Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
TP-Link Tapo T110 Benutzerhandbuch
TP-Link Tapo T110 Benutzerhandbuch

TP-Link Tapo T110 Benutzerhandbuch

Intelligenter kontaktsensor
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Tapo T110:
Übersetzt von Englisch nach Deutsch - www.onlinedoctranslator.com
Benutzerhandbuch
Intelligenter Kontaktsensor
© 2024 TP-Link 1910013756 REV1.1.0
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für TP-Link Tapo T110

  • Seite 1 Übersetzt von Englisch nach Deutsch - www.onlinedoctranslator.com Benutzerhandbuch Intelligenter Kontaktsensor © 2024 TP-Link 1910013756 REV1.1.0...
  • Seite 2 Inhalt Informationen zu diesem Handbuch ·····················································································1 Einleitung ·· ... Ökosystem································································3 Automatisieren Sie Ihr Zuhause·································································4 Richten Sie Ihren Smart Sensor ein· ... ·································································8 Smart Actions entdecken·································································10 So ersetzen Sie die Batterie ··································································12 So setzen Sie Ihren Smart Sensor zurück ·················································13 Authentifizierung· ...
  • Seite 3 Hyperlinks sind blau und unterstrichen. Sie können darauf klicken, um zu einer Website weitergeleitet zu werden. Weitere Infos • Spezifikationen finden Sie auf der Produktseite unterhttps://www.tapo.com • Unseren technischen Support und Informationen zur Fehlerbehebung finden Sie unterhttps://www.tapo.com/support/ • Die Setup-Videos finden Sie unterhttps://www.tp-link.com/support/ setup-video/#smart-sensors...
  • Seite 4: Einführung

    Einführung Wissen Sie, wann Türen/Fenster geöffnet oder geschlossen werden. Überprüfen Sie Ihre Türen und Fenster auf einen Blick mit der Tapo-App und erhalten Sie sofortige Benachrichtigungen. Dies macht Ihr Zuhause sicherer und intelligenter. • Echtzeit-Monitor -Überwacht das Öffnen und Schließen von Fenstern, Türen, Schränken, dem Kühlschrank oder dem Briefkasten in Echtzeit. •...
  • Seite 5 Tapo Smart-Ökosystem Mit Tapo können Sie Ihr Zuhause ganz einfach in ein Smart Home verwandeln. Mit dem Tapo Hub als Brücke funktioniert der Tapo Smart Sensor mit einer Vielzahl von Tapo- Zubehörteilen. So können Sie Ihr Zuhause von überall aus problemlos steuern und überwachen.
  • Seite 6: Automatisieren Sie Ihr Zuhause

    Erstellen Sie eine Smart Action, um Ihre Smart-Geräte zu automatisieren. Passen Sie Ihre eigenen Smart Actions an, um Ihre Tapo-Produkte beliebig zu gruppieren. Beleuchten Sie den Weg, wenn Sie nach Hause kommen Schaltet das Licht automatisch ein, wenn Sie öffnen die Tür. Tapo T110 Tapo-Beleuchtung Erstellen Sie einen intelligenten Alarm Lösen Sie den Hub-Alarm aus und senden Sie App-Benachrichtigungen wenn jemand die Tür oder das Fenster öffnet.
  • Seite 7: Bevor Sie Beginnen

    Richten Sie Ihren Smart Sensor ein BetrachtenSetup-Videosbeihttps://www.tp-link.com/support/download/tapo-t110/ Bevor Sie beginnen 1. Richten Sie Ihren Sensor ein 2. Überprüfen Sie die LED und richten Sie sie ein Klicken Sie in der Tapo-App auf Ein Tapo Hub ist erforderlich. Stellen Sie sicher, dass Ihr Tapo Überprüfen Sie, ob die LED blinkt.
  • Seite 8 3. Testen Sie Ihren Sensor 4. Montieren Sie Ihren Sensor a. Öffnen und schließen Sie den Sensor, um ihn an der a. Kleben Sie die mitgelieferten Klebestreifen b. Wählen Sie aus, wo Sie den Sensor installieren möchten (aber befestigen Sie ihn noch gewünschten Stelle zu testen.
  • Seite 9 c. Richten Sie Magnet und Sensor mit maximal0,59 Zoll (15 mm)zwischen ihnen, wenn die Tür oder das Fenster geschlossen ist. Ziehen Sie die Schutzfolie vom Kleber ab und drücken Sie Sensor und Magnet an ihren Platz. 9 Zoll ( 15 mm) ≤...
  • Seite 10: Verwenden Sie Ihren Smart Sensor

    Verwenden Sie Ihren Smart Sensor Nachdem Sie Ihren Hub und Sensor erfolgreich eingerichtet haben, werden Ihre Geräte auf der Startseite aufgelistet. Mit der Tapo-App können Sie Ihre Geräte anzeigen und verwalten und jederzeit und überall sofortige Benachrichtigungen erhalten. Startseite Statusseite Startseiteneinstellungen Auf dieser Seite sind alle Geräte aufgelistet, die Sie Drücken Sie lange auf eine Karte.
  • Seite 11: Geräteeinstellungen

    Geräteeinstellungen Intelligente Aktionen Benachrichtigungseinstellungen Der Sensor kann mit anderen Tapo-Geräten zusammenarbeiten, Überprüfen/bearbeiten Sie die grundlegenden Informationen, legen Sie Aktivieren Sie Benachrichtigungen, wenn Sie App-Benachrichtigungen um Ihr Zuhause zu automatisieren. Sie können intelligente erhalten möchten, wenn Ihr Sensor ein Ereignis erkennt. Stellen Sie die Benachrichtigungseinstellungen fest, zeigen Sie das Benutzerhandbuch Aktionen basierend auf den Vorlagen anpassen.
  • Seite 12: Entdecken Sie Smart Actions

    Entdecken Sie Smart Actions Der Sensor kann mit anderen Tapo-Geräten zusammenarbeiten, um Ihr Zuhause zu automatisieren. Lösen Sie beim Öffnen oder Schließen unterschiedliche Aktionen aus. Sie können intelligente Aktionen basierend auf den Vorlagen anpassen. Dies macht Ihr Zuhause sicherer und intelligenter. Option 1: Bearbeiten basierend auf den vorgestellten Aktionen 2.
  • Seite 13 Option 2: Eigene Aktionen erstellen 2. Für Tastenkombinationen: Tippen Sie auf +, um eine Aktion wie das Einschalten des Smart Plugs hinzuzufügen. 1. Gehe zuSchlauSeite. Tippen Sie oben rechts auf +, um eine einfache und Für die Automatisierung: Tippen Sie auf +, um Auslöser hinzuzufügen (Wann) wie die Auslösezeit, tippen Sie auf +, um Bedingungen intelligente Aktion hinzuzufügen.
  • Seite 14: So Ersetzen Sie Die Batterie

    So ersetzen Sie die Batterie Sehen Sie sich Videos an unterhttps://www.tp-link.com/support/download/tapo-t110/ Wenn Sie es nicht an einer Tür oder einem Fenster installiert haben: Entfernen Sie die Schraube, mit der die Batterie befestigt ist, und entnehmen Sie die alte Batterie. Legen Sie die neue Batterie waagerecht in das Batteriefach ein und achten Sie darauf, dass die Batterie mit dem Schieben Sie, um die Abdeckung zu entfernen.
  • Seite 15: So Setzen Sie Ihren Smart Sensor Zurück

    So setzen Sie Ihren Smart Sensor zurück Sehen Sie sich Videos an unterhttps://www.tp-link.com/support/download/tapo-t110/ Option 1. Über die Reset-Taste Option 2. Über die Tapo App Nehmen Sie die Abdeckung ab und halten Sie dann mit einer spitzen Nadel die Reset-Taste 5 Drücken Sie lange auf die Karte auf der Startseite und tippen Sie auf...
  • Seite 16: Authentifizierung

    Authentifizierung Informationserklärung zur FCC-Konformität Produktname: Smart Kontakt Sensor Modellnummer: Tapo T110 Verantwortlicher: TP-Link USA Corporation Adresse: 10 Mauchly, Irvine, CA 92618 Webseite:http://www.tp-link.com/us/ Tel: +1 626 333 0234 Fax: +1 909 527 6804 E-Mail:sales.usa@tp-link.com Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für digitale Geräte der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz gegen schädliche Störungen bei der Installation in Wohngebieten bieten.
  • Seite 17: Fcc-Erklärung Zur Hf-Strahlenbelastung

    Abstand von mindestens 20 cm zu allen Personen eingehalten wird, und dürfen nicht am selben Standort oder in Verbindung mit anderen Antennen oder Sendern betrieben werden.“ Wir,TP-Link USA Corporation,hat festgestellt, dass die oben dargestellte Ausrüstung den geltenden technischen Standards (FCC Teil 15) entspricht. An der Ausrüstung wurden keine unbefugten Änderungen vorgenommen und die Ausrüstung wird ordnungsgemäß gewartet und betrieben.
  • Seite 18: Eu-Konformitätserklärung

    863–865 MHz/864,35 MHz/25 mW (ERP) 868~868,6 MHz / 868,35 MHz / 25 mW (ERP) EU-Konformitätserklärung TP-Link erklärt hiermit, dass das Gerät den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinien 2014/53/EU, 2011/65/EU und (EU) 2015/863 entspricht. Die ursprüngliche EU-Konformitätserklärung finden Sie unter https://www.tapo.com/en/support/ce/ Informationen zur HF-Exposition Dieses Gerät erfüllt die EU-Anforderungen (2014/53/EU Artikel 3.1a) zur Begrenzung der Exposition der Bevölkerung gegenüber elektromagnetischen Feldern zum Schutz...
  • Seite 19: Warnhinweise Für Korea

    Die ursprüngliche britische Konformitätserklärung finden Sie unter https://www.tapo.com/support/ukca/ Warnhinweise für Korea: 당해 무선설비는 운용중 전파혼신 가능성이 있음. NCC-Hinweis Guten Tag! 取得審驗證明之低功率射頻器材, ⾮經核准, 公司、商號或使⽤者均不得擅⾃變更頻率、加⼤功率或變更原設計之特性及功能. 低功率射頻器材之使⽤不得影響⾶航安全及⼲擾合法通信;經發現有⼲擾現象時, 應⽴即停⽤, 並改善⾄無⼲擾時⽅得繼續使⽤. 前述合法通信,指依電信管理法規定作業之無線電通信. 低功率射頻器材須忍受合法通信或⼯業、科學及醫療⽤電波輻射性電機設備之⼲擾. Das zertifizierte Produkt wurde von den meisten US-amerikanischen Systemen auf die Einhaltung der Normdokumente für die Verwendung in der Medizin angewendet, die von den Chinesen übernommen wurden законодавчими...
  • Seite 20: Handhabungshinweise Für Lithium-Ionen-Akkus

    VORSICHT! Vermeiden Sie den Austausch einer Batterie durch einen falschen Typ, da dies eine Schutzvorrichtung außer Kraft setzen kann. Werfen Sie die Batterie nicht ins Feuer oder einen heißen Ofen und zerdrücken oder zerschneiden Sie die Batterie nicht mechanisch, da dies zu einer Explosion führen kann. Lassen Sie eine Batterie nicht in einer Umgebung mit extrem hohen Temperaturen liegen, da dies zu einer Explosion oder zum Austreten von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen führen kann.
  • Seite 21 Waschen Sie in einem solchen Fall die Kontaktstelle sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf. Längerer Kontakt kann bei nicht rechtzeitiger Behandlung zu schweren Verletzungen führen. • Werfen Sie die Batterie nicht ins Feuer. Verwenden Sie sie nicht und lassen Sie sie nicht in der Nähe von Feuer, Heizungen oder Hochtemperaturquellen liegen. In einem solchen Fall kann der Isolator in der Batterie schmelzen, die Sicherheitsentlüftung und -struktur können beschädigt werden oder der Elektrolyt kann Feuer fangen, was alles zu Hitzeentwicklung, Explosion oder Feuer führen kann.
  • Seite 22 • Löten Sie die Batterie nicht direkt. Durch die beim Löten entstehende Hitze kann der Isolator der Sicherheitsentlüftung und der Mechanismus beschädigt werden, was zu Hitzeentwicklung, Explosion oder Brand der Batterie führen kann. • Die Batterie darf nicht zerlegt oder verändert werden. Um jegliche Gefahr zu vermeiden, verfügt die Batterie über einen Sicherheitsmechanismus und eine Schutzvorrichtung.
  • Seite 23: Betriebsumgebung

    Betriebsumgebung: Wenn der Akku geladen ist: 0℃ ~ +45℃ (Luftfeuchtigkeit < 80%) Bei Lagerung 1 Monat: -20℃ ~ +50℃ (Luftfeuchtigkeit < 80%) Bei Lagerung 3 Monate: -20℃ ~ +45℃ (Luftfeuchtigkeit < 80%) Bei Lagerung 1 Jahr: -20℃ ~ +20℃ (Luftfeuchtigkeit < 80%) Bitte lesen und befolgen Sie die oben genannten Sicherheitshinweise, wenn Sie das Gerät bedienen.
  • Seite 24: Vorsicht, Stromschlaggefahr

    Symbol Erläuterung Vorsicht, Stromschlaggefahr Energieeffizienz-Kennzeichnung Schutzerde Erde Rahmen oder Chassis Funktionserdung Vorsicht, heiße Oberfläche Vorsicht Bedienungsanleitung Stehen zu „EIN“/„AUS“ (drücken-drücken) Sicherung...
  • Seite 25: Recycling

    Symbol Erläuterung Die Sicherung wird im Neutralleiter N verwendet. RECYCLING Dieses Produkt trägt das Symbol für die selektive Sortierung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE). Dies bedeutet, dass dieses Produkt gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU behandelt werden muss, um recycelt oder zerlegt zu werden und so seine Auswirkungen auf die Umwelt zu minimieren.

Inhaltsverzeichnis