen, spärrhakarna, sätesjusteringarna, lederna och axlarna för att säkerställa att de är rena, fungerar korrekt och i fullt fungerande skick.
Seite 158
Machine Translated by Google Tillverkare: Anhui Cool Baby Science &Technology Development Corporation Adress: Norra industriparken, Jin'an-zonen, Lu'an city, Anhui-provinsen, Kina Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH EC REP Mainzer Landstr.69,...