Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
1
2
3
4
5
6
11
12
13
14
UK ONLY
To register for your extended guarantee, scan the
QR code or visit guarantee.upplc.com/beldray and
register your product within 30 days of purchase.
For any further queries, visit www.beldray.com.
15
16
17
18
User manual
19
20
21
22
Steam cleaner
7
8
9
10
26
23
24
25
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beldray BEL01987

  • Seite 1 User manual Steam cleaner UK ONLY To register for your extended guarantee, scan the QR code or visit guarantee.upplc.com/beldray and register your product within 30 days of purchase. For any further queries, visit www.beldray.com.
  • Seite 2 EN | Description of parts DE | Beschreibung der Teile IT | Descrizione dei componenti Indicator light Kontrollleuchte Spia Safety lock Sicherheitssperre 2. Blocco di sicurezza Trigger Auslöser Grilletto Steam cleaner main unit Haupteinheit des Dampfreinigers Unità principale del pulitore a vapore On/off switch Ein-/Ausschalter 5.
  • Seite 3: Important Safety

    EN | Please retain instructions for future reference. ƒ Do not use the appliance on any unsealed hard floor surfaces or surfaces that EN | Disposal of Waste Batteries and Electrical and Electronic Equipment Important safety This product is labelled with this crossed out wheel bin symbol in accordance with European Directive 2012/19/EC to indicate that it must not be disposed have been treated with wax, as the sheen may be removed by the heat and of with your other household waste.
  • Seite 4 ƒ Verwenden Sie ausschließlich die im Lieferumfang des Geräts enthaltenen ƒ No utilice el dispositivo en superficies de cuero, muebles o suelos pulidos ƒ O aparelho não deve servir de brinquedo para crianças. ES | Conserve estas instrucciones para poder consultarlas en el futuro. Ersatz-/Zubehörteile bzw.
  • Seite 5 EN | Please retain instructions for future reference. Dos and don’ts Switch off the steam cleaner and disconnect it from the mains power supply before changing or fitting attachments. DON’T: Open the water tank cap whilst the appliance is still turned on. Use attachments if they are loose, damaged or broken.
  • Seite 6 STEP 1: Once the flexible hose or straight nozzle is secure, push the round brush or angled nozzle into place over the end of the chosen attachment or add directly to the steam cleaner nozzle. STEP 2: To remove the round brush or angled nozzle, pull it away from the nozzle firmly. WARNING: Exercise caution when using the round brush, as it has very sharp bristles.
  • Seite 7: Using The Steam Cleaner

    CAUTION: Do not attempt to fill the water tank whilst the steam cleaner is turned on, as this could cause damage to the main unit. Never add aromatic, alcoholic or detergent products into the steam cleaner, as this may damage it or make it unsafe for use. Using the steam cleaner STEP 1: Fill the water tank with cold tap water following the instructions in the section entitled ‘Filling the water tank’.
  • Seite 8: Entretien Et Maintenance

    Remove all attachments, making sure that the steam cleaner has been cleaned following the instructions in the section entitled ‘Care and maintenance’. Check that the steam cleaner is cool and dry, and the water tank is empty before storing in a cool, dry place. Specifications Product code: BEL01987/BEL02007 Output: 1350 W Input: 220–240 V ~ 50–60 Hz Water tank capacity: 550 ml FR | Veuillez conserver ces instructions pour référence ultérieure.
  • Seite 9 Fixation de la buse droite ÉTAPE 1 : en maintenant le nettoyeur vapeur immobile, poussez fermement la buse droite dans le nettoyeur vapeur, puis tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre pour la bloquer en position. ÉTAPE 2 : pour retirer la buse droite, tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et détachez-la du nettoyeur vapeur. Fixation du tuyau flexible ÉTAPE 1 : en maintenant le nettoyeur vapeur immobile, poussez le tuyau flexible dans le nettoyeur vapeur, puis tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour le bloquer en position.
  • Seite 10 Fixation de la buse pour tissus d'ameublement ÉTAPE 1 : fixez la buse pour tissus d'ameublement sur le nettoyeur vapeur, puis tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre pour la bloquer en position. ÉTAPE 2 : fixez le tampon de la buse pour tissus d'ameublement sur la buse, de manière à ce que les bords élastiques le maintiennent en place. ÉTAPE 3 : pour retirer la buse pour tissus d'ameublement, tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et détachez-la du nettoyeur vapeur.
  • Seite 11 Utilisation du nettoyeur vapeur comme balai à vapeur ÉTAPE 1 : installez la tête du nettoyeur vapeur et fixez la serpillière en suivant les instructions de la section intitulée « Fixation de la tête du nettoyeur vapeur ». ÉTAPE 2 : fixez l'adaptateur pour tapis et moquettes si nécessaire. ÉTAPE 3 : poussez le verrou de sécurité...
  • Seite 12 Vérifiez que le nettoyeur vapeur est propre et sec et que le réservoir d'eau est vide avant de le ranger dans un endroit frais et sec. Spécifications Code produit : BEL01987/BEL02007 Sortie : 1350 W Entrée : 220–240 V ~ 50–60 Hz Capacité du réservoir d'eau : 550 ml NL | Bewaar de instructies voor toekomstig gebruik.
  • Seite 13 STAP 1: Houd de stoomreiniger stevig vast, duw de flexibele slang op de stoomreiniger en draai deze rechtsom om hem vast te zetten. STAP 2: Als u de flexibele slang wilt verwijderen, draait u deze linksom en trekt u hem vervolgens van de stoomreiniger af. De ronde borstel of het gebogen mondstuk bevestigen STAP 1: Zodra de flexibele slang of het rechte mondstuk goed vastzit, duwt u de ronde borstel of het gebogen mondstuk op zijn plaats over het uiteinde van het gekozen hulpstuk of direct op de stoomreiniger.
  • Seite 14 Zorg dat de stoomreiniger is uitgeschakeld voordat u het waterreservoir gaat vullen. STAP 1: Plaats de stoomreiniger op een vlakke, stabiele ondergrond. STAP 2: Verwijder de dop van het waterreservoir door het bovenste deksel te openen. STAP 3: Vul de maatbeker met koud water. STAP 4: Giet de inhoud van de maatbeker met behulp van de trechter voorzichtig in het waterreservoir en zorg ervoor dat het reservoir niet te vol raakt.
  • Seite 15: Specificaties

    Verwijder alle hulpstukken en zorg ervoor dat de stoomreiniger is schoongemaakt volgens de instructies uit het gedeelte ‘Verzorging en onderhoud’. Controleer of de stoomreiniger koel en schoon is en of het waterreservoir leeg is voordat u het apparaat op een koele, droge plaats opbergt. Specificaties Productcode: BEL01987/BEL02007 Uitvoer: 1350 W Invoer: 220–240 V ~ 50–60 Hz Capaciteit van waterreservoir: 550 ml DE I Bitte bewahren Sie die Anweisungen zur späteren Verwendung auf.
  • Seite 16: Entkalken Des Wassertanks Und Entfernen Von Kalkablagerungen

    Entkalken des Wassertanks und Entfernen von Kalkablagerungen In Regionen mit einer hohen Wasserhärte kann sich im Inneren des Wassertanks und den Zubehörteilen Kalk ablagern. In diesem Fall wird empfohlen, den Dampfreiniger mit destilliertem Wasser zu verwenden. Im Laufe der Zeit kann sich Kalk ablagern und die Leistung des Dampfreinigers beeinträchtigen. Es wird empfohlen, Kalkablagerungen mindestens einmal im Monat zu entfernen.
  • Seite 17 SCHRITT 5: Heben Sie die Laschen am Wischkopf an, damit das Wischpad hineingleiten kann, und drücken Sie dann die Wischkopf-Laschen nach unten, um das Wischpad zu fixieren. SCHRITT 6: Um den Wischkopfaufsatz zu entfernen, drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn und ziehen Sie ihn vom Dampfreiniger ab. ACHTUNG: Lassen Sie den Dampfreiniger gut abkühlen, bevor Sie das Wischpad anbringen oder abnehmen.
  • Seite 18 HINWEIS: Der Wassertank liefert ca. 15 bis 17 Minuten kontinuierlichen Dampf, wenn er mit 550 ml Wasser gefüllt ist. Es wird empfohlen, die Anwendung stets erst an einem kleinen unauffälligen Bereich der zu reinigenden Fläche zu testen. Stellen Sie beim Betrieb des Dampfreinigers sicher, dass sich immer Wasser im Tank befindet. Wenn sich die Dampfmenge verringert, schalten Sie den Dampfreiniger aus und füllen Sie den Wassertank auf.
  • Seite 19: Aufbewahrung

    Vergewissern Sie sich, dass der Dampfreiniger kühl und trocken und der Wassertank leer ist, bevor Sie den Dampfreiniger an einem kühlen, trockenen Ort aufbewahren. Technische Daten Produktcode: BEL01987/BEL02007 Ausgangsleistung: 1350 W Eingangsspannung: 220–240 V ~ 50–60 Hz Fassungsvermögen des Wassertanks: 550 ml ES | Conserve estas instrucciones como referencia futura.
  • Seite 20 Colocación de la manguera flexible PASO 1: Sujetando el limpiador a vapor firmemente, inserte la manguera flexible en el limpiador a vapor y, a continuación, gírela en el sentido de las agujas del reloj para fijarla en su posición. PASO 2: Para quitar la manguera flexible, gírela en sentido contrario al de las agujas del reloj y tire de ella para separarla del limpiador a vapor. Colocación del cepillo redondo o de la boquilla en ángulo PASO 1: Una vez que la manguera flexible o la boquilla recta estén bien fijadas, empuje el cepillo redondo o la boquilla en ángulo para colocarlos sobre el extremo del accesorio elegido o colóquelos directamente en la boquilla del limpiador a vapor.
  • Seite 21: Llenado Del Depósito De Agua

    PRECAUCIÓN: No utilice nunca el limpiador a vapor sobre cristal frío ni congelado, ya que podría dañar o romper el cristal. Llenado del depósito de agua Compruebe que el limpiador a vapor esté apagado antes de intentar llenar el depósito de agua. PASO 1: Coloque el limpiador a vapor sobre una superficie plana y estable.
  • Seite 22: Solución De Problemas

    Compruebe que el limpiador a vapor esté frío y seco, y que el depósito de agua esté vacío, antes de guardarlo en un lugar fresco y seco. Especificaciones Código de producto: BEL01987 Salida: 1350 W Entrada: 220–240 V ~ 50–60 Hz...
  • Seite 23: Cuidados E Manutenção

    PT | Conserve estas instruções para referência futura. O que fazer e o que não fazer O QUE FAZER: Desligar o aparelho de limpeza a vapor e retirar a ficha da tomada elétrica antes de substituir ou instalar acessórios. O QUE NÃO FAZER: Abrir a tampa do depósito de água enquanto o aparelho ainda estiver ligado.
  • Seite 24: Encher O Depósito De Água

    PASSO 1: assim que a mangueira flexível ou o bocal reto estiverem bem colocados, encaixe a escova redonda ou o bico angular na posição correta, sobre a extremidade do acessório escolhido ou adicione-os diretamente ao bocal do aparelho de limpeza a vapor. PASSO 2: para remover a escova redonda ou o bocal angular, puxe-os firmemente para fora do bocal.
  • Seite 25 CUIDADO: não encha o depósito de água enquanto o aparelho de limpeza a vapor estiver ligado, pois tal pode causar danos na unidade principal. Nunca adicione produtos que contenham aromas, álcool ou detergentes ao aparelho de limpeza a vapor, pois podem danifica-lo ou torná-lo inseguro para utilização. Utilizar o aparelho de limpeza a vapor PASSO 1: encha o reservatório de água de acordo com as instruções da secção “Encher o reservatório de água”.
  • Seite 26: Cura E Manutenzione

    Verifique se o aparelho de limpeza a vapor está frio e seco e se o depósito de água está vazio antes de os guardar num local fresco e seco. Especificações Código do produto: BEL01987/BEL02007 Potência: 1350 W Entrada: 220–240 V ~ 50–60 Hz Capacidade do reservatório de água: 550 ml...
  • Seite 27 Montaggio della bocchetta dritta PASSAGGIO 1: tenendo fermo il pulitore a vapore, spingere con decisione la bocchetta dritta nell'apparecchio, quindi bloccarla ruotandola in senso orario. PASSAGGIO 2: per rimuovere la bocchetta dritta, ruotarla in senso antiorario ed estrarla dal pulitore a vapore. Collegamento del tubo flessibile PASSAGGIO 1: tenere fermo il pulitore a vapore, spingere il tubo flessibile nell'apparecchio e fissarlo ruotandolo in senso orario.
  • Seite 28: Riempimento Del Serbatoio Dell'acqua

    Collegamento della bocchetta per tappezzeria PASSAGGIO 1: montare la bocchetta per tappezzeria al pulitore a vapore e ruotarla in senso orario per bloccarla. PASSAGGIO 2: fissare il panno per tappezzeria alla bocchetta e fissarlo in posizione tramite i bordi elasticizzati. PASSAGGIO 3: per rimuovere la bocchetta per tappezzeria, ruotarla in senso antiorario ed estrarla dal pulitore a vapore.
  • Seite 29: Risoluzione Dei Problemi

    Uso del pulitore a vapore per rinfrescare gli indumenti PASSAGGIO 1: montare la bocchetta per tappezzeria sul pulitore a vapore seguendo le istruzioni riportate nella sezione "Montaggio della bocchetta per tappezzeria". PASSAGGIO 2: appendere gli indumenti da trattare. PASSAGGIO 3: spostare il blocco di sicurezza in avanti in posizione di sblocco e tenere premuto il grilletto del vapore. Spostare l'imbottitura per tappezzeria lungo il capo per distribuire delicatamente il vapore sull'indumento.
  • Seite 30: Konserwacja

    Specifiche Codice prodotto: BEL01987/BEL02007 Uscita: 1350 W Ingresso: 220–240 V ~ 50–60 Hz Capacità del serbatoio dell'acqua: 550 ml PL | Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji na przyszłość. Zalecenia i ograniczenia ZALECENIA: Przed wymianą lub zamontowaniem akcesoriów należy wyłączyć myjkę parową i odłączyć ją od zasilania sieciowego.
  • Seite 31 KROK 1: po zamocowaniu elastycznego węża lub dyszy prostej wciśnij okrągłą szczotkę lub dyszę kątową na końcu wybranej nasadki lub umieść bezpośrednio na końcu dyszy myjki parowej. KROK 2: w celu zdjęcia okrągłej szczotki lub dyszy kątowej, mocno ją pociągnij, aby ściągnąć ją z dyszy. OSTRZEŻENIE: podczas używania okrągłej szczotki należy zachować...
  • Seite 32 Korzystanie z urządzenia parowego KROK 1: napełnij zbiornik zimną wodą zgodnie z instrukcjami w podanymi w sekcji „Napełnianie zbiornika wody“. KROK 2: w razie potrzeby podłącz dowolne akcesoria. KROK 3: podłącz urządzenie do źródła zasilania i włącz je. KROK 4: wskaźnik zasilania zaświeci się na czerwono, co sygnalizuje wstępne nagrzewanie się myjki; zajmie to około 20 sekund. Gdy myjka parowa osiągnie odpowiednią...
  • Seite 33 Einzelhändler zurück. Wenn Sie weitere Fragen haben, kontaktieren Sie uns unter customersupport@beldray.com. Um Anspruch auf die EN | Subject to the care and use being followed, the Beldray guarantee erweiterte Garantie zu haben, gehen Sie zu guarantee.upplc.com/beldray promises to replace, substitute or refund any product that fails due to und registrieren Sie Ihr Produkt innerhalb von 30 Tagen ab dem Kaufdatum.
  • Seite 34 Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil ! Manufactured by: Ultimate Products UK Ltd., Victoria Street, Manchester OL9 0DD. UK. Ultimate Products Europe Ltd., 19 Baggot Street Lower, Dublin D02 X658. ROI. MADE IN CHINA. ©Beldray trademark. All rights reserved. CD240224/MD170225/V2...

Diese Anleitung auch für:

Bel02007

Inhaltsverzeichnis