Seite 1
PD4 Pro Active Dig. Bi-amp 12‘‘ DSP PD4 Pro Active Dig. Bi-amp 15“ DSP Ref. nr.:178.263 / 178.266 GEBRUIKSAANWIJZING BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D'INSTRUCTIONS INSTRUKCJA OBSŁUGI V1.1...
Seite 2
ENGLISH Congratulations to the purchase of this Power Dynamics product. Please read this manual thoroughly prior to using the unit in order to benefit fully from all features. Read the manual prior to using the unit. Follow the instructions in order not to invalidate the warranty. Take all precautions to avoid fire and/or electrical shock.
Seite 3
CONTROLS AND FEATURES BT Connection button Volume control Channel 1 Volume control Channel 2 Combo input Channel 1 XLR and Jack 6.3mm Combo input Channel 2 XLR and Jack 6.3mm DSP mode LED Indicator Limit: audio reaches the dangereous threshold for the transducers, LED lights RED. Signal: indicates the input signal ‘’XLR’’...
Seite 4
DSP SPEAKER MODE In below schedule is the DSP frequency range of all four modes. The black line in the middle is the zero. You can see the type of frequency of each DSP speaker mode. Description: RED = PA BLUE = MONITOR GREEN = SUB YELLOW = SPEECH...
Seite 5
NEDERLANDS Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Power Dynamics product. Neemt U a.u.b. een paar momenten de tijd om deze handleiding zorgvuldig te lezen, aangezien wij graag willen dat u onze producten snel en volledig gebruikt. Lees deze handleiding eerst door alvorens het product te gebruiken. Volg de instructies op anders zou de garantie wel eens kunnen vervallen.
Seite 6
FUNCTIES BT connectie knop Volumeregelaar kanaal 1 Volumeregelaar kanaal 2 Combo connector kanaal 1 XLR en Jack 6.3mm Combo connector kanaal 2 XLR en Jack 6.3mm DSP functie LED Indicator Limit: Systeem overstuurt, LED licht ROOD op. Signal: geeft aan dat er een ingang signaal is ‘’XLR’’, LED licht GROEN op. Power: geeft aan dat het system “AAN is, LED licht BLAUW op.
Seite 7
DSP LUIDSPREKER MODE In onderstaand schema is de DSP frequentiebereik weergeven van alle vier modi. De zwarte lijn in het midden is de nul. U kunt zo zien welk type frequency elke modus heeft. Beschrijving: ROOD = PA BLAUW = MONITOR GROEN = SUB GEEL = SPEECH PA modus:...
Seite 8
DEUTSCH Vielen Dank für den Kauf dieses Power Dynamics gerat. Nehmen Sie sich einen Augenblick Zeit, um diese Anleitung sorgfältig durchzulesen, damit sie die Möglichkeiten, die unser Produkt bietet, sofort voll ausnutzen können. Lesen Sie erst die Anleitung vollständig vor der ersten Inbetriebnahme durch. Befolgen Sie die Anweisung, da sonst jeglicher Garantieanspruch verfällt.
Seite 9
FUNKTIONEN BT-Taste Lautstärkeregler Kanal 1 Lautstärkeregler Kanal 2 Combo Eingang Kanal 1 XLR und Jack 6.3mm Combo Eingang Kanal 2 XLR und Jack 6.3mm DSP Modus LED Anzeige Limit: System übersteuert, LED leuchtet ROT. Signal: Zeigt das Eingangssignal ‘’XLR’’ LED leuchtet GRÜN Power: “ON”...
DSP LAUTSPRECHER MODUS Im folgenden Diagramm wird der DSP Einstellung visualisiert. Die schwarze Linie in der Mitte ist die Null. Sie können den Typ Frequenz jedes DSP Lautsprechermodus zu sehen. Sie unten: Beschreibung: ROT = PA BLAU = MONITOR GRÜN = SUB GELB = SPEECH PA Modus: Standardeinstellung für die Lautsprecher.
Seite 11
Esta garantía no es aplicable en caso de accidente o daños ocasionados por uso indebido del aparato o mal uso del mismo. Power Dynamics no se hace responsable de daños personales causados por el no seguimiento de las normas e...
Seite 12
CONTROLES Y CARACTERISTICAS 1. Receptor BT para reproducción de audio Volúmen para CH1 Volúmen para CH2 Entrada Balanceada XLR / Jack Entrada Balanceada XLR / Jack DSP mode 7. Indicador LED Límite: el audio alcanza el umbral dangereous para los transductores, LED luces rojas. Señal: indica la señal de entrada '' XLR '' LED luces verdes Potencia: indica que el sistema está...
Seite 13
MODO DSP En la siguiente gráfica se muestra el DSP de los cuatro modos. La línea negra en el medio es cero. Puede ver el filtro de cada uno, el cual indica el tipo de frecuencia. Descripción: Rojo = PA Blau = MONITOR Amarillo = VOZ Verde = SUB...
Seite 14
La garantie deviendrait également caduque en cas d’accidents ou dommages causes par une utilisation inappropriée de l’appareil ou un non respect des consignes présentes dans cette notice. Power Dynamics ne pourrait être tenu responsable en cas de dommages matériels ou corporels causés par un...
Seite 15
REGLAGES ET CARACTERISTIQUES 1. Touche de connexion Bluetooth Réglage de volume Channel 1 Réglage de volume Channel 2 Entrée combinée Channel 1 XLR et Jack 6,35 Entrée combinée Channel 2 XLR et Jack 6,35 Mode DSP LEDs témoins Limit: le signal audio attient un seul dangereux pour les haut-parleurs, la LED brille en rouge RED. Signal: indique le signal d'entrée ‘’XLR’’...
Seite 16
MODE DSP Le schéma ci-dessous présente les quatre modes DSP. La ligne noire représente le zéro. Vous pouvez voir le filtrage de chaque, indiquant le type de fréquence. Description: RED = PA BLUE = MONITOR GREEN = SUB YELLOW = SPEECH Mode PA: c'est le réglage par défaut pour les enceintes.
Seite 17
Model: PD412A (178.263) PD415A (178.266) Peak Power 1400W 1400W Power RMS 350W 350W Internal amplifier power Class D 300W + Class AB 50W Class D 300W + Class AB 50W Impedance 4 Ohm 4 Ohm Frequency response 40Hz - 20kHz...
The Netherlands Product number: 178.263 & 178.266 Product Description: PD4 Pro Active Dig. Bi-amp with DSP Trade Name: POWER DYNAMICS Regulatory Requirement: EN 55013:2013 EN 55020:2007+A11:2011 EN 61000-3-2:2014; -3-3:203 EN 60065:2014 I hereby declare that the product meets the requirements stated in Directives 2014/35/EU and 2014/30/EU and conforms to the above mentioned Declarations.
180.550 LS01K Speaker Stand Set in Bag The LS01K is a kit with 2 heavy duty tripod speaker stands with adjustable height and are compatible with any type of speakers with a hole diameter of about 35 mm. These black heavy-duty anodized telescoping stands are made of steel for durability and stability and the foldable design allows for easy storage and transportation.
Seite 20
MS10TH FOLDABLE MICROPHONE STAND WITH BOOM & TABLET HOLDER Ref. nr.: 180.010 INSTRUCTION MANUAL GEBRUIKSAANWIJZING GEBRAUCHSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D'INSTRUCTIONS INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K POUŽITÍ V1.0...
ENGLISH Congratulations to the purchase of this Vonyx product. Please read this manual thoroughly prior to using the product in order to benefit fully from all features. Keep the manual for future reference. UNPACKING INSTRUCTION Carefully unpack the box upon receipt. Check the contents to ensure that all parts are present and have been received in good condition.
Seite 23
NEDERLANDS Gefeliciteerd met de aankoop van dit Vonyx-product. Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het product in gebruik neemt, zodat u optimaal gebruik kunt maken van alle functies. Bewaar de handleiding voor toekomstig gebruik. UITPAKINSTRUCTIE Pak de doos bij ontvangst voorzichtig uit. Controleer de inhoud om er zeker van te zijn dat alle onderdelen aanwezig zijn en in goede staat zijn ontvangen.
DEUTSCH Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Vonyx-Produkts. Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt benutzen, um alle Funktionen optimal nutzen zu können. Bewahren Sie das Handbuch für den späteren Gebrauch auf. AUSPACKHINWEISE Packen Sie den Karton nach Erhalt sorgfältig aus. Überprüfen Sie den Inhalt, um sicherzustellen, dass alle Teile vorhanden sind und in gutem Zustand erhalten wurden.
ESPAÑOL Enhorabuena por la compra de este producto Vonyx. Por favor, lea este manual detenidamente antes de utilizar el producto con el fin de beneficiarse plenamente de todas las características. Guarde el manual para futuras consultas. INSTRUCCIONES DE DESEMBALAJE Desembale cuidadosamente la caja al recibirla. Compruebe el contenido para asegurarse de que todas las piezas están presentes y se han recibido en buenas condiciones.
FRANÇAIS Nous vous félicitons d'avoir acheté ce produit Vonyx. Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'utiliser le produit afin de bénéficier pleinement de toutes ses fonctions. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure. INSTRUCTIONS DE DÉBALLAGE Déballez soigneusement la boîte dès réception. Vérifiez le contenu pour vous assurer que toutes les pièces sont présentes et qu'elles ont été...
Seite 27
POLSKI Gratulujemy zakupu tego produktu firmy Vonyx. Prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed rozpoczęciem korzystania z produktu, aby w pełni wykorzystać wszystkie jego funkcje. Instrukcję należy zachować na przyszłość. INSTRUKCJA ROZPAKOWYWANIA Ostrożnie rozpakuj pudełko po jego otrzymaniu. Sprawdź zawartość, aby upewnić się, że wszystkie części są obecne i zostały dostarczone w dobrym stanie.
Seite 28
ČESKY Gratulujeme k nákupu tohoto produktu Vonyx. Před použitím výrobku si prosím důkladně přečtěte tento návod, abyste mohli plně využívat všechny jeho funkce. Příručku si uschovejte pro budoucí použití. POKYNY K VYBALOVÁNÍ Po obdržení krabici pečlivě vybalte. Zkontrolujte obsah a ujistěte se, že jsou všechny díly přítomny a že byly doručeny v dobrém stavu.
Seite 29
TECHNICAL SPECIFICATION / TECHNISCHE SPECIFICATIE / TECHNISCHE DATEN / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / SPECYFIKACJA TECHNICZNA / TECHNICKÁ SPECIFIKACE Product colour : Black Material : Metal Dimensions: Folded : 90 x 100 x 920mm Dimensions: Min height : 920mm Dimensions: Max height : 1550mm Weight...
Seite 32
176.025 CX35-6 Cable XLR male/female 6m Black PD Connex professional HQ 6 meter balanced XLR (M - F) signal cable. This flexible signal cable is fitted with high quality metal XLR connectors and guarantees a trouble-free and reliable signal transmission. Supplied including cable tie. Select both plugs : 3-pin XLR (M), 3-pin XLR (F) Professional flexible cable Lead length : 6m...
Seite 33
UHF WIRELESS MICROPHONE SYSTEMS 179.193 - PD781 Wireless Mic UHF 1x8Ch 179.196 - PD782 Wireless Mic UHF 2x8Ch Instruction Manual Gebruiksaanwijzing Gebrauchsanleitung Manual de instrucciones Notice d’utilisation V2.0...
Seite 34
This would also invalid your warranty. The warranty is not applicable in case of accidents or damages caused by inappropriate use or disrespect of the warnings contained in this manual. Power Dynamics cannot be held responsible for personal injuries caused by a disrespect of the safety recommendations and warnings.
Seite 35
FRONT- AND BACKSIDE 179.193 PD781 Wireless Microphone UHF 1x8Ch 1 Microphone 179.196 PD782 Wireless Microphone UHF 2x8Ch 2 Microphone 1. Power switch to switch ON/OFF the system 2. Power indicator ON/OFF 3. LCD Information Display: Show the receiver frequency channel ect. 4.
BODYPACK TRANSMITTER (OPTIONAL) 1. Power ON/OFF and Audio mute switch. 2. Antenna: Transmit the RF signal of transmitter. 3. Belt Clip 4. Audio Input Jack: it is suitable for lavalier tie-clip or headset system. 5. Low Battery Indicator: Red light glows when the power is low and change the battery.
Seite 37
2. Antenna: Keep the position of antenna at a 45° angle from vertical. Shown as below. 3. Audio connection: Connect the audio cable from the audio output on the receiver to the input on your amplifier equipment. OPERATION Turn off the system first, turn down the receivers volume to the minimum and then turn on the receiver, CPU initializes, the LCD screen begins to display and the system reverts to the last shutdown’s state! Tune to the desired frequency of the receiver and observe the RF- and AF signal level.
TROUBLESHOOTING PROBLEM INDICATOR SOLUTION No sound Red transmitter indicator is not flash Slide transmitter POWER ON/OFF switch to ON position. Make sure battery is inserted properly, observing battery (+ / -). If battery is inserted properly, replace with fresh battery. No sound Red transmitter indicator is flash.
Seite 39
NEDERLANDS Hartelijk dank voor de aanschaf van deze Power Dynamics draadloze microfoonset. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens het apparaat in bedrijf te stellen. WAARSCHUWING Lees altijd eerst de gebruiksaanwijzing voordat u een apparaat gaat gebruiken. Bewaar de handleiding zodat elke gebruiker hem eerst kan doorlezen.
BODYPACK TRANSMITTER (OPTIONEEL) 1. Aan/Uit en audio mute schakelaar. 2. Antenne 3. Draagclip tbv broekbevestiging 4. Microfoon ingang: geschikt voor zowel dasspeld- of hoofdmicrofoon 5. Batterij indicator (Rood licht betekend lage batterij spanning en vervang de batterij). 6. LCD Display 7.
Seite 42
2. Antenne: Zorg ervoor dat de twee antennes onder een hoek van 45° worden gepositioneerd, zoals onderstaand voorbeeld. 3. Audio aansluiting: Sluit de audiokabel aan op de uitgang van de ontvanger en op de ingang van uw geluidsmengpaneel. BEDIENING Schakel het systeem UIT, draai het volume van de ontvanger naar een minimum en schakel het systeem weer in en de CPU initialiseert, het LCD scherm licht op en het systeem komt terug in de status waarin het is afgesloten! Zoek de gewenste frequentie op de ontvanger op en let op het RF- en AF signaalniveau.
PROBLEEM OPLOSSEN PROBLEEM INDICATOR OPLOSSING Geen geluid Rode zender indicator knippert niet Schuif de POWER ON / OFF- schakelaar naar ON van de zender. Zorg ervoor dat de batterij correct is geplaatst, controleer de polariteit van de batterij (+ / -). Als batterij goed is geplaatst, deze vervangen door nieuwe batterij.
Seite 44
Garantieanspruch. Der Garantieanspruch verfällt ebenfalls bei Unfällen und Schäden in jeglicher Form, die durch unsachgemäßen Gebrauch und Nichtbeachtung der Warnungen und Sicherheitshinweise in dieser Anleitung entstanden sind. Power Dynamics ist in keinem Fall verantwortlich für persönliche Schäden in Folge von Nichtbeachtung der Sicherheitsvorschriften und Warnungen. Dies gilt auch für Folgeschäden jeglicher Form.
BODYPACK TRANSMITTER (FAKULTATIV) 1. Ein/Aus Schalter und Tonstummschaltung 2. Antennen 3. Gürtelclip 4. Eingangsbuchse: geeignet für Lavalier Mikrofone / Headset Mikrofon Systeme. 5. Batterieanzeige: Rotes leuchtet, wenn die Energie niedrig ist und die Batterie wechseln. 6. LCD Schirm Display zeigt Frequenz, Kanal 7.
2. Antenne: Halten der Antennenposition in einem 45 ° Winkel von der Vertikalen. Wie unten gezeigt. 3. Audio-Anschluss: Schließen Sie das Audiokabel von den Audioausgang des Receivers mit dem Eingang des Verstärkers Ausrüstung. BEDIENUNG: Schalten Sie das System Aus, drehen Sie die Lautstärke des Empfängers auf ein Minimum und schalten Sie das System wieder ein und die CPU initialisiert, LCD schirm leuchtet und das System kehrt zurück in den Zustand indem es geschlossen wurde! Wählen Sie die gewünschte Empfänger Frequenz und beobachten Sie den HF-und AF-Signalpegel.
FEHLERSUCHE PROBLEM ANZEIGE LÖSUNG Kein Ton Red Senderindikator leuchtet nicht POWER ON/OFF-Schalter auf ON stellen. Stellen Sie sicher, Akku ordnungsgemäß eingesetzt, beobachten Batterie (+ / -). Wenn die Batterie richtig eingelegt ist, ersetzen Sie sie durch neue Batterien. Kein Ton Red Senderindikator blinkt.
Seite 49
Esta garantía no es aplicable en caso de accidente o daños ocasionados por uso indebido del aparato o mal uso del mismo. Power Dynamics no se hace responsable de daños personales causados por el no seguimiento de las normas e instrucciones de este manual.
Seite 50
PANEL FRONTAL Y TRASERO 179.193 PD781 micrófono inalámbrico UHF 1x8Ch 1 Micrófono 179.196 PD782 micrófono inalámbrico UHF 2x8Ch 2 Micrófono 1. Interruptor de Encendido / Apagado del sistema 2. Indicador de alimentación: Indica ON / OFF 3. Pantalla LCD: Mostrar el canal de frecuencia del receptor ect. 4.
Seite 51
TRANSMISOR DE BOLSILLO 1. Power ON/OFF y conmutador de audio. 2. Antena: Transmite la señal de RF del transmisor. 3. Clip de cinturón 4. Entrada jack de audio 5. Indicador de batería baja: La luz roja se enciende cuando la batería es baja. 6.
FUNCIONAMIENTO Apague el sistema primero, baje el volumen de los receptores al mínimo y luego encienda el receptor, CPU inicializa, la pantalla LCD empieza a mostrar y el sistema regresa al estado de la última parada! Sintonice la frecuencia deseada del receptor y observe el nivel de la señal de RF y AF. Si se muestra el nivel de la señal significa que el receptor tiene la interferencia de otras señales o ruido.
SOLUCION DE PROBLEMAS PROBLEMA INDICADO SOLUCION Sin sonido Indicador de transmisor rojo, no Deslice interruptor POWER ON / OFF parpadea en la posición ON. Asegúrese de que la batería se ha insertado correctamente, la observación de la batería (+ / -). Si la batería se ha insertado correctamente, reemplace con baterías nuevas.
Seite 54
FRANÇAIS Nous vous remercions pour avoir acheté ce produit. Veuillez lire la présente notice avec attention pour bien vous familiariser avec le fonctionnement de l’appareil. Conservez la notice pour pouvoir vous y reporter ultérieurement si besoin. Cette série de systèmes de microphones sans fil utilise un système très efficace PLL, permettant une très grande efficacité...
Seite 55
FACE AVANT ET FACE ARRIRE 179.193 PD781 Microphone sans fil UHF 1x8Ch 1 Microphone 179.196 PD782 Microphone sans fil UHF 2x8Ch 2 Microphones 1. Interrupteur Power ON/OFF pour allumer le système 2. LED témoin de fonctionnement ON/OFF 3. Affichage LCD : indique le canal de la fréquence du récepteur. 4.
Seite 56
EMETTEUR DE POCHE (OPTIONNEL) 1. Interrupteur Power ON/OFF et interrupteur Audio mute. 2. Antenne : transmet le signal RF de l’émetteur. 3. Clip de ceinture 4. Entrée audio : pour le système micro serre-tête et le micro cravate. 5. Témoin de batterie faible : Brille en rouge lorsque la puissance est faible et qu’il faut remplacer la batterie.
Seite 57
2. Antenne : Placez l’antenne à 45° de la verticale, voir schéma ci-dessous. 3. Branchements audio : reliez le cordon audio de la sortie audio du récepteur à l’entrée sur votre amplificateur. FONCTIONNEMENT Tout d’abord, éteignez le système, mettez les réglages de volume des récepteurs sur le minimum et allumez le récepteur.
PROBLEMES PROBLEME INDICATOR SOLUTION La LED rouge de l’émetteur ne brille pas Mettez l’interrupteur POWER ON/OFF sur Pas de son la position ON. Assurez-vous que la batterie soit correctement placée, respectez la polarité. Le cas échéant, remplacez la batterie morte par une batterie neuve.
Seite 59
The specifications are typical. The actual values can slightly change from one unit to the other. Specifications can be changed without prior notice. The products referred to in this manual conform to the European Community Directives to which they are subject: European Union United Kingdom Tronios B.V.,...
Seite 61
188.140 MC01 Microphone Clip Incl. Adapter Plastic mic holder with 3/8" to 5/8" thread adaptor. Suitable for most microphones of max. body diameter of 30mm. Product colour : Black Weight (kg) : 0,05...