TICKLESS
ACTIVE & RUN
ULTRASONIC TICK REPELLENT
USER MANUAL
• ENG - DE - FR - NL -PL - ES - HU - IT •
1.
2.
3
/1
3
/2
ENG - TICKLESS® Active & Run - Rechargeable
ultrasonic tick repellent for all ages
Chemical- and fragrance-free, safe to use for every-
body. The device emits ultrasonic pulses that are im-
perceptible to humans and pets, but disturb ticks and,
thus keeping them away. The operating range is ap-
proximately 2.5 m/ 8 feet.
How to use it?
1. Before using the device for the first time, charge it
until the LED light turns green. It also activates the
device.
2. You can take the device on your shoelaces or on
your bag. Insert the silicone band into the side tab of
the device. Make sure it is entirely on the channel, so it
is safely fixed.
3. Put the band and the device on the lace or the strap
of the bag and pull the band under it. Insert silicone
band into the other side tab. Make sure it is entirely on
the channel, so it is safely fixed. When fixed well, TICK-
LESS® stays securely on.
Do not obstruct the ultrasonic waves by covering the
grid part with your clothes!
The device can be switched o by pressing the button
three times quickly, and can be switched on by press-
ing the button and holding it. Successful switch-o
indicated by a green/red light flashing twice, while
switch-on is indicated by a red or green light (depend-
ing on the charge level) flashing four times. To protect
battery life, always store the device in o
charged state when it is not in use.
You can verify its operation at any time by pressing the
button once. 4 green flashes indicate the device is
charged well, 4 red flashes indicate that the battery
level is below 30% and it should be charged soon.
When the battery reaches a critical level, the device
switches o .
How to charge it?
USB cable connected to a network (not from a laptop
or computer).
During charging, the device is automatically turned o
and activates itself after unplugging from the charger.
While charging, the device lights up red. To reach the
full charge level, charge until the light turns green.A
full charge means about 7-14 days of operation.
Nightlight function:
when the device is on. The nightlight function provides
a rapidly blinking red light that makes you visible at
night. Push the button again for 3 seconds to switch
Nightlight o . (When the battery level is lower than
30% the Nightlight function switches o
cally).
Warning:
Due to its small size, it can only be used
under adult supervision! The product is water-resis-
tant (IP31), which means rain takes no damage, but
water (swimming, lakes, sea) should be avoided.
Should the device get wet dry it immediately to pre-
vent water damage (corrosion). In areas heavily popu-
lated by ticks, 100% protection is not guaranteed.
In case of a technical malfunction, we o er 12 months
warranty. For more information, visit our website:
www.TICKLESS.com
DE - TICKLESS® Active & Run
- Wiederaufladbares Ultraschallgerät gegen
Zecken für jede Altersgruppe
Es enthält keine Chemikalien und Duftsto e, daher ist
es sowohl für Babys und Kleinkinder als auch für Er-
wachsene absolut sicher. Das Gerät stösst Ultraschall-
f re q u e nze n a u s , die f ü r M e n sch e n u n d Tie re n icht
wahrnehmbar sind, die aber die Zecken stören, und
dadurch ferngehalten werden. Wirkungsbereich ist ca.
2,5 m.
ANWENDUNG:
1. Vor der ersten Anwendung laden Sie das Gerät bis
das LED Licht grün aufleuchtet, damit wird das Gerät
auch gleichzeitig aktiviert.
2 . Das G e rät kann z. B . an de n S chuh e n ode r an de r
Tasche befestigt werden. Legen Sie die Gummiringe in
eine seitliche Vertiefung des Geräts. Überprüfen Sie,
ob der Gummi völlig in der Vertiefung ist.
3 . B efestigen Sie das G erät mittels dem G ummi an
ihrem Schnürsenkel oder ihrem Taschengurt. Ziehen
Sie die Gummiringe unter dem Schnürsenkel über und
setzen Sie sie in die Vertiefung auf der anderen Seite
des Geräts. Überprüfen Sie, ob der Gummi völlig in der
Vertiefung ist, damit es entsprechend befestigt wird.
Das Gerät während der Benutzung auf garkeinen Fall
bedecken (z.B.: Hosentasche), denn so wird der ultra-
schall blockiert und Zecken werden nicht ferngehal-
ten.
Das Gerät kann durch dreimaliges schnelles Drücken
der Taste ausgeschaltet und durch einmaliges langes
Drücken der Taste eingeschaltet werden. Das erfolg-
reiche Ausschalten wird durch ein grünes/rotes Licht
angezeigt, das zweimal blinkt, und das Einschalten
durch ein Licht, das viermal rot oder grün blinkt, je
nach Ladezustand.
Sie können den ununterbrochenen Betrieb jederzeit
durch einmaliges Drücken der Taste überprüfen. Ein
viermaliges grünes Aufblitzen signalisiert, dass das
Gerät voll aufgeladen ist. Ein viermaliges rotes Aufblit-
zen signalisiert, wenn der Ladezustand unter 30 Pro-
zent liegt und es aufzuladen ist. Wenn der Akku unter
einen kritischen Wert fällt, schaltet sich das Gerät aus.
Um die Lebensdauer des Akkus zu schützen, bewahre
das Gerät immer voll aufgeladen und ausgeschaltet
auf, wenn du es nicht benutzt.
AUFLADUNG:
USB Kabel an das Netz angeschlossen auf (nicht über
Laptop oder PC).
Während des Ladevorgangs schaltet sich das Gerät
automatisch aus und aktiviert sich nach dem Trennen
vom Ladegerät. Während des Ladevorgangs leuchtet
das Gerät rot. Wenn voll aufgeladen, leuchtet es grün.
E i n vo l l s t ä n d i g e r L a d e z u s t a n d s i c h e r t e i n e n c a .
7-14-tägigen Schutz.
NACHTLICHTFUNKTION:
stand des Geräts halten Sie die Taste 3 Sekunden ge-
drückt. Während der Nachtlichtfunktion blinkt das
Gerät dauerhaft rot, damit Sie in der Dunkelheit sicht-
barer werden. Um das Gerät auszuschalten, halten Sie
die Taste weitere 3 Sekunden gedrückt. (Bei einem La-
dezustand des Akkus von unter 30 Prozent, schaltet
sich die Nachtlichtfunktion automatisch aus.)
WARNUNG:
Aufgrund der kleinen Größe ist es aus-
schließlich unter Aufsicht von Erwachsenen zu ver-
we n d e n . D a s P ro d u k t i s t z wa r n i c h t wa s s e rd i c h t ,
jedoch äußerst feuchtigkeitsbeständig (IP31). Sollte
das G erät nass werden , muss es sofor t getrocknet
werden, um weitere Beschädigung zu vermeiden. In
Gebieten, die stark von Zecken besiedelt sind, ist ein
100%-iger Schutz nicht garantiert.
Im Falle einer technischen Fehlfunktion bieten wir 12
Monate Garantie für das Gerät. Für mehrere Informati-
onen besuchen Sie unsere Webseite:
www.TICKLESS.com
FR – TICKLESS® Active & Run
– Répulsif rechargeable ultrason appareil
anti-tiques pour tous les âges.
Ne contient ni produits chimiques, ni substances odo-
riférantes, il est donc sans danger pour les bébés, en-
fants et adults. L'appareil émet une série d'ultrasons
qui sont inaudibles pour les humaines les animaux,
mais qui dérangent les tiques, en les tenant à l'écart.
Son rayon d'action est d'environ 2,5 mètres/ 5 pieds.
Mode d'emploi:
1. Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, char-
gez-le jusqu'à ce que le voyant LED s'allume en
vert pour l'activer.
2. Vous pouvez placer l'appareil par exemple sur vos
chaussures, sur votre sac. Insérez l'anneau en caout-
chouc dans l'un des évidements latéraux de l'appareil.
Assurez-vous que le caoutchouc est complètement
dans la rainure.
3. Placez le caoutchouc avec l'appareil sur le lacet / la
sangle du sac, tirez l'anneau en caoutchouc sous le
lacet et insérez-le dans l'évidement de l'autre côté de
l'appareil. Assurez-vous que l'anneau en caoutchouc
est parfaitement aligné avec le renfoncement pour
une fixation correcte.
Ne pas étou er les ondes ultrasonores émises en les
recouvrant! (Ne mettez pas dans votre poche ou votre
sac).
El dispositivo se puede apagar presionando el botón
tres veces rápidamente, y encender presionando y
manteniéndolo presionado una vez. El apagado exito-
so se indica con dos parpadeos de luz verde/roja, el
encendido con 4 veces en rojo o verde, según el nivel
de carga. Chaque fois que l'appareil n'est pas en
usage, gardez-le entièrement chargé, éteint afin de
prolonger sa durée de vie.
Le bon fonctionnement peut être vérifié à tout
moment en s'appuyant une fois sur le bouton. 4 cli-
gnotements verts indiquent que l'appareil est chargé,
4 clignotements rouges indiquent que l'appareil est en
dessous de 30% de charge et doit être chargé.
Lorsque la batterie atteint un niveau critique, l'appareil
s'éteint.
Chargement:
cro-USB inclus connecté à un réseau (pas à partir d'un
ordinateur portable ou d'un ordinateur). Au cours du
chargement, l'appareil s'éteint automatiquement et il
se remet en marche après avoir été enlevé du char-
geur. Pendant le chargement l'appareil s'allume en
rouge, le voyant devient vert lorsqu'il est complète-
ment chargé. Une charge complète permet environ
7-14 jours de fonctionnement.
Fonction de veilleuse:
maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes quand l'ap-
pareil est en marche. Lors de la fonction de veilleuse,
l'appareil continue de clignoter en rouge, ce qui vous
aidera de repérer dans l'obscurité. Pour l'éteindre, ap-
puyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé de nou-
veau pendant 3 secondes. (Si le niveau de la batterie
est inférieur à 30%, la fonction de veilleuse s'éteint au-
tomatiquement.)
Avertissement:
peut être utilisé que sous la surveillance d'un adulte.
Le produit n'est pas étanche, mais très résistant à l'hu-
midité (IP31). Après tout contact avec l'eau, conseiller
à l'appareil immédiatement être séché afin d'éviter son
endommagement. En cas de zones très contaminées
de tiques, une protection à 100 % n'est pas garantie.
En cas de dysfonctionnement technique, nous o rons
une garantie de 12 mois. Pour plus d'informations,
veuillez consulter notre site Internet :
www.TICKLESS.com
NL – TICKLESS® Active & Run
– Oplaadbare ultrasone tekenverjager voor
elke leeftijdsgroep
Het bevat geen chemicaliën en geen geursto en, het ge-
bruik is volledig veilig voor zowel baby's als kinderen en
volwassenen. Het apparaat geeft ultrasone impulsen af
die door mensen en dieren niet worden waargenomen,
maar bij teken voor verstoring zorgen in hun oriëntatie-
vermogen zodat ze op afstand blijven. Het e ectieve
bereik is ca. 2,5 meter.
GEBRUIK:
1. Voor het eerste gebruik dient het apparaat te worden
opgeladen tot de LED lamp groen wordt, daarmee
wordt het ook geactiveerd.
2. Het apparaat kan bijv. op je schoen of tas aangebracht
worden. Leg de rubberen ring in een uitholling aan de
zijkant van het apparaat. Controleer of het rubber volle-
dig in de uitholling zit.
3. Plaats het rubber met het apparaat op je schoenve-
ter/op de riem van je tas, trek de rubberen ring onder de
schoenveter en bevestig deze in de uitholling aan de
andere zijkant van het apparaat. Controleer of de rubbe-
ren ring volledig in de uitholling past om een correcte
bevestiging te garanderen.
De afgegeven ultrasone golven mogen niet door afdek-
king worden gesmoord! (Stop het niet in je zak of een
tas.)
3
/3
Charge with the provided micro
Push the button for 3 seconds
Laden Sie das Gerät mit dem Micro-
Im eingeschalteten Zu-
Chargez l'appareil avec le câble mi-
Appuyez sur le bouton et
En raison de ses petite taille, il ne
3
/4
is
and fully
automati-