Herunterladen Diese Seite drucken

TICKLESS ACTIVE & RUN Bedienungsanleitung

Wiederaufladbares ultraschallgerät gegen zecken
TICKLESS
ACTIVE & RUN
ULTRASONIC TICK REPELLENT
USER MANUAL
EN DE FR NL FI PL HU DK NO SE
1.
2.
3
/1
3
/2
ENG - TICKLESS® Active & Run - Rechargeable ultrasonic tick repellent
Chemical- and fragrance-free, safe to use for everybody. The device emits
ultrasonic pulses that are imperceptible to humans and pets, but disturb
ticks, thus keeping them away. The operating range is approximately 2.5
m/ 8 feet.
How to use it?
1. Before using the device for the first time, charge it until the LED light
turns green. It also activates the device.
2. You can take the device on your shoelaces or on your bag. Insert the
silicone band into the side tab of the device. Make sure it is entirely on the
channel, so it is safely fixed.
3. Put the band and the device on the lace or the strap of the bag and pull
the band under it. Insert silicone band into the other side tab. Make sure it
is entirely on the channel, so it is safely fixed. When fixed well, TICKLESS®
stays securely on.
Do not obstruct the ultrasonic waves by covering the grid part with your
clothes!
The device can be switched o by pressing the button three times quickly,
and can be switched on by pressing the button and holding it. Successful
switch-o is indicated by a green/red light flashing twice, while switch-on
is indicated by a red or green light (depending on the charge level) flashing
four times. To protect battery life, always store the device in o
charged state when it is not in use. You can verify its operation at any time
by pressing the button once. 4 green flashes indicate the device is charged
well, 4 red flashes indicate that the battery level is below 30% and it should
be charged soon. When the battery reaches a critical level, the device
switches o .
How to charge it? Charge with the provided cable connected to a network
(not from a laptop or computer). During charging, the device is automati-
cally turned o and activates itself after unplugging from the charger. While
charging, the device lights up red. To reach the full charge level, charge
until the light turns green.A full charge means about 7-14 days of operation.
Nightlight function: Push the button for 3 seconds when the device is on.
The nightlight function provides a rapidly blinking red light that makes you
visible at night. Push the button again for 3 seconds to switch Nightlight
o . (When the battery level is lower than 30% the Nightlight function
switches o automatically).
Warning: Due to its small size, it can only be used under adult supervision!
The product contains a battery which is dangerous if swallowed! Battery
technical data: type: Lithium-ion Button Cell Battery, power supply: 3.6V
50mAh, chemical system: Lithium Nickel Cobalt Oxide. Subject to technical
modifications as part of the development of the product. According to EU
Directives 2021/19 and 2006/66 EC, old electrical appliances and batteries
and accumulators cannot be disposed of with unsorted municipal waste
because of the potential negative impact of hazardous substances on
human health and the environment. The device contains a built-in
(non-removable) battery. This electrical appliance should not be treated
as household waste. Do not open the appliance and do not disassemble it.
If you wish to dispose of the battery as hazardous waste, please comply
with national environmental regulations for the entire appliance. The
product is water-resistant (IP31), which means rain takes no damage, but
water (swimming, lakes, sea) should be avoided. Should the device get wet
dry it immediately to prevent water damage (corrosion). In areas heavily
populated by ticks, 100% protection is not guaranteed. In case of a technical
malfunction, we o er 12 months warranty. For more information, visit our
website: www.TICKLESS.com
DE - TICKLESS® Active & Run - Wiederaufladbares Ultraschallgerät gegen
Zecken
Ohne Chemikalien und Duftsto e, sichere Verwendung. Das Gerät sendet
Ultraschallfrequenzen aus, die für Menschen und Tiere nicht wahrnehmbar
sind, die aber die Zecken stören, und dadurch fernhalten. Der Wirkungsbe-
reich ist ca. 2,5 m.
ANWENDUNG:
1. Vor der ersten Anwendung laden Sie das Gerät bis das LED-Licht grün
aufleuchtet, damit wird das Gerät auch gleichzeitig aktiviert. 2. Das Gerät
kann z.B. an den Schuhen oder an der Tasche befestigt werden. Legen Sie
die Gummiringe in eine seitliche Vertiefung des Geräts. Überprüfen Sie, ob
der Gummi völlig in der Vertiefung ist. 3. Befestigen Sie das Gerät mittels
des Gummis an ihrem Schnürsenkel oder ihrer Gürtelschlaufe. Ziehen Sie
dazu die Gummiringe unter dem Schnürsenkel durch und befestigen Sie
es in die Vertiefung auf der anderen Seite des Geräts. Überprüfen Sie, ob
der Gummi völlig in der Vertiefung ist, für einen sicheren Halt. Das Gerät
während der Benutzung auf keinen Fall bedecken, nicht in eine Tasche
packen, denn so wird der Ultraschall blockiert und Zecken werden nicht
ferngehalten. Das Gerät kann durch dreimaliges schnelles Drücken der Taste
ausgeschaltet und durch einmaliges langes Drücken der Taste eingeschaltet
werden. Das erfolgreiche Ausschalten wird durch ein grünes/rotes Licht
angezeigt, das zweimal blinkt, und das Einschalten durch ein Licht, das
viermal rot oder grün blinkt, je nach Ladezustand. Sie können den
ununterbrochenen Betrieb jederzeit durch einmaliges Drücken der Taste
überprüfen. Ein viermaliges grünes Aufblitzen signalisiert, dass das Gerät
voll aufgeladen ist. Ein viermaliges rotes Aufblitzen signalisiert, wenn der
Ladezustand unter 30 Prozent liegt und es aufzuladen ist. Wenn der Akku
unter einen kritischen Wert fällt, schaltet sich das Gerät aus. Um die
Lebensdauer des Akkus zu schützen, bewahre das Gerät immer voll
aufgeladen und ausgeschaltet auf, wenn Sie es nicht benutzen.
AUFLADUNG: Laden Sie das Gerät mit dem Kabel an das Netz angeschlos-
sen auf (nicht über Laptop oder PC). Während des Ladevorgangs schaltet
sich das Gerät automatisch aus und aktiviert sich nach dem Trennen vom
Ladegerät. Während des Ladevorgangs leuchtet das Gerät rot. Wenn voll
aufgeladen, leuchtet es grün. Ein vollständiger Ladezustand sichert einen
ca. 7-14-tägigen Schutz.
NACHTLICHTFUNKTION: Im eingeschalteten Zustand des Geräts halten
Sie die Taste 3 Sekunden gedrückt. Während der Nachtlichtfunktion blinkt
das Gerät dauerhaft rot, damit Sie in der Dunkelheit sichtbarer werden. Um
das Gerät auszuschalten, halten Sie die Taste weitere 3 Sekunden gedrückt.
(Bei einem Ladezustand des Akkus von unter 30 Prozent, schaltet sich die
Nachtlichtfunktion automatisch aus.)
ACHTUNG: Aufgrund der kleinen Größe ist es ausschließlich unter Aufsicht
von Erwachsenen zu verwenden. Das Produkt enthält einen Akkumulator,
die beim Verschlucken gefährlich ist! Technische Angaben des Akkumula-
tors: Typ: Lithium-ion, Stromversorgung: 3.6V 50mAh, Materialkombina-
tion: Lithium Nickel Cobalt Oxide. Technische Änderungen im Rahmen der
Weiterentwicklung sind vorbehalten. Gemäß der WEEE-Richtlinie
2021/19/EU und 2006/66/EG sind Elektroaltgeräte sowie Altbatterien und
-akkumulatoren wegen der möglichen Auswirkungen der in Batterien und
Akkumulatoren enthaltenen Sto e auf die Umwelt und auf die menschliche
Gesundheit nicht als unsortierten Siedlungsabfall zu beseitigen. Das Gerät
enthält einen eingebauten (nicht herausnehmbaren) Akkumulator. Dieses
Elektrogerät darf nicht als Hausmüll entsorgt werden. Ö nen Sie das Gerät
nicht und nehmen Sie es nicht auseinander! Wenn Sie den Akkumulator als
Sondermüll entsorgen möchten, müssen Sie die nationalen Umweltvor-
schriften für das gesamte Gerät beachten. Das Produkt ist zwar nicht
wasserdicht, jedoch äußerst feuchtigkeitsbeständig (IP31). Sollte das Gerät
nass werden, muss es sofort getrocknet werden, um weitere Beschädigung
zu vermeiden. In Gebieten, die stark von Zecken besiedelt sind, ist ein
100%-iger Schutz nicht garantiert. Im Falle einer technischen Fehlfunktion
bieten wir 12 Monate Garantie für das Gerät. Bitte bewahren Sie die
Verpackung und diese Anleitung für Rückfragen auf, sie enthält wichtige
Informationen.
Für mehrere Informationen besuchen Sie unsere Webseite:
www.TICKLESS.com
FR – TICKLESS® Active & Run – Répulsif rechargeable ultrason appareil
anti-tiques
Sans produits chimiques et sans parfum, il peut être utilisé par tous sans
aucun danger. L'appareil émet une série d'ultrasons qui sont inaudibles
pour les humaines les animaux, mais qui dérangent les tiques, en les tenant
à l'écart. Son rayon d'action est d'environ 2,5 mètres/ 5 pieds.
Mode d'emploi:
1. Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, chargez-le jusqu'à ce que
le voyant LED s'allume en vert pour l'activer.
2. Vous pouvez placer l'appareil par exemple sur vos chaussures, sur votre
sac. Insérez l'anneau en caoutchouc dans l'un des évidements latéraux de
l'appareil. Assurez-vous que le caoutchouc est complètement dans la
rainure.
3. Placez le caoutchouc avec l'appareil sur le lacet / la sangle du sac, tirez
l'anneau en caoutchouc sous le lacet et insérez-le dans l'évidement de
l'autre côté de l'appareil. Assurez-vous que l'anneau en caoutchouc est
parfaitement aligné avec le renfoncement pour une fixation correcte.
Ne pas étou er les ondes ultrasonores émises en les recouvrant! (Ne mettez
pas dans votre poche ou votre sac).
El dispositivo se puede apagar presionando el botón tres veces
rápidamente, y encender presionando y manteniéndolo presionado una
vez. El apagado exitoso se indica con dos parpadeos de luz verde/roja, el
encendido con 4 veces en rojo o verde, según el nivel de carga. Chaque
fois que l'appareil n'est pas en usage, gardez-le entièrement chargé, éteint
afin de prolonger sa durée de vie. Le bon fonctionnement peut être vérifié
à tout moment en s'appuyant une fois sur le bouton. 4 clignotements verts
indiquent que l'appareil est chargé, 4 clignotements rouges indiquent que
l'appareil est en dessous de 30% de charge et doit être chargé. Lorsque la
batterie atteint un niveau critique, l'appareil s'éteint.
Chargement: Chargez l'appareil avec le câble inclus connecté à un réseau
(pas à partir d'un ordinateur portable ou d'un ordinateur). Au cours du
chargement, l'appareil s'éteint automatiquement et il se remet en marche
après avoir été enlevé du chargeur. Pendant le chargement l'appareil
s'allume en rouge, le voyant devient vert lorsqu'il est complètement chargé.
Une charge complète permet environ 7-14 jours de fonctionnement.
Fonction de veilleuse: Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé
pendant 3 secondes quand l'appareil est en marche. Lors de la fonction de
veilleuse, l'appareil continue de clignoter en rouge, ce qui vous aidera de
repérer dans l'obscurité. Pour l'éteindre, appuyez sur le bouton et
maintenez-le enfoncé de nouveau pendant 3 secondes. (Si le niveau de la
batterie est inférieur à 30%, la fonction de veilleuse s'éteint automatique-
ment.)
Avertissement: En raison de ses petite taille, il ne peut être utilisé que sous
la surveillance d'un adulte. Le produit contient une batterie qui est
dangereuse en cas d'ingestion ! Les données techniques de la batterie :
type : Lithium-ion Button Cell Battery, alimentation électrique : 3,6V
50mAh, système chimique : Lithium Nickel Cobalt Oxide. Nous nous
réservons le droit de faire des modifications techniques dans le cadre de
l'amélioration du produit. Conformément aux directives 2021/19/UE et
2006/66/CE, les anciens appareils électriques, ainsi que les piles et
accumulateurs ne doivent pas être éliminés avec les déchets municipaux
non triés, puisque les substances dangereuses dans ces objets ont
potentiellement des e ets négatifs sur la santé humaine et l'environnement.
L'appareil contient une batterie intégrée (non remplaçable). Cet appareil
électrique ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Ne pas ouvrir
ou démonter l'appareil ! Si vous souhaitez mettre la batterie au rebut en
tant que déchet dangereux, veuillez respecter les règlements nationaux
sur l'environnement concernant l'ensemble de l'appareil. Le produit n'est
pas étanche, mais très résistant à l'humidité (IP31). Après tout contact avec
l'eau, conseiller à l'appareil immédiatement être séché afin d'éviter son
endommagement. En cas de zones très contaminées de tiques, une
protection à 100 % n'est pas garantie. En cas de dysfonctionnement
technique, nous o rons une garantie de 12 mois. Pour plus d'informations,
veuillez consulter notre site Internet : www.TICKLESS.com
NL – TICKLESS® Active & Run – Oplaadbare ultrasone tekenverjager
Chemicaliën of geursto en, gebruik volledig veilig voor iedereen. Het
apparaat geeft ultrasone impulsen af die door mensen en dieren niet
worden waargenomen, maar bij teken voor verstoring zorgen in hun
oriëntatievermogen zodat ze op afstand blijven. Het e ectieve bereik is ca.
2,5 meter.
GEBRUIK:
1. Voor het eerste gebruik dient het apparaat te worden opgeladen tot de
LED lamp groen wordt, daarmee wordt het ook geactiveerd.
2. Het apparaat kan bijv. op je schoen of tas aangebracht worden. Leg de
rubberen ring in een uitholling aan de zijkant van het apparaat. Controleer
of het rubber volledig in de uitholling zit.
3. Plaats het rubber met het apparaat op je schoenveter/op de riem van je
tas, trek de rubberen ring onder de schoenveter en bevestig deze in de
uitholling aan de andere zijkant van het apparaat. Controleer of de rubberen
ring volledig in de uitholling past om een correcte bevestiging te
garanderen.
De afgegeven ultrasone golven mogen niet door afdekking worden
gesmoord! (Stop het niet in je zak of een tas.) Het apparaat kan worden
uitgeschakeld door de drukknop drie keer snel in te drukken, door de knop
één keer lang in te drukken wordt het aangeschakeld. Het succesvol
uitschakelen wordt gemeld met groen/rood licht dat twee keer flikkert,
aanzetten is zichtbaar doordat het licht vier keer opflikkert, afhankelijk van
het oplaadniveau met een rood of groen lichtje. Met een druk op de knop
kun je de werking van het apparaat altijd controleren. 4 groene flitsen geven
aan dat het apparaat is opgeladen, 4 rode flitsen geven aan wanneer het
laadniveau van het apparaat minder dan 30% heeft bereikt en het moet
opgeladen worden. Wanneer de accu het kritische niveau bereikt, schakelt
het apparaat uit. Om de levensduur van de accu te beschermen, leg het
apparaat altijd volledig opgeladen en uitgeschakeld op wanneer jou het
niet gebruikt.
OPLADING: Laad het met behulp van de bijliggende kabel op door
aansluiting op het net (niet via laptop of PC). Tijdens het laden schakelt
het apparaat automatisch uit en het wordt geactiveerd wanneer het van
de lader wordt verwijderd. Tijdens het laden brandt er een rood licht op
het apparaat, laad het op totdat het maximale laadniveau is bereikt en het
licht in groen verandert. Met volledig opgeladen batterij functioneert het
apparaat ongeveer 7-14 dagen.
NACHTLICHT-FUNCTIE: Hou de knop 3 seconden ingedrukt wanneer het
apparaat aanstaat. Bij de nachtlicht-functie zal het apparaat continu rood
knipperen zodat je beter zichtbaar wordt in het donker. Hou de knop weer
3 seconden ingedrukt om de functie uit te schakelen. (Als het laadniveau
van de accu minder dan 30% heeft bereikt, schakelt de nachtlicht-functie
automatisch uit.)
OPGELET: Vanwege de kleine afmetingen mag het alleen onder toezicht
van een volwassene gebruikt worden. Het product bevat een batterij die
gevaarlijk is bij het inslikken! Technische gegevens van de batterij: Type:
Lithium-ion Button Cell Battery, voeding: 3,6V 50mAh, chemisch systeem:
Lithium Nickel Cobalt Oxide. Technische wijzigingen zijn voorbehouden als
onderdeel van de ontwikkeling van het product. Volgens EU-richtlijnen
2021/19 en 2006/66 EC mogen oude elektrische apparaten en batterijen
en accu's niet bij het ongesorteerd huishoudelijk afval worden gegooid
vanwege de mogelijk negatieve invloed van gevaarlijke sto en op de
volksgezondheid en het milieu. Het apparaat bevat een ingebouwde (niet
verwijderbare) batterij. Dit elektrische apparaat mag niet als huishoudelijk
afval worden behandeld. Open het apparaat niet en demonteer het niet.
Als u de batterij als gevaarlijk afval wilt afvoeren, houd u dan aan de
landelijke milieuvoorschriften voor het hele apparaat. Het product is niet
waterdicht, maar wel drupdicht (IP31). Na contact met water wordt het
aangeraden het apparaat zo snel mogelijk af te drogen om schade te
voorkomen. In gebieden met een grote tekendichtheid kan 100%
e ectiviteit niet gegarandeerd worden.
In geval van technische storingen bieden wij 12 maanden garantie.
Raadpleeg voor meer informatie onze website: www.TICKLESS.com
FI - TICKLESS® Active & Run - Ladattava ultraäänikarkotin punkkeja
vastaan
Ei sisällä kemikaaleja ja hajusteita, joten sen käyttö on täysin turvallista. Laite
toimii lähettämällä ultraäänipulsseja, jotka ovat ihmisille ja eläimille
huomaamattomia mutta häiritsevät punkkeja ja pitävät ne loitolla.
Toiminta-alue on noin 2,5 metriä.
KÄYTTÖ:
1. Ennen käyttöönottoa lataa laite, kunnes LED-valo palaa vihreänä, samalla
laite aktivoituu.
2. Voit kiinnittää laitteen esimerkiksi kenkiin tai laukkuun. Aseta kumirengas
johonkin laitteen sivuaukkoon. Varmista, että kumirengas istuu kokonaan
syvennykseen.
3. Aseta kumi laitteen kanssa kengännauhaan/laukun hihnaan, vedä
kumirengas kengännauhan alle ja työnnä se laitteen toisella puolella olevaan
uraan. Varmista, että kumirengas istuu kokonaan syvennykseen, jotta
varmistetaan asianmukainen kiinnitys. Älä estä ultraääniaaltoja peittämällä
laitteen! (Älä laita taskuun tai laukkuun). Laite voidaan kytkeä pois päältä
painamalla painiketta kolme kertaa nopeasti ja kytkeä päälle painamalla
painiketta kerran pitkään. Onnistuneesta sammuttamisesta ilmoittaa kaksi
kertaa vilkkuva vihreä/punainen valo, kytkeytymisestä varaustasosta
riippuen punainen tai vihreä valo, joka vilkkuu 4 kertaa. Säilytä laite aina
täysin ladattuna ja kytkettynä pois päältä, kun sitä ei käytetä, jotta akun
käyttöikä säilyy. Voit tarkistaa toiminnan milloin tahansa painamalla
painiketta kerran. 4 vihreää vilkkua osoittaa, että laite on ladattu, 4 punaista
vilkkua osoittaa, että laitteen varaustaso on alle 30 % ja laite tarvitsee
latausta. Kun akku saavuttaa kriittisen tason, laite kytkeytyy pois päältä.
LATAUS: Lataa mukana toimitetulla kaapelilla, joka on kytketty verkkovirta-
lähteeseen (ei kannettavasta tietokoneesta tai tietokoneesta). Latauksen
aikana laite sammuu automaattisesti ja aktivoituu, kun se irrotetaan laturista.
Latauksen aikana laite palaa punaisena, lataa kunnes valo muuttuu vihreäksi,
jotta lataustaso on täynnä. Täysi lataus riittää noin 7-14 päivän käyttöön.
YÖVALOTOIMINTO: Pidä painiketta painettuna 3 sekunnin ajan, kun laite
3
/3
3
/4
and fully
loading

Inhaltszusammenfassung für TICKLESS ACTIVE & RUN

  • Seite 1 3. Put the band and the device on the lace or the strap of the bag and pull the band under it. Insert silicone band into the other side tab. Make sure it is entirely on the channel, so it is safely fixed. When fixed well, TICKLESS® stays securely on.
  • Seite 2 Teknisen vian sattuessa tarjoamme 12 kuukauden takuun. Lisätietoja on osoitteessa www.TICKLESS.com PL – TICKLESS® Active & Run – Ultradźwiękowa ochrona przed kleszczami z możliwością wielokrotnego ładowania Bez substancji chemicznych, bezzapachowe – bezpieczne w użyciu dla ludzi i zwierząt domowych.
  • Seite 3 IT – TICKLESS® Active & Run – Dispositivo ad ultrasuoni ricaricabile contro le zecche Senza sostanze chimiche né profumi, sicuro da usare per chiunque. Il dispositivo emette impulsi ultrasonici impercettibili per esseri umani e animali domestici, ma fastidiosi per le zecche, tenendole lontane.
  • Seite 4 tieni premuto di nuovo per 3 secondi. Se la batteria è sotto il 30%, la luce notturna si disattiva automaticamente. ⸻ Avvertenze • A causa delle dimensioni ridotte, usare solo sotto la supervisione di un adulto. • Il prodotto contiene una batteria non removibile che può essere pericolosa se ingerita! •...