Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 50
MUNICIPAL PIPELINE DETECTION
ROBOT
MODEL:WR030-120,WR030-60
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR WR030-120

  • Seite 1 MUNICIPAL PIPELINE DETECTION ROBOT MODEL:WR030-120,WR030-60 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
  • Seite 2: Correct Disposal

    DETECTION ROBOT This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 3: Fcc Information

    European Union. This applies to the product and all accessories marked with this symbol. Products marked as such may not be discarded with normal domestic waste, but must be taken to acollection point for recycling electrical and electronic devices. FCC Information: CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment!
  • Seite 4: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: Read this material before using this product. Failure to do so can result in serious injury. Precautions 1. Please read the instruction carefully before use. 2. Don't drop or press. 3. Do not turn on power supply during installation, cleaning and repair. 4.
  • Seite 5 7. All metal winch with automatic wire winding function. With automatic meter count function, vehicle driving distance can be displayed synchronously and can appear in the screenshot. 8. Special tensile, scratch and corrosion resistant cable. 9. Power input: 110V-220V, emergency inverter power supply can also be used. 10.
  • Seite 6: Parts Introduction

    Wire Frame Material All Metal Cable Length 120m 120m Tensile, Scratch and Corrosion Resistant Cable Material Wire Cable Frame Wire Winding Mode manual winding, automatic wiring Meter Count Mode Electronic Counter 110-120 220-240 110-120 220-240 Power Supply Operating Environment and Conditions Pipe diameter: >300MM Temperature: -10 °...
  • Seite 7 - 6 -...
  • Seite 8 Tablet WIFI Connection and Control 1. Tablet WIFI Connection: Open WIFI, search for PIPE-Robot-19. - 7 -...
  • Seite 9 2. Enter the original password: 12345678, connect to WIFI. 3. Enter the interface: open the icon of the installed robot program and click GO to enter the control interface. - 8 -...
  • Seite 10: Key Functions

    4. Key Functions: Recording Function: 1. Video Play 2. Album 5. Video Recording 6. Photography - 9 -...
  • Seite 11: Operation And Use

    Light Control: 4.Rear Light Switch 7.Front Light Brightness Adjusting Switch 8.Front Auxiliary Camera Light Brightness Adjusting Switch 180° Rotation Function of Camera: 3.Front/Rear Camera 11.Front Camera Left Rotation 12.Front Camera Upward Rotation 13.Front Camera Right Rotation 14.Front Camera Downward Rotation 15.Front Camera Reset Moving Function: 16.High/Medium/Low Level Switch...
  • Seite 12: System Connection

    Operating procedures, methods, precautions and prevention measures for errors during startup and use: 1. Hanging the robot machine to the sling, the body should be kept horizontally and slowly downward, and avoid shaking and friction to damage device. Let the car body horizontally and slowly landing, head up, tail down.
  • Seite 13 Connect the power supply(example) Front camera lifting: loosen the screw firstly, then adjusting the height of the camera,get a suitable position, and then tighten the screw. - 12 -...
  • Seite 14 Put the device body into the demand position: lift the handle when pulling the device body, do not lift the cable. - 13 -...
  • Seite 15 Open the cable reel brake The power plug turns the brake lever 90 degrees from Figure 1 to figure 2 - 14 -...
  • Seite 16 Retract cable: While turning the handle clockwise,slowly pull the cable out by hand to ensure that the cable is closely - 15 -...
  • Seite 17 Maintenance after used: 1. Clean the body (do not pull the cable when cleaning) 2. Wipe it with a dry cloth - 16 -...
  • Seite 18 Product Size - 17 -...
  • Seite 19: Package List

    Package List - 18 -...
  • Seite 20 Attention Unplug the cable connector until power off - 19 -...
  • Seite 21 Clean up cable rolling bearing timly to keep it clean and smooth - 20 -...
  • Seite 22: Care And Maintenance

    Fault Analysis and Troubleshooting Fault Analysis Cause of the Fault and Precautions 1. Check whether power is correctly connected. 2. Check whether the main switch indicator is No Power steady on or whether the plug is in good contact. 3. Whether the emergency stop button is locked. The robot can walk, 1.
  • Seite 23 Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
  • Seite 24 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
  • Seite 25 Machine Translated by Google DÉTECTION   D E   C ANALISATIONS   M UNICIPALES ROBOT MODÈLE :   W R030­120,   W R030­60 Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.vevor.com/support...
  • Seite 26: Élimination C Orrecte

    Machine Translated by Google PIPELINE   M UNICIPAL ROBOT   D E   D ÉTECTION Ceci   e st   l e   m ode   d 'emploi   d 'origine.   V euillez   l ire   a ttentivement   l 'intégralité   du   m anuel   a vant   u tilisation.   V EVOR   s e   r éserve   l e   d roit   d 'interpréter   clairement  ...
  • Seite 27 Machine Translated by Google Union   e uropéenne.   C eci   s 'applique   a u   p roduit   e t   à    t ous   s es   a ccessoires. marqués   d e   c e   s ymbole.   L es   p roduits   a insi   m arqués   p euvent   n e   p as   ê tre jeté  ...
  • Seite 28: Consignes De Sécurité

    Machine Translated by Google CONSIGNES   D E   S ÉCURITÉ AVERTISSEMENT: Veuillez   l ire   c ette   n otice   a vant   d 'utiliser   c e   p roduit.   L e   n on­respect   d e   c ette   c onsigne   p eut   e ntraîner   d e   g raves   c onséquences. blessure.
  • Seite 29 Machine Translated by Google 7.   T reuil   e ntièrement   m étallique   a vec   f onction   d 'enroulement   a utomatique   d u   c âble.   A vec   c ompteur   a utomatique. fonction   d e   c omptage,   l a   d istance   p arcourue   p ar   l e   v éhicule   p eut   ê tre   a ffichée   d e   m anière   s ynchrone   e t   p eut apparaissent  ...
  • Seite 30: Présentation D Es P Ièces

    Machine Translated by Google Matériau   d u   c adre   m étallique Tout   e n   m étal 120   m 120   m 60   m 60   m Longueur   d u   c âble Résistant   à    l a   t raction,   a ux   r ayures   e t   à    l a   c orrosion Matériau  ...
  • Seite 31 Machine Translated by Google ­   6    ­...
  • Seite 32 Machine Translated by Google Connexion   e t   c ontrôle   W IFI   d e   l a   t ablette 1.   C onnexion   W IFI   d e   l a   t ablette :   o uvrez   W IFI,   r echerchez   P IPE­Robot­19. ­   7    ­...
  • Seite 33 Machine Translated by Google 2.   E ntrez   l e   m ot   d e   p asse   d 'origine :   1 2345678,   c onnectez­vous   a u   W IFI. 3.   E ntrez   d ans   l 'interface :   o uvrez   l 'icône   d u   p rogramme   r obot   i nstallé   e t   c liquez   s ur   G O   p our   e ntrer   d ans   l'interface  ...
  • Seite 34 Machine Translated by Google 4.   F onctions   c lés : Fonction   d 'enregistrement : 1.   L ecture   v idéo 2.   A lbum   5 .   E nregistrement   v idéo 6.   P hotographie ­   9    ­...
  • Seite 35: Fonctionnement Et Utilisation

    Machine Translated by Google Contrôle   d e   l a   l umière : 4.   I nterrupteur   d e   f eu   a rrière   8 .   7.   I nterrupteur   d e   r églage   d e   l a   l uminosité   d u   f eu   a vant Interrupteur  ...
  • Seite 36 Machine Translated by Google Procédures   o pérationnelles,   m éthodes,   p récautions   e t   p révention mesures   p our   l es   e rreurs   l ors   d u   d émarrage   e t   d e   l 'utilisation : 1.   E n   s uspendant   l a   m achine   r obot   à    l 'élingue,   l e   c orps   d oit   ê tre   m aintenu   h orizontalement et  ...
  • Seite 37 Machine Translated by Google Connecter   l 'alimentation   ( exemple) Levage   d e   l a   c améra   avant :   d esserrez   d 'abord   l a   v is,   p uis   a justez   l a   h auteur   d e   l a   c améra,   obtenez   u ne   p osition   a ppropriée,   p uis   s errez   l a   v is. ­  ...
  • Seite 38 Machine Translated by Google Placez   l e   c orps   d e   l 'appareil   d ans   l a   p osition   s ouhaitée :   soulevez   l a   p oignée   l orsque   v ous   t irez   s ur   l e   c orps   d e   l 'appareil,   n e   s oulevez   p as   l e   c âble. ­  ...
  • Seite 39 Machine Translated by Google Ouvrir   l e   f rein   d e   l 'enrouleur   d e   c âble La   p rise   d 'alimentation   f ait   t ourner   l e   l evier   d e   f rein   d e   9 0   d egrés   d e   l a   f igure   1    à    l a   f igure   2 ­  ...
  • Seite 40 Machine Translated by Google Rétracter   l e   c âble : Tout   e n   t ournant   l a   p oignée   d ans   l e   s ens   d es   a iguilles   d 'une   m ontre,   t irez   l entement   l e   c âble   à    l a   m ain   pour  ...
  • Seite 41 Machine Translated by Google Entretien   a près   u tilisation : 1.   N ettoyez   l e   c orps   ( ne   t irez   p as   s ur   l e   c âble   l ors   d u   n ettoyage) 2.   E ssuyez­le   a vec   u n   c hiffon   s ec ­  ...
  • Seite 42 Machine Translated by Google Taille   d u   p roduit ­   1 7   ­...
  • Seite 43 Machine Translated by Google Liste   d es   p ackages ­   1 8   ­...
  • Seite 44 Machine Translated by Google Attention Débranchez   l e   c onnecteur   d u   c âble   j usqu'à   c e   q ue   l 'alimentation   s oit   c oupée ­   1 9   ­...
  • Seite 45 Machine Translated by Google Nettoyez   r égulièrement   l e   r oulement   à    r ouleaux   d u   c âble   p our   l e   g arder   p ropre   e t   l isse. ­   2 0   ­...
  • Seite 46: Entretien Et Maintenance

    Machine Translated by Google Analyse   d es   p annes   e t   d épannage Cause   d u   d éfaut   e t   p récautions Analyse   d es   d éfauts 1.   V érifiez   s i   l ’alimentation   e st   c orrectement   c onnectée. 2.  ...
  • Seite 47 Machine Translated by Google Fabricant :   S hanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse :   S huangchenglu   8 03nong11hao1602A­1609shi,   B aoshanqu,   S hanghai 200   0 00   C N. Importé   e n   A ustralie :   S IHAO   P TY   L TD.   1    R OKEVA   S TREET,   A STWOOD   N SW   2 122,   A ustralie Importé  ...
  • Seite 48 Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.vevor.com/support...
  • Seite 49 Machine Translated by Google STÄDTISCHE ROHRLEITUNGSORTUNG ROBOTER MODELL: WR030-120, WR030-60 Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
  • Seite 50: Richtige Entsorgung

    Erkennungsroboter Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich das Recht vor, die Bedienungsanleitung klar und deutlich zu interpretieren. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie nicht erneut über Technologie- oder Software-Updates informieren.
  • Seite 51 Machine Translated by Google Europäischen Union. Dies gilt für das Produkt und alle Zubehörteile gekennzeichnet. Produkte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen eine Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten. FCC-Informationen: ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich vom Die für die Einhaltung verantwortliche Partei kann die Berechtigung des Benutzers zum Erlöschen bringen...
  • Seite 52: Sicherheitshinweise

    Machine Translated by Google SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG: Lesen Sie dieses Material, bevor Sie dieses Produkt verwenden. Die Nichtbeachtung kann zu schweren Verletzung. Vorsichtsmaßnahmen 1. Bitte lesen Sie die Anleitung vor der Verwendung sorgfältig durch. 2. Nicht fallen lassen oder drücken. 3. Schalten Sie die Stromversorgung während der Installation, Reinigung und Reparatur nicht ein. 4.
  • Seite 53: Technische Daten

    Machine Translated by Google 7. Ganzmetallwinde mit automatischer Drahtwickelfunktion. Mit automatischem Meter Zählfunktion, Fahrzeugfahrstrecke kann synchron angezeigt werden und kann erscheinen im Screenshot. 8. Spezielles zug-, kratz- und korrosionsbeständiges Kabel. 9. Stromeingang: 110 V – 220 V, Notstromversorgung per Wechselrichter kann ebenfalls verwendet werden. 10.
  • Seite 54: Betriebsumgebung Und -Bedingungen

    Machine Translated by Google Drahtrahmenmaterial Ganzmetall 120 m 120 m 60 m 60 m Kabellänge Zug-, kratz- und korrosionsbeständig Kabelmaterial Draht Kabel Rahmen Drahtwickelmodus Handaufzug, automatische Verdrahtung Zählerzählmodus Elektronischer Zähler 110-120 220-240 110-120 220-240 Stromversorgung Betriebsumgebung und -bedingungen Rohrdurchmesser: ÿ300 mm Temperatur: -10 °...
  • Seite 55 Machine Translated by Google - 6 -...
  • Seite 56: Wlan-Verbindung Und -Steuerung Für Tablets

    Machine Translated by Google WLAN-Verbindung und -Steuerung für Tablets 1. WLAN-Verbindung mit dem Tablet: WLAN öffnen, nach PIPE-Robot-19 suchen. - 7 -...
  • Seite 57 Machine Translated by Google 2. Geben Sie das ursprüngliche Passwort ein: 12345678, stellen Sie eine Verbindung zum WLAN her. 3. Rufen Sie die Schnittstelle auf: Öffnen Sie das Symbol des installierten Roboterprogramms und klicken Sie auf „GO“, um die Steuerungsschnittstelle aufzurufen. - 8 -...
  • Seite 58 Machine Translated by Google 4. Schlüsselfunktionen: Aufnahmefunktion: 2. Album 5. Videoaufnahme 6. Fotografie 1. Videowiedergabe - 9 -...
  • Seite 59: Bedienung Und Verwendung

    Machine Translated by Google Lichtsteuerung: 4. Rücklichtschalter 8. 7. Schalter zur Einstellung der Helligkeit des Frontlichts Schalter zur Einstellung der Helligkeit des vorderen Zusatzkameralichts 180°-Drehfunktion der Kamera: 3.Front-/Rückkamera 11.Frontkamera Linksdrehung 12. Aufwärtsdrehung der Frontkamera 13.Frontkamera Rechtsdrehung 14.Frontkamera nach unten drehen 15.Frontkamera zurücksetzen Bewegungsfunktion: 16.High/Medium/Low Level Schalter 17.Vorwärts 18.Rechts abbiegen...
  • Seite 60: Systemanschluss

    Machine Translated by Google Betriebsverfahren, Methoden, Vorsichtsmaßnahmen und Prävention Maßnahmen bei Fehlern bei Inbetriebnahme und Nutzung: 1. Hängen Sie die Robotermaschine an die Schlinge, der Körper sollte horizontal gehalten werden und langsam nach unten, und vermeiden Sie Erschütterungen und Reibung, um das Gerät zu beschädigen. Lassen Sie die Karosserie horizontal und langsam landen, Kopf hoch, Schwanz runter.
  • Seite 61 Machine Translated by Google Anschließen der Stromversorgung (Beispiel) Anheben der Frontkamera: Lösen Sie zuerst die Schraube, passen Sie dann die Höhe der Kamera an, finden Sie eine geeignete Position und ziehen Sie dann die Schraube fest. - 12 -...
  • Seite 62 Machine Translated by Google Bringen Sie den Gerätekörper in die gewünschte Position: Heben Sie beim Ziehen des Gerätekörpers den Griff an, heben Sie nicht das Kabel an. - 13 -...
  • Seite 63 Machine Translated by Google Öffnen Sie die Kabelrollenbremse Der Netzstecker dreht den Bremshebel um 90 Grad von Abbildung 1 auf Abbildung 2 - 14 -...
  • Seite 64 Machine Translated by Google Kabel einziehen: Während Sie den Griff im Uhrzeigersinn drehen, ziehen Sie das Kabel langsam mit der Hand heraus, um sicherzustellen, dass das Kabel fest sitzt - 15 -...
  • Seite 65: Wartung Nach Gebrauch

    Machine Translated by Google Wartung nach Gebrauch: 1. Reinigen Sie das Gehäuse (ziehen Sie beim Reinigen nicht am Kabel) 2. Wischen Sie es mit einem trockenen Tuch ab - 16 -...
  • Seite 66: Produktgröße

    Machine Translated by Google Produktgröße - 17 -...
  • Seite 67 Machine Translated by Google Paketliste - 18 -...
  • Seite 68: Aufmerksamkeit

    Machine Translated by Google Aufmerksamkeit Ziehen Sie den Kabelstecker ab, bis die Stromversorgung ausgeschaltet ist - 19 -...
  • Seite 69 Machine Translated by Google Reinigen Sie das Kabelrolllager rechtzeitig, um es sauber und glatt zu halten - 20 -...
  • Seite 70: Fehleranalyse Und Fehlerbehebung

    Machine Translated by Google Fehleranalyse und Fehlerbehebung Fehlerursache und Vorsichtsmaßnahmen Fehleranalyse 1. Prüfen Sie, ob die Stromversorgung korrekt angeschlossen ist. 2. Prüfen Sie, ob die Hauptschalteranzeige Kein Strom dauerhaft leuchtet oder ob der Stecker guten Kontakt hat. 3. Ob der Not-Aus-Schalter gesperrt ist. 1.
  • Seite 71 Machine Translated by Google Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai 200000 CN. Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
  • Seite 72 Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
  • Seite 73 Machine Translated by Google RILEVAMENTO DI CONDOTTI MUNICIPALI ROBOT MODELLO: WR030-120, WR030-60 Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
  • Seite 74: Smaltimento Corretto

    ROBOT DI RILEVAMENTO Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare il prodotto. VEVOR si riserva la piena interpretazione del manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di non informarvi ulteriormente in caso di aggiornamenti tecnologici o software relativi al nostro prodotto.
  • Seite 75 Machine Translated by Google Unione Europea. Questo vale per il prodotto e tutti gli accessori contrassegnati con questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali potrebbero non essere smaltito con i normali rifiuti domestici, ma deve essere portato un punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici. Informazioni FCC: ATTENZIONE: Cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dal la parte responsabile della conformità...
  • Seite 76: Istruzioni Di Sicurezza

    Machine Translated by Google ISTRUZIONI DI SICUREZZA AVVERTIMENTO: Leggere attentamente questo materiale prima di utilizzare il prodotto. La mancata osservanza di questa precauzione può causare gravi infortunio. Precauzioni 1. Leggere attentamente le istruzioni prima dell'uso. 2. Non far cadere e non premere. 3.
  • Seite 77 Machine Translated by Google 7. Verricello interamente in metallo con funzione di avvolgimento automatico del cavo. Con contatore automatico. funzione di conteggio, la distanza di guida del veicolo può essere visualizzata in modo sincrono e può appaiono nello screenshot. 8. Cavo speciale resistente alla trazione, ai graffi e alla corrosione. 9.
  • Seite 78 Machine Translated by Google Materiale del telaio in filo metallico Tutto in metallo 120 metri 120 metri 60 metri 60 metri Lunghezza del cavo Resistente alla trazione, ai graffi e alla corrosione Materiale del cavo Filo Cavo Telaio avvolgimento manuale, cablaggio automatico Modalità...
  • Seite 79 Machine Translated by Google - 6 -...
  • Seite 80 Machine Translated by Google Connessione e controllo WIFI del tablet 1. Connessione WIFI del tablet: apri la rete WIFI e cerca PIPE-Robot-19. - 7 -...
  • Seite 81 Machine Translated by Google 2. Inserisci la password originale: 12345678, connettiti al WIFI. 3. Accedere all'interfaccia: aprire l'icona del programma robot installato e fare clic su GO per accedere all'interfaccia di controllo. - 8 -...
  • Seite 82 Machine Translated by Google 4. Funzioni chiave: Funzione di registrazione: 2. Album 5. Registrazione video 6. Fotografia 1. Riproduzione video - 9 -...
  • Seite 83 Machine Translated by Google Controllo della luce: 4. Interruttore luce posteriore 7. Interruttore di regolazione della luminosità della luce anteriore 8. Interruttore di regolazione della luminosità della luce della telecamera ausiliaria anteriore Funzione di rotazione della telecamera a 180°: 3. Fotocamera anteriore/posteriore 11.
  • Seite 84 Machine Translated by Google Procedure operative, metodi, precauzioni e prevenzione misure per errori durante l'avvio e l'uso: 1. Appendere la macchina robot all'imbracatura, il corpo deve essere mantenuto orizzontalmente e lentamente verso il basso, evitando scosse e attriti che potrebbero danneggiare il dispositivo. Lasciare che il corpo dell'auto orizzontalmente e atterra lentamente, testa in alto, coda in basso.
  • Seite 85 Machine Translated by Google Collegare l'alimentatore (esempio) Sollevamento della telecamera anteriore: allentare prima la vite, quindi regolare l'altezza della telecamera, trovare una posizione adatta e quindi stringere la vite. - 12 -...
  • Seite 86 Machine Translated by Google Posizionare il corpo del dispositivo in posizione di richiesta: sollevare la maniglia quando si tira il corpo del dispositivo, non sollevare il cavo. - 13 -...
  • Seite 87 Machine Translated by Google Aprire il freno del rullo del cavo La spina di alimentazione ruota la leva del freno di 90 gradi dalla Figura 1 alla Figura 2 - 14 -...
  • Seite 88 Machine Translated by Google Cavo di ritrazione: Mentre si gira la maniglia in senso orario, tirare lentamente il cavo manualmente per assicurarsi che sia ben teso. - 15 -...
  • Seite 89 Machine Translated by Google Manutenzione dopo l'uso: 1. Pulire il corpo (non tirare il cavo durante la pulizia) 2. Asciugalo con un panno asciutto - 16 -...
  • Seite 90 Machine Translated by Google Dimensioni del prodotto - 17 -...
  • Seite 91 Machine Translated by Google Elenco dei pacchetti - 18 -...
  • Seite 92 Machine Translated by Google Attenzione Scollegare il connettore del cavo fino allo spegnimento - 19 -...
  • Seite 93 Machine Translated by Google Pulisci tempestivamente il cuscinetto volvente del cavo per mantenerlo pulito e liscio - 20 -...
  • Seite 94: Cura E Manutenzione

    Machine Translated by Google Analisi dei guasti e risoluzione dei problemi Causa del guasto e precauzioni Analisi dei guasti 1. Verificare che l'alimentazione sia collegata correttamente. 2. Controllare se l'indicatore dell'interruttore principale è Nessun potere acceso fisso o se la spina è ben contattata. 3.
  • Seite 95 Machine Translated by Google Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai 200000 CN. Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
  • Seite 96 Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
  • Seite 97 Machine Translated by Google DETECCIÓN   D E   O LEODUCTOS   M UNICIPALES ROBOT MODELO:   W R030­120,   W R030­60 Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   electrónica   w ww.vevor.com/support...
  • Seite 98: Eliminación C Orrecta

    Machine Translated by Google GASODUCTO   M UNICIPAL ROBOT   D E   D ETECCIÓN Estas   s on   l as   i nstrucciones   o riginales;   l ea   a tentamente   t odas   l as   i nstrucciones   d el   manual   a ntes   d e   u tilizarlo.   V EVOR   s e   r eserva   e l   d erecho   d e   i nterpretar   s u   manual  ...
  • Seite 99 Machine Translated by Google Unión   E uropea.   E sto   a plica   a l   p roducto   y    a    t odos   s us   a ccesorios. marcados   c on   e ste   s ímbolo.   L os   p roductos   m arcados   c omo   t al   n o   p ueden desecharse  ...
  • Seite 100: Instrucciones De Seguridad

    Machine Translated by Google INSTRUCCIONES   D E   S EGURIDAD ADVERTENCIA: Lea   e ste   m aterial   a ntes   d e   u sar   e ste   p roducto.   N o   h acerlo   p uede   p rovocar   l esiones   g raves. lesión. Precauciones 1.   L ea   a tentamente   l as   i nstrucciones   a ntes   d e   u sar. 2.  ...
  • Seite 101 Machine Translated by Google 7.   C abrestante   t otalmente   m etálico   c on   f unción   d e   b obinado   a utomático   d e   c able.   C on   m edidor   a utomático. Función   d e   c onteo,   l a   d istancia   r ecorrida   p or   e l   v ehículo   s e   p uede   m ostrar   s incrónicamente   y    p uede aparecen  ...
  • Seite 102 Machine Translated by Google Material   d el   m arco   d e   a lambre Todo   m etal 120   m etros 120   m etros Longitud   d el   c able 60   m etros 60   m etros Resistente   a    l a   t racción,   a    l os   a rañazos   y    a    l a   c orrosión. Material  ...
  • Seite 103 Machine Translated by Google ­   6    ­...
  • Seite 104 Machine Translated by Google Conexión   y    c ontrol   W IFI   d e   l a   t ableta 1.   C onexión   W IFI   d e   l a   t ableta:   A bra   W IFI,   b usque   P IPE­Robot­19. ­   7    ­...
  • Seite 105 Machine Translated by Google 2.   I ngrese   l a   c ontraseña   o riginal:   1 2345678,   c onéctese   a    W IFI. 3.   I ngrese   a    l a   i nterfaz:   a bra   e l   í cono   d el   p rograma   d e   r obot   i nstalado   y    h aga   c lic   e n   I R   p ara   i ngresar   a    la  ...
  • Seite 106 Machine Translated by Google 4.   F unciones   c lave: Función   d e   g rabación: 2.   Á lbum   5 .   G rabación   d e   v ídeo 6.   F otografía 1.   R eproducción   d e   v ídeo ­   9    ­...
  • Seite 107 Machine Translated by Google Control   d e   l uz: 4.   I nterruptor   d e   l uz   t rasera   8 .   7.   I nterruptor   d e   a juste   d el   b rillo   d e   l a   l uz   d elantera Interruptor   d e   a juste   d el   b rillo   d e   l a   l uz   d e   l a   c ámara   a uxiliar   d elantera Función  ...
  • Seite 108: Conexión Del Sistema

    Machine Translated by Google Procedimientos   o perativos,   m étodos,   p recauciones   y    p revención Medidas   a nte   e rrores   d urante   e l   a rranque   y    u so: 1.   A l   c olgar   l a   m áquina   r obot   e n   l a   e slinga,   e l   c uerpo   d ebe   m antenerse   h orizontalmente. y  ...
  • Seite 109 Machine Translated by Google Conectar   l a   f uente   d e   a limentación   ( ejemplo) Elevación   d e   l a   c ámara   frontal:   p rimero   a floje   e l   t ornillo,   l uego   a juste   l a   a ltura   d e   l a   c ámara,   o btenga   una  ...
  • Seite 110 Machine Translated by Google Coloque   e l   c uerpo   d el   d ispositivo   e n   l a   p osición   requerida:   l evante   e l   m ango   a l   t irar   d el   c uerpo   d el   d ispositivo,   n o   l evante   e l   c able. ­  ...
  • Seite 111 Machine Translated by Google Abra   e l   f reno   d el   c arrete   d el   c able El   e nchufe   d e   a limentación   g ira   l a   p alanca   d el   f reno   9 0   g rados   d e   l a   F igura   1    a    l a   F igura   2 ­  ...
  • Seite 112 Machine Translated by Google Cable   r etráctil: Mientras   g ira   l a   m anija   e n   e l   s entido   d e   l as   a gujas   d el   r eloj,   t ire   l entamente   d el   c able   c on   l a   m ano   para  ...
  • Seite 113 Machine Translated by Google Mantenimiento   d espués   d el   u so: 1.   L impie   e l   c uerpo   ( no   t ire   d el   c able   d urante   l a   l impieza) 2.   L ímpielo   c on   u n   p año   s eco. ­  ...
  • Seite 114 Machine Translated by Google Tamaño   d el   p roducto ­   1 7   ­...
  • Seite 115 Machine Translated by Google Lista   d e   p aquetes ­   1 8   ­...
  • Seite 116 Machine Translated by Google Atención Desconecte   e l   c onector   d el   c able   h asta   q ue   s e   a pague. ­   1 9   ­...
  • Seite 117 Machine Translated by Google Limpie   e l   r odamiento   d el   c able   a    t iempo   p ara   m antenerlo   l impio   y    l iso. ­   2 0   ­...
  • Seite 118: Cuidado Y Mantenimiento

    Machine Translated by Google Análisis   d e   f allas   y    r esolución   d e   p roblemas Causa   d e   l a   f alla   y    p recauciones Análisis   d e   f allas 1.   C ompruebe   s i   l a   a limentación   e stá   c onectada   c orrectamente. 2.  ...
  • Seite 119 Machine Translated by Google Fabricante:   S hanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Dirección:   S huangchenglu   8 03nong11hao1602A­1609shi,   B aoshanqu,   S hanghai 200000   C N. Importado   a    A US:   S IHAO   P TY   L TD.   1    R OKEVA   S TREET,   E ASTWOOD,   N SW   2 122,   A ustralia Importado  ...
  • Seite 120 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   electrónica   w ww.vevor.com/support...
  • Seite 121 Machine Translated by Google DETEKCJA RUROCIĄGÓW KOMUNALNYCH ROBOT MODEL: WR030-120, WR030-60 Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support...
  • Seite 122: Prawidłowa Utylizacja

    ROBOT DETEKCYJNY To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią...
  • Seite 123 Machine Translated by Google Unia Europejska. Dotyczy produktu i wszystkich akcesoriów oznaczone tym symbolem. Produkty oznaczone w ten sposób nie mogą być wyrzucać razem z normalnymi odpadami domowymi, ale należy je oddać do punkt zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego przeznaczonego do recyklingu. Informacje FCC: UWAGA: Zmiany lub modyfikacje, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez strona odpowiedzialna za zgodność...
  • Seite 124: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Machine Translated by Google INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE: Przeczytaj ten materiał przed użyciem tego produktu. Nieprzestrzeganie tego może skutkować poważnymi obrażenia. Środki ostrożności 1. Przed użyciem należy uważnie przeczytać instrukcję. 2. Nie upuszczaj i nie naciskaj. 3. Nie włączaj zasilania podczas instalacji, czyszczenia i napraw. 4.
  • Seite 125 Machine Translated by Google 7. Całkowicie metalowa wciągarka z funkcją automatycznego nawijania drutu. Z automatycznym miernikiem funkcja zliczania, odległość przejechana przez pojazd może być wyświetlana synchronicznie i może są widoczne na zrzucie ekranu. 8. Specjalna konstrukcja kabla odporna na rozciąganie, zarysowania i korozję. 9.
  • Seite 126 Machine Translated by Google Materiał ramy drucianej Wszystko metalowe 120m 120m Długość kabla Odporny na rozciąganie, zarysowania i korozję Materiał kablowy Drut Kabel Rama Tryb nawijania drutu nakręcanie ręczne, okablowanie automatyczne Tryb liczenia liczników Licznik elektroniczny 110-120 220-240 110-120 220-240 Zasilacz Środowisko i warunki operacyjne Średnica rury: 300MM...
  • Seite 127 Machine Translated by Google - 6 -...
  • Seite 128 Machine Translated by Google Połączenie i sterowanie tabletem WIFI 1. Połączenie WIFI tabletu: Otwórz WIFI, wyszukaj PIPE-Robot-19. - 7 -...
  • Seite 129 Machine Translated by Google 2. Wprowadź oryginalne hasło: 12345678, połącz się z siecią WIFI. 3. Wejdź do interfejsu: otwórz ikonę zainstalowanego programu robota i kliknij GO, aby wejść do interfejsu sterowania. - 8 -...
  • Seite 130 Machine Translated by Google 4. Główne funkcje: Funkcja nagrywania: 2. Album 5. Nagranie wideo 6. Fotografia 1. Odtwarzanie wideo - 9 -...
  • Seite 131 Machine Translated by Google Sterowanie oświetleniem: 4. Przełącznik tylnego 7. Przełącznik regulacji jasności przedniego światła światła 8. Przełącznik regulacji jasności światła przedniej kamery pomocniczej Funkcja obrotu kamery o 180°: 3.Kamera przednia/tylna 11. Obrót przedniej kamery w lewo 12. Obrót przedniej kamery w górę 13.
  • Seite 132 Machine Translated by Google Procedury operacyjne, metody, środki ostrożności i zapobieganie środki zaradcze w przypadku błędów podczas uruchamiania i użytkowania: 1. Zawieszając robota na zawiesiu, ciało powinno być utrzymywane poziomo i powoli w dół, unikając potrząsania i tarcia, aby nie uszkodzić urządzenia. Pozwól karoseria poziomo i powoli ląduje, głowa do góry, ogon w dół.
  • Seite 133 Machine Translated by Google Podłącz zasilanie (przykład) Podnoszenie przedniej kamery: najpierw poluzuj śrubę, następnie dostosuj wysokość kamery, uzyskaj odpowiednią pozycję i dokręć śrubę. - 12 -...
  • Seite 134 Machine Translated by Google Ustaw obudowę urządzenia w pozycji żądanej: podnieś uchwyt podczas ciągnięcia obudowy urządzenia, nie podnoś kabla. - 13 -...
  • Seite 135 Machine Translated by Google Otwórz hamulec bębna kablowego Wtyczka zasilająca obraca dźwignię hamulca o 90 stopni od rysunku 1 do rysunku 2 - 14 -...
  • Seite 136 Machine Translated by Google Zwiń kabel: Obracając uchwyt zgodnie z ruchem wskazówek zegara, powoli ręcznie wyciągnij kabel, aby upewnić się, że jest blisko - 15 -...
  • Seite 137 Machine Translated by Google Konserwacja po użyciu: 1. Wyczyść obudowę (nie ciągnij za kabel podczas czyszczenia) 2. Wytrzyj suchą szmatką - 16 -...
  • Seite 138 Machine Translated by Google Rozmiar produktu - 17 -...
  • Seite 139 Machine Translated by Google Lista pakietów - 18 -...
  • Seite 140 Machine Translated by Google Uwaga Odłącz złącze kabla, aż do wyłączenia zasilania. - 19 -...
  • Seite 141 Machine Translated by Google Regularnie czyść łożyska toczne kabli, aby zachować ich czystość i gładkość - 20 -...
  • Seite 142: Pielęgnacja I Konserwacja

    Machine Translated by Google Analiza błędów i rozwiązywanie problemów Przyczyna usterki i środki ostrożności Analiza błędów 1. Sprawdź, czy zasilanie jest prawidłowo podłączone. 2. Sprawdź, czy wskaźnik wyłącznika głównego jest Brak zasilania czy wtyczka jest włączona i czy ma dobry kontakt. 3.
  • Seite 143 Machine Translated by Google Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Szanghaj 200000 CN. Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
  • Seite 144 Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support...
  • Seite 145 Machine Translated by Google GEMEENTELIJKE LEIDINGDETECTIE ROBOT MODEL:WR030-120ÿWR030-60 Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support...
  • Seite 146 Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen.
  • Seite 147 Machine Translated by Google Europese Unie. Dit geldt voor het product en alle accessoires. gemarkeerd met dit symbool. Producten die als zodanig gemarkeerd zijn, zijn mogelijk niet weggegooid met het normale huisvuil, maar moet naar het inzamelpunt worden gebracht. een inzamelpunt voor het recyclen van elektrische en elektronische apparaten. FCC-informatie: LET OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk door de De partij die verantwoordelijk is voor de naleving, kan de bevoegdheid van de gebruiker om...
  • Seite 148: Veiligheidsinstructies

    Machine Translated by Google VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING: Lees dit materiaal voordat u dit product gebruikt. Als u dit niet doet, kan dit leiden tot ernstige verwondingen. blessure. Voorzorgsmaatregelen 1. Lees de instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. 2. Niet laten vallen of erop drukken. 3.
  • Seite 149: Specificaties

    Machine Translated by Google 7. Volledig metalen lier met automatische kabelopwikkelfunctie. Met automatische meter. telfunctie, de rijafstand van het voertuig kan synchroon worden weergegeven en kan verschijnen in de schermafbeelding. 8. Speciale trek-, kras- en corrosiebestendige kabel. 9. Stroomingang: 110V-220V, noodomvormervoeding kan ook worden gebruikt. 10.
  • Seite 150 Machine Translated by Google Draadframe materiaal Allemaal metaal 120m 120m Kabellengte Trek-, kras- en corrosiebestendig Kabelmateriaal Draad Kabel Kader Draadwikkelmodus handmatige wikkeling, automatische bedrading Metertelmodus Elektronische teller 110-120 220-240 110-120 220-240 Voeding Bedrijfsomgeving en -omstandigheden Buisdiameter: ÿ300MM Temperatuur: -10 °C - +50 °C Relatieve vochtigheid: 0%-95%, geen condensatie.
  • Seite 151 Machine Translated by Google - 6 -...
  • Seite 152 Machine Translated by Google Tablet WIFI-verbinding en -bediening 1. Tablet WIFI-verbinding: Open WIFI en zoek naar PIPE-Robot-19. - 7 -...
  • Seite 153 Machine Translated by Google 2. Voer het originele wachtwoord in: 12345678 en maak verbinding met WIFI. 3. Ga naar de interface: open het pictogram van het geïnstalleerde robotprogramma en klik op GO om de besturingsinterface te openen. - 8 -...
  • Seite 154 Machine Translated by Google 4. Belangrijkste functies: Opnamefunctie: 2. Album 5. Video-opname 6. Fotografie 1. Video afspelen - 9 -...
  • Seite 155: Bediening En Gebruik

    Machine Translated by Google Lichtregeling: 4. Achterlichtschakelaar 7. Schakelaar voor het aanpassen van de helderheid van de koplampen 8. Schakelaar voor het aanpassen van de helderheid van de voorcamera 180° rotatiefunctie van de camera: 3. Voor-/achtercamera 11. Frontcamera links draaien 12.
  • Seite 156 Machine Translated by Google Bedieningsprocedures, methoden, voorzorgsmaatregelen en preventie maatregelen voor fouten tijdens het opstarten en gebruik: 1. Hang de robotmachine aan de draagband, waarbij het lichaam horizontaal moet blijven en langzaam naar beneden, en vermijd schudden en wrijving om het apparaat te beschadigen. Laat de carrosserie horizontaal en langzaam landend, hoofd omhoog, staart omlaag.
  • Seite 157 Machine Translated by Google Sluit de voeding aan (voorbeeld) Om de camera aan de voorkant op te tillen: draai eerst de schroef los, pas vervolgens de hoogte van de camera aan, zoek een geschikte positie en draai vervolgens de schroef weer vast. - 12 -...
  • Seite 158 Machine Translated by Google Zet de behuizing van het apparaat in de gewenste positie. Til de handgreep omhoog wanneer u aan de behuizing van het apparaat trekt, til niet de kabel op. - 13 -...
  • Seite 159 Machine Translated by Google Open de kabelhaspelrem De stekker draait de remhendel 90 graden van figuur 1 naar figuur 2 - 14 -...
  • Seite 160 Machine Translated by Google Kabel intrekken: Terwijl u de hendel met de klok mee draait, trekt u de kabel langzaam met de hand eruit om ervoor te zorgen dat de kabel goed vastzit. - 15 -...
  • Seite 161 Machine Translated by Google Onderhoud na gebruik: 1. Reinig de behuizing (trek niet aan de kabel tijdens het reinigen) 2. Veeg het af met een droge doek - 16 -...
  • Seite 162 Machine Translated by Google Productgrootte - 17 -...
  • Seite 163 Machine Translated by Google Pakketlijst - 18 -...
  • Seite 164 Machine Translated by Google Aandacht Koppel de kabelconnector los totdat de stroom is uitgeschakeld - 19 -...
  • Seite 165 Machine Translated by Google Maak de kabelrollagers tijdig schoon om ze schoon en glad te houden - 20 -...
  • Seite 166: Verzorging En Onderhoud

    Machine Translated by Google Foutanalyse en probleemoplossing Oorzaak van de storing en voorzorgsmaatregelen Foutanalyse 1. Controleer of de stroom goed is aangesloten. 2. Controleer of de hoofdschakelaarindicator brandt Geen stroom brandt en of de stekker goed contact maakt. 3. Of de noodstopknop vergrendeld is. 1.
  • Seite 167 Machine Translated by Google Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai 200000 CN. Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
  • Seite 168 Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
  • Seite 169 Machine Translated by Google KOMMUNAL RÖRLEDNINGSDETEKTION ROBOT MODELL: WR030-120, WR030-60 Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...
  • Seite 170: Korrekt Avfallshantering

    DETEKTIONSROBOT Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på...
  • Seite 171 Machine Translated by Google Europeiska unionen. Detta gäller produkten och alla tillbehör märkt med denna symbol. Produkter märkta som sådana kanske inte är det kasseras med vanligt hushållsavfall, men måste tas till en insamlingsplats för återvinning av elektriska och elektroniska apparater. FCC-information: VARNING: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av part som är ansvarig för efterlevnad kan ogiltigförklara användarens behörighet att...
  • Seite 172 Machine Translated by Google SÄKERHETSINSTRUKTIONER VARNING: Läs detta material innan du använder denna produkt. Underlåtenhet att göra det kan leda till allvarliga konsekvenser skada. Försiktighetsåtgärder 1. Läs bruksanvisningen noggrant före användning. 2. Tappa eller tryck inte. 3. Slå inte på strömförsörjningen under installation, rengöring och reparation. 4.
  • Seite 173: Specifikationer

    Machine Translated by Google 7. Helmetallvinsch med automatisk trådlindningsfunktion. Med automatisk mätare räknefunktion, fordonets körsträcka kan visas synkront och kan visas på skärmdumpen. 8. Speciell drag-, rep- och korrosionsbeständig kabel. 9. Strömingång: 110V-220V, nödväxelströmsförsörjning kan också användas. 10. Realtidsvisning när maskinen rör sig framåt, bakåt och svänger åt vänster eller höger.
  • Seite 174 Machine Translated by Google Material för trådram Helt metall 120m 120m Kabellängd Drag-, rep- och korrosionsbeständig Kabelmaterial Tråd Kabel Trådlindningsläge manuell lindning, automatisk kabeldragning Meter Count Mode Elektronisk räknare 110-120 220-240 110-120 220-240 Strömförsörjning Driftmiljö och villkor Rördiameter: ~300MM Temperatur: -10 °C - +50 °C Relativ luftfuktighet: 0%-95%, ingen kondens.
  • Seite 175 Machine Translated by Google - 6 -...
  • Seite 176 Machine Translated by Google Surfplatta WIFI-anslutning och kontroll 1. Tablett WIFI-anslutning: Öppna WIFI, sök efter PIPE-Robot-19. - 7 -...
  • Seite 177 Machine Translated by Google 2. Ange det ursprungliga lösenordet: 12345678, anslut till WIFI. 3. Gå in i gränssnittet: öppna ikonen för det installerade robotprogrammet och klicka på GO för att komma till kontrollgränssnittet. - 8 -...
  • Seite 178 Machine Translated by Google 4. Nyckelfunktioner: Inspelningsfunktion: 2. Album 5. Videoinspelning 6. Fotografering 1. Videouppspelning - 9 -...
  • Seite 179 Machine Translated by Google Ljuskontroll: 4. Strömställare för 7. Strömbrytare för justering av ljusstyrka framljus bakljus 8. Strömställare för justering av ljusstyrka för främre extrakamera 180° rotationsfunktion för kamera: 3.Främre/bakre kamera 11.Främre kamera vänsterrotation 12.Främre kamera rotation uppåt 13.Främre kamera högerrotation 14.Främre kamera nedåtrotation 15.Främre kameraåterställning Rörlig funktion: 17.
  • Seite 180 Machine Translated by Google Driftsprocedurer, metoder, försiktighetsåtgärder och förebyggande åtgärder för fel under uppstart och användning: 1. Häng robotmaskinen på lyftselen, kroppen ska hållas horisontellt och långsamt nedåt, och undvik skakning och friktion för att skada enheten. Låt bilkaross horisontellt och sakta landar, huvudet uppåt, svansen nedåt. När kroppen är landat, ta bort selen.
  • Seite 181 Machine Translated by Google Anslut strömförsörjningen (exempel) Lyftning av främre kamera: lossa skruven först, justera sedan höjden på kameran, få en lämplig position och dra sedan åt skruven. - 12 -...
  • Seite 182 Machine Translated by Google Sätt enhetens kropp i önskat läge: lyft handtaget när du drar i enhetens kropp, lyft inte kabeln. - 13 -...
  • Seite 183 Machine Translated by Google Öppna kabelupprullningsbromsen Elkontakten vrider bromsspaken 90 grader från figur 1 till figur 2 - 14 -...
  • Seite 184 Machine Translated by Google Dra in kabeln: Medan du vrider handtaget medurs, dra sakta ut kabeln för hand för att säkerställa att kabeln ligger tätt - 15 -...
  • Seite 185 Machine Translated by Google Underhåll efter användning: 1. Rengör kroppen (dra inte i kabeln vid rengöring) 2. Torka av den med en torr trasa - 16 -...
  • Seite 186 Machine Translated by Google Produktstorlek - 17 -...
  • Seite 187 Machine Translated by Google Paketlista - 18 -...
  • Seite 188 Machine Translated by Google Uppmärksamhet Koppla ur kabelkontakten tills strömmen stängs av - 19 -...
  • Seite 189 Machine Translated by Google Rengör kabelrullager i tid för att hålla det rent och jämnt - 20 -...
  • Seite 190: Skötsel Och Underhåll

    Machine Translated by Google Felanalys och felsökning Orsak till felet och försiktighetsåtgärder Felanalys 1. Kontrollera om strömmen är korrekt ansluten. 2. Kontrollera om huvudströmbrytarens indikator är Ingen kraft stadigt på eller om kontakten är i god kontakt. 3. Om nödstoppsknappen är låst. 1.
  • Seite 191 Machine Translated by Google Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai 200 000 CN. Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
  • Seite 192 Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...

Diese Anleitung auch für:

Wr030-60

Inhaltsverzeichnis