Inhaltszusammenfassung für diversey TASKI AERO UP 30E
Seite 1
AERO UP 30E (7525406) AERO UP 38E (7525409) BG ..9 CZ ..15 DA ..21 DE..27 EL ..33 EN..39 ES ..45 ET ..51 FI ..57 FR ..63 HR ..69 HU ..75 IT ..81 LT ..87 LV ..93 NL ..99 NO ..105 PL ..111 PT ..117 RO ..123...
Seite 3
Serial Number: Refer to the rating label on the machine Trademark: TASKI® Manufacturer: Diversey Europe Operations B.V., Maarssenbroeksedijk 2, NL - 3542 DN Utrecht Produced by: NK (Shenzhen) Co., Ltd., No.8, Lanjin Seven Road, Pingshan District, Shenzhen City, Guangdong Province, China. 518118...
Seite 5
.إليها يف أي وقت :خطر سوف تسبب انقضاء صالحية عالماتDiversey إن أي تغي ري ات ت ُنًفذ عىل املعدة دون موافقة من -1 الرموز . واستخدام هذه املعدة ألغ ر اض غريCE السالمة واألمان وشهادة ااًلمتثال لقواعد ااًلتحاد األورويب...
Seite 6
4 - الطوارئ :خطر يف حالة تعطل املعدة أو ترضرها أو تعرضها للتصادم أو ااًلنقالب، فإنه يتعني فحص املعدة من قبل خبري :تحذير متخصص قبل إعادة تشغيلها مرة أخرى. ويرسي األمر نًفسه يف حالة ترك املعدة يف أماكن مًفتوحة أو يتعني...
Seite 7
1... فتح/ قفل املقبض :عىل الغطاء الخلًفي للمعدة موضع تخزين األداة .هذا الجهاز غري مخصص لجمع الغبار الخطر 3 دواسة تعمل بالقدم مفتاح تشغيل / إيقاف تشغيل املوتور 5 سلك التزود بالتيار -01 العمل باملعدة 1- اضبط ارتفاع الفرشاة مبا يناسب عمق ألياف السجادة 1- أدىن...
Seite 8
استبدل كيس الغبار 11 - نهاية التشغيل تحقق من كيس الغبار كلام اكتمل التنظيف أو عندما ييضء :تنبيه .املصباح األحمر املوجود يف الجهاز، واستبدله إذا كان ممتل ئ ً ا أو تال ف ًا أمن املعدة من ااًلستخدام غري املقصود. أوقف تشغيل املعدة وافصل سلك التيار يف...
Seite 9
تأكد من خلو مسار املكنسة من أي انسداد استبدل الًفرشاة األسطوانية 1. يف حالة انسداد مسار الشفط للمكنسة الكهربائية، ييضء مصباح 1. أزل غطاء فرشاة القاعدة بسحب اللسان ثم اسحب .تحذير .غطاء فرشاة القاعدة للخارج 2. اضغط واستمر بالضغط عىل زر غطاء اإل ز الة ثم حرك .غطاء...
Seite 10
بعد إخ ر اج املعدة من الخدمة، يجب التخلص من املعدة وقطع الغيار امللحقة بها بشكل مناسب وف ق ًا .للوائح الوطنية العرض الفعيل )12( 30 )15( 38 )سم (بوصة . للحصول عىل املساعدةDiversey يرجى االتصال برشيك الصيانة يف الجهد املقدر 240-220 فولت القدرة املقدرة، اسمية واط...
Превод на оригиналната инструкция ОПАСНОСТ: за експлоатация Промени по машината, които не са упълномощени от Diversey ще доведат до изтичане на маркировките Преди да използвате машината за първи път, за- за безопасност и CE съответствието. Употребата на дължително прочетете инструкциите за употреба и...
4 - Спешност ОПАСНОСТ: В случай на неизправност или дефект, или след ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: удар или преобръщане, машината трябва да се про- Машината трябва да се спре незабавно в случай на вери от упълномощен експерт преди рестартиране. повреда по свързаните с безопасността части, като Същото...
1 Отключване/заключване на ръкохватката На задната страна на маши- 2 Съхранение на инструменти ната: Този уред не е за събиране на 3 Крачен педал опасен прах. 4 Превключвател за ВКЛ./ИЗКЛ. на двигателя 5 Захранващ кабел 10 – Работа с машината 1 –...
11 – Край на работата Сервизен център Когато се обръщате към нас за поръчка или в случай на не- ВНИМАНИЕ: изправност, винаги посочвайте типа и номера на машината. Осигурете машината срещу неволно пускане. Из- Необходимите данни са предоставени върху табелката с дан- ключете...
13 – Неизправности 4. Повдигнете лостчето и из- дърпайте филтъра на двига- Неизправности теля навън Неизправност Вероятни причини Мерки за отстраня- ване • Включете прев- Машината е изключена ключвателя за ВКЛ./ИЗКЛ. • Свържете се с Електрическа неиз- Подмяна на ролковата четка правност...
лени по подходящ начин в съответствие с нацио- Ефективен обем налните разпоредби. Стойности според IEC 60335-2-69 7525406 (30E) Моля, свържете се с вашия сервизен партньор на 7525409 (38E) Diversey за помощ. Ниво на звуково налягане LpA 70.6 dB(A) Ниво на звуковата мощност LwA 81.7 dB(A) Коеф.
Stroj je určen výhradně k použití v budovách. pečném a dobře přístupném místě, abyste do něj mohli kdykoli nahlédnout. NEBEZPEČÍ: Změny stroje neschválené společností Diversey bu- 1 – Legenda dou mít za následek ztrátu platnosti bezpečnostních certifikátů a shody CE. Používání stroje k jiným než...
4 – Havarijní situace NEBEZPEČÍ: V případě poruchy, závady, kolize nebo převrácení musí VAROVÁNÍ: být stroj před opětovným spuštěním zkontrolován au- V případě poškození bezpečnostních prvků, jako jsou torizovaným odborníkem. Totéž platí, pokud byl pone- kryty kartáčů a jiných části nebo napájecí kabely, je chán venku, ponořen do vody nebo vystaven vlhkosti.
1 Zámek rukojeti Na zadní straně stroje: 2 Uložení nástavce Tento spotřebič není určen k vy- sávání nebezpečného prachu. 3 Pedál 4 Vypínač motoru 5 Napájecí kabel 10 – Práce se strojem 1 – Nastavte výšku kartáče pod- le výšky vlasu na koberci. 8 –...
11 – Ukončení provozu Výměna prachového sáčku Prachový sáček kontrolujte po kaž- UPOZORNĚNÍ: dém úklidu nebo rozsvícení červené Zajistěte stroj proti náhodnému spuštění. Před přepra- kontrolky. Pokud je plný nebo poško- vou nebo uskladněním jej vypněte a odpojte napájecí zený, vyměňte jej. kabel ze zásuvky.
Výměna válcového kartáče Odstranění překážek v dráze vzduchu 1. Pokud dojde k ucpání dráhy vzdu- 1. Sejměte spodní kryt kartáče chu, rozsvítí se výstražná kontrolka. posunutím západky a sejmutím krytu. 2. Stiskněte a podržte tlačítko víčka a otočte jím proti směru hodinových ručiček tak, aby by- 2.
30 (12) 38 (15) cm (in) odpovídajícím způsobem zlikvidovány v souladu s místními předpisy. Napětí 220-240 Požádejte o pomoc servis Diversey. Jmenovitý výkon Rozměry (DxŠxV) max. 32 x 31 x 121 32 x 39 x 121 Hmotnost připraveného stroje 8,4 (18,5)
FARE: Ændringer på maskinen, som ikke er godkendt af 1 - Forklaring Diversey, vil føre til udløb af sikkerhedsmærker og CE-overensstemmelse. Brug af maskinen til andre FARE: formål end det tilsigtede kan forårsage personskader og skader på...
4 - Nødsituation FARE: I tilfælde af funktionsfejl eller defekt eller efter kollisio- ADVARSEL: ner eller væltning, skal maskinen inspiceres af en auto- Maskinen skal standses øjeblikkeligt i tilfælde af be- riseret ekspert før genstart. Det samme gælder, hvis skadigelse af sikkerhedsrelevante dele såsom børste- maskinen har stået udendørs, har været nedsænket i betræk, hovedledninger eller dæksler, der giver adgang vand eller udsat for fugt.
1 Lås/oplås håndtag På bagsiden af maskinen: 2 Redskabslager Dette apparat er ikke beregnet til at opsamle farligt støv. 3 Fodpedal 4 ON/OFF/-kontakt til motor 5 Hovedledning 10 - Arbejde med maskinen 1 - Indstil børstehøjden i hen- hold til tykkelsen af tæppets luv. 8 - Strukturelt layout 1 - den mindste højde til fladvæ- vede tæpper...
11 - Afslutning af arbejde Udskiftning af støvpose Tjek støvposen, når du er færdig med FORSIGTIG: at støvsuge eller den røde LED på Sørg for at sikre maskinen mod utilsigtet start. Sluk ap- maskinen lyser, og udskift den, hvis paratet og tag hovedledningen ud af stikkontakten før den er fuld eller beskadiget.
Udskiftning af rullebørste Fjerne tilstopning af sugevejen 1. Når sugevejen bliver tilstoppet, ak- 1. Fjern det nederste børste- tiveres en advarselslampe. dæksel ved at skubbe låsen og trække det nederste børste- dæksel af. 2. Tryk og hold aftagningshæt- tens knap nede, og drej aftag- ningshætten mod uret ved at 2.
Nominel spænding 220-240 Kontakt venligst din Diversey-servicepartner for at få hjælp. Nominel effekt Dimensioner (LxBxH) max. 32 x 31 x 121 32 x 39 x 121 Vægt klar til brug...
1 - Legende GEFAHR: GEFAHR: Nicht von Diversey autorisierte Änderungen an der Dieses Symbol weist auf wichtige Informationen hin. Maschine haben die Unwirksamkeit der Sicherheitszei- Das Nichtbefolgen dieser Hinweise kann zur Gefähr- chen und das Erlöschen der CE-Konformität zur Folge.
VORSICHT: GEFAHR: Die Maschine muss vor unbefugter Verwendung ge- Die Maschine darf nicht zum Aufsaugen von Flüssig- keiten verwendet werden. schützt werden. Daher muss die Maschine in einem versperrten Raum gelagert werden. GEFAHR: Bei Beschädigung sicherheitsrelevanter Teile, wie z. B. HINWEIS: Bürstenabdeckungen, Anschlusskabel oder Abde- Maschinen und Geräte von TASKI sind so konstruiert,...
7 - Symbole und Aufkleber an der Ma- Rückseite schine Symbol „Zuerst Bedienungsanleitung lesen“: Vor Beginn der Arbeit mit der Maschine die Be- dienungsanleitung lesen. Auf der Rückseite der Maschi- Diese Maschine darf nicht zum Aufsaugen gefährlichem Staub verwendet werden. 8 - Aufbau Vorderseite 1 Ver-/Entriegelung Führungsgriff...
4 - Die Maschine einschalten. Jeden Nach Alle 6 Monat jedem Rei- Monate Tätigkeit oder alle nigungs- oder 500 100 Stun- einsatz Stunden Staubbeutel prüfen/aus- tauschen Maschine mit einem feuch- ten Tuch reinigen Motorschutzfilter prüfen/ austauschen 5 - Das Fußpedal drücken, die HEPA-Filter prüfen/aus- Maschine neigen und mit der...
Die Walzenbürste mit der Ver- schlusskappe herausziehen. 4. Den Schaft der neuen Walzen- bürste in die Buchse der Verschluss- 2. Den Hebel zum Arretieren des Staubbeutels nach oben ziehen kappe einsetzen. und den Staubbeutel herausziehen. 5. Die neue Walzenbürste in Position 3.
32 × 31 × 121 32 × 39 × 121 Nach der Außerbetriebnahme müssen Maschine und max. Zubehör einer fachgerechten Entsorgung gemäß den Maschinengewicht (betriebs- 8,4 (18,5) 8,6 (19) kg (lb) nationalen Vorschriften zugeführt werden. bereit) Ihr Diversey-Servicepartner unterstützt Sie gerne dabei. Effektives Volumen...
ΚΙΝΔΥΝΟΣ: σης Τυχόν τροποποιήσεις στη μηχανή χωρίς την έγκριση της Diversey καθιστούν άκυρες τις σημάνσεις ασφαλείας Πάντα να διαβάζετε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσεως και και τη συμμόρφωση CE. Οποιαδήποτε μη ενδεδειγμένη τις οδηγίες ασφάλειας πριν από την πρώτη χρήση της...
ΚΙΝΔΥΝΟΣ: ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Σε περίπτωση δυσλειτουργίας ή βλάβης, ή μετά από Οι μηχανές και οι συσκευές της TASKI έχουν σχεδια- σύγκρουση ή πτώση δεν πρέπει να ενεργοποιήσετε στεί σύμφωνα με τις τελευταίες επιστημονικές εξελίξεις και πάλι τη μηχανή προτού ελεγχθεί από εξουσιοδοτη- και, ως...
Οπίσθια όψη 7 - Σύμβολα και ετικέτες που τοποθε- τούνται στη μηχανή Σύμβολο για ανάγνωση πρώτα του εγχειριδί- ου οδηγιών: Προτού ξεκινήσετε να χρησιμοποιείτε τη μηχανή, διαβάστε τις οδηγίες χρήσεως. Στην πίσω πλευρά της μηχα- νής: Η συσκευή αυτή δεν είναι κατάλ- ληλη...
4 - Ενεργοποιήστε τη μηχανή. Οπότε Κάθε Κάθε 6 ολοκλη- Ενέργεια μήνες ή μήνες ή 500 ρώνεται το 100 ώρες ώρες καθάρισμα Έλεγχος/αντικατάσταση φίλτρου HEPA 5 - Πατήστε το πεντάλ, γείρετε τη μηχανή και ξεκινήστε το καθάρι- Έλεγχος/αντικατάσταση σμα. κυλινδρικής βούρτσας Διαστήματα...
2. Τραβήξτε προς τα πάνω τον μοχλό κλειδώματος σακούλας και 4. Εισαγάγετε τον άξονα της νέας κυ- τραβήξτε έξω τη σακούλα φίλτρου. λινδρικής βούρτσας στο έδρανο του 3. Σφραγίστε τη σακούλα φίλτρου με το στρογγυλό αυτοκόλλητο. αφαιρούμενου καπακιού. Απορρίψτε τη γεμάτη σακούλα της σκούπας σε δοχείο απορριμ- 5.
Διαστάσεις (M x Π x Υ) μέγ. 32 x 31 x 121 32 x 39 x 121 σεις. Βάρος όταν έτοιμο προς 8,4 (18,5) 8,6 (19) kg (lb) Αν χρειάζεστε βοήθεια, επικοινωνήστε με τον τοπικό συνερ- χρήση γάτη σέρβις της Diversey. Ωφέλιμος όγκος...
Changes to the machine that have not been authorized 1 - Legend by Diversey will lead to the expiry of safety marks and CE conformity. Using the machine for purposes other DANGER: than the intended purpose can cause injuries to per- sons, and damage to the machine and the working en- This sign designates important information.
4 - Emergency DANGER: In case of malfunction or defect or after collisions or WARNING: toppling over, the machine must be inspected by an The machine must be stopped immediately in case of authorized expert before restarting. The same applies damage to safety relevant parts such as brush covers, if the machine was left outdoors, immersed in water or power supply cords or covers that enable access to...
1 Handle lock/unlock On the back side of the ma- 2 Tool storage chine: This appliance is not for picking 3 Foot pedal up hazardous dust. 4 Motor ON/OFF switch 5 Power supply cord 10 - Work with the machine 1 - Adjust the brush height ac- cording to the depth of the car- pet fibers.
11 - End of operation Replace the dust bag Check the dust bag whenever the CAUTION: cleaning is compleated or the red Secure the machine against unintentional start up. LED on the machine lights up, re- Switch off the appliance and remove the power supply place if is full or damaged.
Replace the roller brush Unclog vacuum path 1. When the vacuum suction path 1. Remove the bottom brush becomes clogged, a warning light ac- cover by sliding the latch and tivates. pulling off the bottom brush cover. 2. Press and hold the remov- al cap button, and rotate the removal cap counter clockwise 2.
38 (15) cm (in) ance with the national regulations. Rated voltage 220-240 Please contact your Diversey service partner for help. Rated power, nominal Dimensions (LxWxH) max. 32 x 31 x 121 32 x 39 x 121 Weight ready to use 8.4 (18.5)
PELIGRO: Cualquier modificación no autorizada por Diversey 1. Explicación de los símbolos que se realice en la máquina anulará la validez de las PELIGRO: etiquetas de seguridad y la declaración UE de confor-...
4. Emergencia PELIGRO: En caso de fallo de funcionamiento, defecto o tras una ADVERTENCIA: colisión o vuelco, la máquina debe ser inspeccionada Pare inmediatamente la máquina ante cualquier daño o por un experto autorizado antes de volver a ponerla en desperfecto de piezas que puedan comprometer la se- marcha.
1 Bloqueo/desbloqueo del manillar En la parte trasera de la máqui- 2 Portaherramientas Este electrodoméstico no es apto 3 Pedal para la recogida de polvos peli- 4 Interruptor del motor ON/OFF grosos. 5 Cable principal 10. Trabajar con la máquina 1 - Ajuste la altura del cepillo en función de la profundidad de las 8.
11 - Fin de la operación Sustituir la bolsa para el polvo Compruebe la bolsa para el polvo ca- ATENCIÓN: da vez que finalice la limpieza o se Asegure bien la máquina para evitar que entre en fun- encienda el LED rojo de la máquina, cionamiento de forma involuntaria.
Sustituir el cepillo cilíndrico Desatascar la ruta de aspiración 1. Cuando la ruta de aspiración se 1. Retire la cubierta inferior del obstruye, se activa una luz de adver- cepillo, deslizando el pestillo y tencia. tirando de la cubierta. 2. Mantenga pulsada la tapa de extracción y gírela en sentido contrario a las agujas del reloj hasta alinear las flechas.
Tensión nominal 220-240 con las regulaciones locales. Potencia nominal Póngase en contacto con el servicio técnico de Diversey Dimensiones (L x An x Al) 32 x 31 x 121 32 x 39 x 121 para solicitar ayuda.
Need turvalises ja hästi ligipääsetavas kohas, et see oleks va- seadmed on ette nähtud kasutamiseks eranditult siseruumides. jadusel alati käepärast. Seadme modifitseerimine ilma Diversey’lt saadud he- 1 – Selgitused akskiiduta toob kaasa ohutusmärgise ja CE-vastavus- märgise kehtivuse kaotamise. Seadme kasutamine muul kui ettenähtud otstarbel võib põhjustada inimvi-...
4 – Hädaolukord Rikke või defekti korral või pärast seadme põrkumist HOIATUS millegi vastu või ümberminekut peab seadet enne taas- Ohutuse seisukohalt oluliste osade, näiteks harjakate- käivitamist kontrollima volitatud ekspert. Sama kehtib te, toitekaablite või pinge all olevatele osadele juurde- ka juhul, kui seade jäeti õue, sattus vette või puutus pääsu võimaldavate katete kahjustumise korral tuleb kokku niiskusega.
11 – Kasutamise lõpetamine Tolmukoti asendamine Kontrollige tolmukotti iga kord pärast ETTEVAATUST! puhastamise lõpetamist või kui sead- Tagage seadme kaitse soovimatu käivitumise eest. mel süttib punane LED-märgutuli, Enne seadme transportimist või hoiustamist lülitage ning kui tolmukott on täis või kahjus- seade välja ja eemaldage toitekaabel vooluvõrgust.
Rullharja asendamine Ummistuse eemaldamine imikanalist 1. Tolmuimeja imikanali ummistumi- 1. Eemaldage alumine harjaka- sel lülitub sisse hoiatustuli. te, lükates lukustit ja tõmmates alumist harjakatet välja. Vajutage ja hoidke katte nuppu all ning pöörake katet vastupäeva, joondades nooled. Vabastage tolmuimeja ülaosalt voolik ja kontrollige, kas seal on prah- 3.
Käyttöohjeita on noudatettava tarkasti. Nämä laitteet on suunni- tävä turvallisessa paikassa helposti saatavilla, jotta voit teltu käytettäväksi yksinomaan sisätiloissa. tarvittaessa perehtyä niihin milloin tahansa. VAARA: Laitteeseen tehtävät muutokset, joita Diversey ei 1 - Selite ole hyväksynyt, johtavat turvallisuusmerkintöjen ja CE-vaatimustenmukaisuuden raukeamiseen. Laitteen VAARA: käyttäminen muuhun kuin ilmoitettuun käyttötarkoi-...
4 - Hätätilanne VAARA: Toimintahäiriön tai vian sattuessa tai törmäyksen tai VAROITUS: kaatumisen jälkeen valtuutetun asiantuntijan on tar- Laite on pysäytettävä välittömästi, jos turvallisuuden kastettava laite, ennen kuin se voidaan käynnistää uu- kannalta olennaiset osat, kuten harjan suojukset, vir- delleen. Sama pätee, jos laite on jätetty ulos, uponnut tajohdot tai jännitteisten osien suojukset, vaurioituvat veteen tai altistunut kosteudelle.
1 Kahvan lukitus/avaus Laitteen takapuolella: 2 Työkalujen säilytys Tätä laitetta ei ole tarkoitettu vaa- rallisen pölyn keräämiseen. 3 Jalkapoljin 4 Moottorin ON/OFF-kytkin 5 Virtajohto 10 - Työskentely laitteen kanssa 1 - Säädä harjan korkeus maton kuitujen pituuden mukaan. 8 - Rakenteen kuvaus 1 - vähimmäiskorkeus lyhytkui- tuisille matoille Näkymä...
11 - Käytön lopettaminen Vaihda pölypussi Tarkista pölypussi aina, kun puhdis- HUOMIO: tus on valmis tai laitteen punainen Varmista, ettei laitetta voi käynnistää tahattomasti. Kyt- LED-valo syttyy. Vaihda pölypussi, ke laite pois päältä ja irrota virtajohto pistorasiasta en- jos se on täynnä tai vaurioitunut. nen koneen kuljettamista tai säilyttämistä.
38 (15) cm (tuu- tettävä asianmukaisesti kansallisten määräysten mu- maa) kaisesti. Käyttöjännite 220–240 Pyydä apua Diversey-huoltokumppaniltasi. Nimellisteho Mitat (P x L x K) max. 32 x 31 x 121 32 x 39 x 121 Paino käyttövalmiina 8,4 (18,5) 8,6 (19) kg (lb) Käyttötilavuus...
DANGER : la version originale Toute modification apportée à la machine sans l’au- torisation de Diversey aboutira à l’annulation des la- Il est impératif de lire les instructions d’utilisation et de bels de sécurité et de la conformité CE. L’utilisation de sécurité...
4 - Urgence DANGER : En cas de dysfonctionnement ou d’anomalie, ou après AVERTISSEMENT : une collision ou un basculement, la machine doit être La machine doit être immédiatement arrêtée en pré- inspectée par un expert agréé avant d’être redémarrée. sence de dommages au niveau des composants de Il en va de même si la machine est restée à...
1 Système de verrouillage/déverrouillage de la poignée Au dos de la machine : 2 Compartiment à outils Cet appareil ne convient pas pour l’aspiration des poussières dan- 3 Pédale gereuses. 4 Bouton d’alimentation du moteur 5 Cordon d’alimentation principale 10 - Utilisation de la machine 1 - Réglez la hauteur de la brosse en fonction de la profon- 8 - Schéma structurel...
11 - Fin des opérations Centre de service Veillez à toujours indiquer le type et le numéro de la machine si ATTENTION : vous nous contactez pour une commande ou en cas de dysfonc- Veiller à éviter tout démarrage non intentionnel de la tionnements.
Remplacement de la brosse cylindrique Dysfonctionnements 1 - Retirez le capot de brosse Dysfonctionnement Causes possibles Résolution du pro- blème en dessous de la machine en faisant glisser le loquet pour dé- • Retirez tout corps Tuyau ou suceur à pous- sière obstrué...
32 x 39 x 121 conformément aux réglementations nationales. Poids à la manipulation 8,4 (18,5) 8,6 (19) kg (lb) Contacter le partenaire de service Diversey pour obtenir Volume effectif de l’aide. Valeurs en vertu de la norme 7525406 (30E) CEI 60335-2-69...
Ovi su strojevi isključivo izrađeni za upotrebu u zatvor- dati u svakom trenutku. enim prostorima. OPASNOST: Preinake stroja koje nije odobrila tvrtka Diversey uz- 1. — Legenda rokovat će poništavanje sigurnosnih oznaka i oznake sukladnosti CE. Upotreba stroja u svrhe za koje nije OPASNOST: namijenjen može uzrokovati ozljede osoba, oštećenje...
4. — Slučaj nužde OPASNOST: U slučaju kvara ili nedostatka, ili nakon sudara ili prevr- UPOZORENJE: tanja, prije ponovnog pokretanja stroj mora pregledati Stroj morate odmah zaustaviti u slučaju oštećenja na ovlašteni stručnjak. Isto se primjenjuje ako je stroj bio zaštitnim dijelovima kao što su poklopci četke, kabeli ostavljen na otvorenom prostoru, uronjen u vodu ili za napajanje i poklopci koji omogućuju pristup dijelo-...
1. Ručka za otključavanje/zaključavanje Na stražnjoj strani stroja: 2. Odjeljak za spremanje pribora Ovaj uređaj nije za skupljanje opasne prašine. 3. Nožna papučica 4. Prekidač motora UKLJUČENO/ISKLJUČENO 5. Kabel za napajanje 10. — Rad sa strojem 1. – Podesite visinu četke pre- ma dubini flora tepiha.
11. — Završetak rada Zamjena vrećice za prašinu Provjerite vrećicu za prašinu kada ste OPREZ: završili sa čišćenjem ili kada svijetli Osigurajte stroj od nenamjernog pokretanja. Isključi- crveni LED indikator stroja i zamijeni- te uređaj i izvadite kabel za napajanje iz utičnice prije te je kada je puna ili oštećena.
Zamjena okretne četke Odčepljivanje usisnog puta 1. Uklonite donji poklopac čet- 1. Kada se usisni put začepi aktivira ke tako da pomaknete zasun i se upozorno svjetlo. povučete donji poklopac četke. 2. Pritisnite i držite čep tipke za uklanjanje i zakrenite čep za uklanjanje u smjeru suprotnom od kretanja kazaljki na satu tako 2.
Nakon povlačenja iz upotrebe, stroj i dodatni pribor Radna širina 30 (12) 38 (15) cm (in) morate zbrinuti u skladu s nacionalnim propisima. Obratite se servisnom partneru Diversey za pomoć. Nazivni napon 220 – 240 Nazivna snaga, nominalna Dimenzije (DxŠxV) maks. 32 x 31 x 121 32 x 39 x 121 Težina stroja spremnog za...
VESZÉLY! Az eredeti használati útmutató fordítása A készüléken a Diversey engedélye nélkül elvég- zett módosítások esetén a biztonsági jelölések és a A készülék első alkalommal történő használata előtt CE-megfelelőség érvényét vesztik. A készüléknek a mindig olvassa el a használati útmutatót és a biztonsá- rendeltetésszerű...
4 – Vészhelyzetek VESZÉLY! Hibás működés vagy meghibásodás esetén, illetve üt- FIGYELMEZTETÉS! közés vagy felborulás után a készüléket az újraindítása A készüléket a biztonság szempontjából fontos alkat- előtt felhatalmazott szakembernek meg kell vizsgálnia. részek, például a kefefedelek, a hálózati kábelek vagy a Ugyanez vonatkozik arra az esetre is, ha a készüléket a feszültség alatt álló...
1 Fogantyú reteszelése/kioldása A készülék hátoldalán: 2 Eszköztartó Ez a készülék nem alkalmas ve- szélyes por felszívására. 3 Lábpedál 4 Motor főkapcsolója 5 Hálózati kábel 10 – Munkavégzés a készülékkel 1 - Állítsa be a kefe magassá- gát a szőnyegszálak hosszának 8 –...
11 – A működtetés vége A szükséges adatok a készülék adattábláján találhatók. Az Önhöz legközelebbi TASKI szervizpartner címét a jelen használati útmu- VIGYÁZAT! tató utolsó oldalán találja. Biztosítsa a készüléket a szándékolatlan elindítás el- len. A készüléket a szállítása vagy a tárolása előtt kap- A porzsák cseréje csolja ki, és húzza ki a hálózati kábelt a hálózati csatla- Ellenőrizze a porzsákot, amikor befe-...
A cilinderes kefe cseréje A szívóút eltömődésének megszüntetése 1. Ha eltömődik a vákuumszívás útja, 1. Távolítsa el az alsó kefefedelet a kigyullad egy figyelmeztető fény. retesz elcsúsztatásával és az alsó ke- fefedél lehúzásával. 2. Nyomja le és tartsa lenyomva az eltávolításra szolgáló...
38 (15) cm (in) a tartozékokat megfelelő módon, a nemzeti előírások- nak megfelelően kell ártalmatlanítani. Névleges feszültség 220–240 Segítségért forduljon a Diversey szervizpartneréhez. Névleges teljesítmény, nominális Méretek (H×Sz×Ma) max. 32 x 31 x 121 32 x 39 x 121 Használatra kész tömeg...
Traduzione delle istruzioni d'uso origina- PERICOLO: Eventuali modifiche alla macchina non autorizzate da Diversey comportano la decadenza dei marchi di sicu- Leggere sempre le istruzioni d'uso e le istruzioni di si- rezza e della conformità CE. Un impiego della macchina curezza prima di utilizzare la macchina per la prima vol- per scopi diversi da quelli previsti può...
4 - Emergenze PERICOLO: In caso di malfunzionamenti o difetti, o dopo una colli- AVVERTIMENTO: sione o una caduta, la macchina deve essere ispeziona- In caso di danni a componenti rilevanti per la sicurez- ta da personale autorizzato prima di essere rimessa in za, come le coperture delle spazzole, i cavi di alimen- funzione.
1 Blocco/sblocco impugnatura Sul lato posteriore della mac- 2 Vano accessori china: Questo apparecchio domestico 3 Pedale gruppo spazzole non è progettato per l’aspirazione 4 Interruttore ON/OFF del motore di polveri pericolose. 5 Cavo di alimentazione principale 10 - Uso della macchina 1 - Regolare l’altezza delle spazzole in base alla profondità...
11 - Termine delle operazioni Queste informazioni sono riportate sulla targhetta della macchina. L'indirizzo del partner di assistenza TASKI più vicino è riportato ATTENZIONE: nell'ultima pagina delle presenti istruzioni d'uso. Assicurare la macchina contro l’azionamento acciden- tale. Spegnere l’apparecchio e staccare il cavo di ali- Sostituzione del sacco polvere mentazione principale dalla presa di corrente prima di Controllare il sacco polvere al termine...
Sostituzione della spazzola cilindrica Disostruzione del percorso di aspirazione 1. Se il percorso di aspirazione si 1.Rimuovere la copertura della spaz- ostruisce, si attiva una spia di avver- zola inferiore facendo scorrere il fer- timento. mo e sganciandola. 2. Tenere premuto il pulsante del coperchio di rimozione e ruotare il coperchio in senso antiorario per al- lineare le frecce.
Voltaggio 220-240 Per ricevere supporto rivolgersi al proprio partner di assi- Potenza nominale stenza Diversey. Dimensioni (LxPxA) max. 32 x 31 x 121 32 x 39 x 121 Peso della macchina pronta 8,4 (18,5)
PAVOJUS. Atlikus „Diversey“ nepatvirtintų įrenginio pakeitimų 1. Sutartiniai ženklai saugos ženklinimas ir CE atitiktis nebegalios. Nau- dojant įrenginį kitu tikslu nei jos numatytoji paskirtis PAVOJUS.
4. Avarinė situacija PAVOJUS. Įvykus gedimui, atsiradus defektui, po susidūrimo arba ĮSPĖJIMAS. įrenginiui apvirtus, prieš vėl įjungiant jį turi patikrinti Jei pažeidžiamos su saugumu susijusios dalys, pvz., įgaliotas specialistas. Tai taip pat taikoma, jei įrenginys šepečių gaubtai, maitinimo laidai arba gaubtai, den- buvo paliktas lauke, panardintas į...
11. Darbo pabaiga Pakeiskite dulkių maišelį Kiekvieną kartą baigę valyti arba už- PERSPĖJIMAS. sidegus raudonam šviesos diodui ant Apsaugokite įrenginį nuo netyčinio įjungimo. Išjunkite įrenginio patikrinkite dulkių maišelį, įrenginį ir atjunkite maitinimo laidą nuo maitinimo lizdo jei jis pilnas arba pažeistas – pakeis- prieš...
Pakeiskite šepečio ritinėlį Atkimškite siurbimo kelią 1. Jei užsikemša siurbimo kelias, už- 1. Nuimkite apatinį šepečio gaubtą sidega įspėjanti lemputė. pastumdami fiksatorių ir patraukda- mi apatinį šepečio gaubtą. 2. Paspauskite ir laikykite nuspaudę nuėmimo dangtelio mygtuką, tada sukite nuėmimo dangtelį prieš lai- krodžio rodyklę, kad sulygiuotumėte rodykles.
(30E) (38E) pašalinti pagal nacionalinius reglamentus. Darbinis plotis 30 (12) 38 (15) cm (in) Kreipkitės pagalbos į „Diversey“ techninės priežiūros par- Vardinė įtampa 220–240 tnerį. Vardinė galia, nominali Matmenys (IxPxA) maks. 32 x 31 x 121 32 x 39 x 121 Svoris, paruošto naudoti...
BĪSTAMI! Mašīnas izmaiņas, kuras nav atļāvis Diversey, izrai- 1. Apzīmējumi sa drošības marķējuma un CE atbilstības anulēšanu. Mašīnas izmantošana citiem mērķiem, izņemot pare- BĪSTAMI!
4. Ārkārtas situācijas BĪSTAMI! Disfunkcijas vai defekta gadījumā vai pēc sadursmes BRĪDINĀJUMS. vai apgāšanās mašīna pirms atkārtotas iedarbināšanas Mašīna nekavējoties jāaptur, ja tiek bojātas ar drošību jāpārbauda pilnvarotam ekspertam. Tas pats attiecas saistītās daļas, piemēram, suku pārsegi, barošanas uz gadījumiem, kad mašīna tika atstāta ārpus telpām, vadi vai pārsegi, kas nodrošina piekļuvi spriegumak- iegremdēta ūdenī...
11. Ekspluatācijas beigas Nomainiet putekļu maisu Pārbaudiet putekļu maisu ikreiz, kad UZMANĪBU! tīrīšana ir pabeigta vai iedegas mašī- Nodrošiniet, ka mašīnu nav iespējams nejauši iedarbi- nas sarkanais LED indikators, un no- nāt. Pirms mašīnas transportēšanas vai uzglabāšanas mainiet, ja tas ir pilns vai bojāts. izslēdziet to un atvienojiet barošanas vadu no baroša- Ja indikators ir iededzies un putekļu nas kontaktligzdas.
Nomainiet rullīša suku Atbrīvojiet sūcējagregāta ceļu 1. Kad sūcējagregāta sūkšanas ceļš 1. Noņemiet apakšējās sukas ir nosprostots, iedegas brīdinājuma vāku, pabīdot fiksatoru un no- indikators. velkot apakšējo sukas pārsegu. 2. Nospiediet un turiet nospies- tu noņemšanas vāciņa pogu un pagrieziet noņemšanas vāciņu 2.
38 (15) cm (collas) mu daļas atbilstoši jāutilizē saskaņā ar valsts noteiku- miem. Nominālais spriegums 220–240 Sazinieties ar Diversey servisa partneri, lai saņemtu palī- Nominālā jauda dzību. Izmēri (GxPxA), maks. 32 x 31 x 121 32 x 39 x 121 Svars pilnā...
Vertaling van de originele gebruiksaan- GEVAAR: wijzing Wijzigingen aan de machine die niet door Diversey zijn goedgekeurd, leiden tot het vervallen van de vei- Lees altijd de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsin- ligheidsmarkeringen en CE-conformiteit. Gebruik van structies voordat u de machine voor het eerst gebruikt.
4 - Noodgevallen GEVAAR: In geval van storingen of defecten of na botsingen of WAARSCHUWING: omvallen, moet de machine worden geïnspecteerd De machine moet onmiddellijk worden stopgezet in door een erkend expert voordat deze opnieuw mag geval van schade aan veiligheidsrelevante onderdelen worden gestart.
1 Handgreep vergrendelen/ontgrendelen Op de achterkant van de ma- 2 Opbergvak voor gereedschap chine: Dit apparaat is niet bedoeld voor 3 Voetpedaal het opzuigen van gevaarlijk stof. 4 Schakelaar motor AAN/UIT 5 Netsnoer 10 - De machine gebruiken 1 - Pas de borstelhoogte aan de diepte van de tapijtvezels aan.
11 - Einde gebruik De stofzak vervangen Controleer de stofzak als de reiniging VOORZICHTIG: is voltooid of als de rode led op de Beveilig de machine tegen onbedoeld opstarten. Scha- machine gaat branden; vervang de kel het apparaat uit en haal het netsnoer uit het stop- zak als deze vol of beschadigd is.
De walsborstel vervangen Zuigpad ontstoppen Wanneer het zuigpad verstopt 1. Verwijder de onderste afdek- raakt, gaat er een waarschuwings- king van de borstel door de ver- lampje branden. grendeling te verschuiven en de afdekking los te trekken. 2. Houd de knop van de verwij- deringsdop ingedrukt en draai de verwijderingsdop tegen de klok in om de pijlen uit te lijnen.
38 (15) cm (in) soires worden afgevoerd volgens de nationale voor- schriften. Nominale spanning 220-240 Neem contact op met uw Diversey-servicepartner voor Nominaal vermogen hulp. Afmetingen (lxbxh) max. 32 x 31 x 121 32 x 39 x 121 Gewicht klaar voor gebruik 8.4 (18.5)
FARE: Endringer på maskinen uten samtykke fra Diversey/Lil- 1 – Tegnforklaring leborg Profesjonell vil føre til tap av sikkerhetsmerker og CE-samsvar. Hvis maskinen brukes til andre formål...
4 – Nødssituasjon FARE: I tilfelle feil eller defekter eller etter kollisjoner eller velt, ADVARSEL: må maskinen inspiseres av en autorisert ekspert før ny Maskinen må stoppes umiddelbart i tilfelle skade på start. Det samme gjelder dersom maskinen er blitt stå- sikkerhetsrelevante deler slik som børstedeksler, ho- ende utendørs, senket ned i vann eller utsatt for fuk- vedkabler eller deksler som gir adgang til spennings-...
1 Håndtak låst/løsnet På maskinens bakside: 2 Verktøyoppbevaringsplass Dette apparatet er ikke til å samle opp farlig støv. 3 Fotpedal 4 Motor ON/OFF-bryter 5 Hovedkabel 10 – Arbeide med maskinen 1 - Juster børstehøyden i hen- hold til lengden på teppefibrene. 8 –...
11 – Avslutte arbeidet Utskiftning av støvpose Kontroller støvposen når ren- FORSIKTIG: gjøringen er fullført eller den røde Sikre maskinen mot utilsiktet oppstart. Slå av appara- LED-en på maskinen tennes. Skift tet og fjern hovedkabelen fra strømkontakten før du den ut dersom den er full eller øde- transporterer eller lagrer maskinen.
Utskiftning av sylinderbørste Fjerne blokkering fra sugerøret 1. Hvis sugerøret blokkeres, aktive- 1. Ta av det nedre børstedeks- res et varsellys. let ved å skyve låsen og trekke av det nedre børstedekslet. 2. Trykk og hold låseknappen på endestykket, vri endestykket mot klokken til pilene er på...
38 (15) cm (in) ret avhendes riktig i samsvar med nasjonale bestem- melser. Merkespenning 220–240 Kontakt Diversey/Lilleborg Profesjonell servicepartneren Merkestrøm, nominell for hjelp. Dimensjoner (LxBxH) maks. 32 x 31 x 121 32 x 39 x 121 Vekt klar til bruk...
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji ob- NIEBEZPIECZEŃSTWO: sługi Zmiany w urządzeniu wprowadzone bez zgody Diversey spowodują utratę ważności znaków bezpieczeństwa i Przed przystąpieniem po raz pierwszy do obsługi urzą- zgodności CE. Używanie urządzenia do celów innych dzenia należy bezwzględnie zapoznać się z instrukcją...
4 - Sytuacje awaryjne NIEBEZPIECZEŃSTWO: W przypadku nieprawidłowego działania lub uszkodze- OSTRZEŻENIE: nia, po zderzeniu lub przewróceniu, zanim urządzenie W przypadku uszkodzenia części mających wpływ na zostanie ponownie uruchomione, musi przejść kontro- bezpieczeństwo urządzenia, takich jak osłony szczo- lę przeprowadzaną przez upoważnionego specjalistę. tek, przewody zasilające lub osłony umożliwiające do- To samo dotyczy sytuacji pozostawienia urządzenia na stęp do części pod napięciem, należy natychmiast za-...
1 Blokada/ zwolnienie blokady uchwytu Z tyłu urządzenia: 2 Schowek na narzędzia Urządzenie nie służy do zbiera- nia niebezpiecznych pyłów. 3 Pedał nożny 4 Przełącznik obrotów silnika WŁĄCZONE/WYŁĄCZONE 5 Przewód zasilający 10 - Praca z urządzeniem Dostosować wysokość szczotki do głębokości włosia 8 - Układ konstrukcyjny dywanu.
11 - Zakończenie pracy Wymagane dane znajdują się na tabliczce znamionowej urządze- nia. Adres najbliższego partnera serwisowego TASKI znajduje się PRZESTROGA: na ostatniej stronie niniejszej instrukcji obsługi. Zabezpieczyć urządzenie przed przypadkowym uru- chomieniem. Przed transportem lub przechowywaniem Wymiana worka na kurz wyłączyć...
Masa produktu gotowego do 8,4 (18,5) 8,6 (19) kg (lb) użycia W celu uzyskania pomocy należy kontaktować się z partne- Pojemność robocza rem serwisowym Diversey. Wartości zgodnie z IEC 60335-2-69 7525406 (30E) 7525409 (38E) Poziom ciśnienia akustycznego LpA 70.6 dB(A) Poziom mocy akustycznej LwA 81.7...
PERIGO: originais Quaisquer alterações efetuadas na máquina não auto- rizadas pela Diversey provocarão a anulação das mar- Leia sempre as instruções de utilização e as instruções cas de segurança e da conformidade CE. A utilização de segurança antes de utilizar a máquina pela primeira da máquina para outros fins que não os previstos pode...
4 - Emergência PERIGO: Em caso de avaria ou defeito ou após colisões ou que- ATENÇÃO: das, a máquina deve ser inspecionada por um especia- A máquina deve ser parada imediatamente em caso de lista antes de voltar a funcionar. O mesmo se aplica se danos em peças relevantes para a segurança tais como a máquina tiver sido deixada no exterior, submersa em proteções de escovas, cabos de alimentação elétrica...
1 Bloqueio/desbloqueio da pega Na parte de trás da máquina: 2 Compartimento de acessórios Este aparelho não se destina à recolha de poeiras perigosas. 3 Pedal 4 Interruptor ON/OFF do motor 5 Cabo de alimentação elétrica 10 - Trabalhar com a máquina 1 - Ajuste a altura da escova de acordo com a profundidade das 8 - Esquema estrutural...
11 - Fim da operação Os dados necessários constam da placa de identificação da sua máquina. O endereço do seu parceiro de assistência TASKI mais CUIDADO: próximo é fornecido na última página destas instruções de utili- Proteja a máquina contra o início de funcionamento in- zação.
Substituir a escova cilíndrica 1. Retire a proteção inferior da Anomalia de funciona- Causas possíveis Resolução de proble- mento escova deslizando o trinco e • Remova os corpos Mangueira ou acessório puxando-a para fora. para fendas bloqueados estranhos (por exemplo, pedaços de madeira, pedaços de tecido) Sucção fraca...
Peso pronta a utilizar 8,4 (18,5) 8,6 (19) kg (lb) acordo com os regulamentos nacionais. Volume efetivo Contacte o seu parceiro de serviço Diversey para obter ajuda. Valores de acordo com a IEC 7525406 (30E) 60335-2-69 7525409 (38E) Nível de pressão sonora LpA 70.6...
PERICOL: utilizare Eventuale modificări aduse mașinii care nu au fost autorizate de către Diversey vor duce la invalidarea Citiți întotdeauna instrucțiunile de utilizare și instrucțiuni- mărcilor de siguranță și a conformității CE. Utilizarea le de siguranță înainte de a utiliza mașina pentru prima mașinii în alte scopuri decât cel prevăzut poate cauza...
4 - Situație de urgență PERICOL: În caz de avarie sau defecțiune sau ca urmare a unor AVERTISMENT: ciocniri sau răsturnări, este necesară verificarea ma- Mașina trebuie oprită imediat în caz de deteriorare a șinii de către un expert autorizat înainte de repornire. pieselor relevante pentru siguranță, precum capacele Același lucru este valabil și în cazul în care mașina a periilor, cablurile de alimentare electrică...
1 Blocare/deblocare mâner Pe partea posterioară a mași- 2 Depozitare scule nii: Acest aparat nu este destinat co- 3 Pedala de picior lectării pulberilor periculoase. 4 Comutator PORNIRE/OPRIRE motor 5 Cablu de alimentare electrică 10 - Lucrul cu mașina 1 - Reglați înălțimea periei în funcție de adâncimea fibrelor 8 - Aspect structural covorului.
11 - Finalizarea utilizării Datele necesare sunt furnizate pe plăcuța de identificare a mași- nii dumneavoastră. Adresa celui mai apropiat partener de service ATENȚIE: TASKI este furnizată pe ultima pagină a prezentelor instrucțiuni Asigurați mașina împotriva pornirii accidentale. Închi- de utilizare. deți aparatul și scoateți cablul de alimentare electrică...
Înlocuirea periei cu role Îndepărtarea obstrucției de pe calea de aspi- rație 1. Îndepărtați capacul inferior al 1. Când calea de aspirație este înfun- periei, prin glisarea clichetului și dată, se activează un indicator lumi- prin scoaterea capacului inferior nos de avertizare. al periei.
30 (12) 38 (15) cm (in) cu reglementările naționale. Tensiune nominală 220-240 Vă rugăm să contactați partenerul dvs. de service Diversey Putere nominală pentru informații suplimentare. Dimensiuni (Lxlxî) max. 32 x 31 x 121 32 x 39 x 121 Greutate gata de utilizare...
ОПАСНОСТЬ: эксплуатации При внесении в конструкцию пылесоса изменений, не разрешенных компанией Diversey, знак Обязательно ознакомьтесь с инструкцией по эксплу- безопасности и соответствие стандартам СЕ теряют атации и правилами техники безопасности до того, силу. Использование пылесоса не по назначению как впервые воспользоваться пылесосом. Инструк- цию...
4 - Аварийные ситуации ОПАСНОСТЬ: В случае сбоя в работе или дефекта, а также после ОСТОРОЖНО: столкновения или опрокидывания, перед повтор- В случае повреждения важных с точки зрения обе- ным запуском пылесос должен осмотреть автори- спечения безопасности деталей, таких как крышки зованный...
1 Фиксатор рукоятки Надпись на задней панели 2 Место для принадлежностей пылесоса: Данный прибор не предназна- 3 Ножная педаль чен для сбора опасной пыли. 4 Выключатель двигателя 5 Сетевой шнур 10 - Как пользоваться пылесосом 1 - Отрегулируйте высоту щетки по длине коврового 8 - Конструктивная...
11 - Завершение работы Сервисный центр ВНИМАНИЕ: Просьба всегда указывать тип и номер пылесоса при обра- Примите меры по предупреждению непреднаме- щении к нам с целью оформления заказа или в случае неис- правностей. ренного включения пылесоса. Перед транспорти- ровкой пылесоса или помещением его на хранение Необходимые...
Поднимите рычажок и выньте фильтр двигателя Неисправность Вероятные причины Устранение неис- правностей • П ы л е с б о р н ы й Пылесос выключается Сработал самосбра- во время работы сывающийся датчик мешок перепол- температуры нен • Проверьте при- надлежности...
Уровень звукового давления LpA 70.6 дБ(A) мами. Звуковая мощность, LwA 81.7 дБ(A) Обратитесь за помощью к вашему партнеру по сер- Погрешность KpA дБ(A) висному обслуживанию Diversey. Вибрация 0.74 м/с Погрешность K м/с Защита от водяных брызг IPX0 Класс защиты 15 - Принадлежности...
Seite 137
NEBEZPEČENSTVO: Zmeny na stroji, ktoré neschválila spoločnosť Diversey, 1 – Legenda budú mať za následok zánik bezpečnostných značiek a zhody s CE. Používanie stroja na iné ako určené účely NEBEZPEČENSTVO:...
4 – Núdzové situácie NEBEZPEČENSTVO: V prípade poruchy alebo defektu alebo po náraze či pre- VAROVANIE: vrátení musí stroj pred opätovným spustením skontro- Stroj je treba okamžite zastaviť v prípade poškodenia lovať autorizovaný odborník. To isté platí, ak bol stroj bezpečnostne dôležitých častí, ako sú...
1 Zaistenie/odistenie držadla Na zadnej strane stroja: 2 Uskladnenie nástroja Tento stroj nie je určený na zber nebezpečného prachu. 3 Nožný pedál 4 Spínač motora ON/OFF 5 Napájací kábel 10 – Práca so strojom 1 – Nastavte výšku kefy podľa výšky vlasu koberca.
11 – Ukončenie práce Vyberte prachové vrecko Vždy po skončení čistenia alebo po UPOZORNENIE: rozsvietení červenej kontrolky na Zabezpečte stroj proti neúmyselnému spusteniu. Pred stroji skontrolujte vrecko na prach, prepravou alebo uskladnením stroja ho vypnite a vy- ak je plné alebo poškodené, vymeňte berte napájací...
Vymeňte valcovitú kefu Uvoľnite saciu dráhu 1. Ak sa sacia dráha vysávača upchá, 1. Odstráňte spodný kryt kefy aktivuje sa výstražná kontrolka. posunutím západky a stiahnu- tím spodného krytu kefy. Stlačte a podržte tlačidlo odnímateľného krytu a otočte kryt proti smeru hodinových ru- 2.
Č. Položka šenstva vhodne zlikvidovať v súlade so vnútroštátny- mi nariadeniami. SÚPRAVA HODINOVÉHO FILTRA AERO UP 7525412 O pomoc požiadajte servisného partnera Diversey. E100 7525413 AERO UP E PAPIEROVÉ VRECKÁ 10 KS 7525414 AERO UP E MOTOROVÝ FILTER 1 KS...
NEVARNOST: Spremembe na napravi, ki jih družba Diversey ni odobri- 1. Legenda la, povzročijo prenehanje veljavnosti varnostnih oznak in znaka skladnosti CE. Uporaba naprave v namene, NEVARNOST: ki odstopajo od predvidene uporabe, lahko povzroči-...
4. Izredno stanje NEVARNOST: V primeru okvare, napake, trčenja ali prevrnitve napra- OPOZORILO: ve jo mora pred ponovnim zagonom pregledati poobla- V primeru okvar sestavnih delov, pomembnih za var- ščeni strokovnjak. Enako velja, če ste napravo pustili nost naprave, kot so pokrovi krtač, napajalni kabli ali na prostem, potopili v vodo ali izpostavili vlagi.
1. Zaklepanje/odklepanje ročaja Na zadnji strani naprave: 2. Predal za pripomočke Ta naprava ni primerna za čišče- nje nevarnega prahu. 3. Stopalka 4. Stikalo za VKLOP/IZKLOP motorja 5. Napajalni kabel 10. Delo z napravo 1. Prilagodite višino krtače gle- de na globino vlaken preproge. 8.
11 - Po končanem delu Zamenjava vrečke za prah Vrečko za prah preverite po vsakem POZOR: končanem čiščenju ali vsakič, ko zas- Napravo zavarujte pred nenamernim zagonom. Pred veti rdeča LED dioda na napravi. Če prevozom ali hrambo naprave jo izklopite in izvlecite je polna ali poškodovana, jo zame- napajalni kabel iz omrežne vtičnice.
Zamenjava cilindrične krtače Čiščenje zamašene sesalne poti 1. Če se sesalne cevi sesalnika za- 1. Odstranite spodnji pokrov krtače mašijo, zasveti opozorilna lučka. tako, da potisnete zaskočko in izvle- čete pokrov. 2. Pritisnite in držite gumb pokrovč- ka za odstranitev, nato pa obrnite pokrovček v levo, dokler se puščici ne poravnata.
Nazivna napetost 220-240 cionalnimi predpisi. Za pomoč se obrnite na servisnega partnerja Diversey. Nazivna moč Mere (D x Š x V) največ 32 x 31 x 121 32 x 39 x 121 Teža naprave, pripravljene za...
FARA: Ändringar av maskinen som inte har godkänts av 1 - Teckenförklaring Diversey kommer att leda till att säkerhetsmärkningar och CE-överensstämmelse upphör att gälla. Om mas- FARA: kinen används för andra ändamål än de avsedda kan det leda till personskador, skador på...
4 - Nödsituationer FARA: Vid funktionsstörningar eller defekter eller efter kollisi- VARNING: oner eller vältning måste maskinen inspekteras av en Maskinen måste omedelbart stoppas vid skador på sä- auktoriserad expert innan den tas i drift igen. Detsam- kerhetsrelevanta delar som borstskydd, nätsladdar el- ma gäller om maskinen har stått utomhus, varit ned- ler skydd som gör det möjligt att komma åt spännings- sänkt i vatten eller utsatts för fukt.
1 Låsning/upplåsning av handtag På maskinens baksida: 2 Verktygsförvaring Denna apparat är inte avsedd att ta upp farligt damm. 3 Fotpedal 4 PÅ/AV-brytare för motor 5 Nätsladd 10 - Arbeta med maskinen 1 - Justera borsthöjden efter mattfibrernas djup. 8 - Strukturell utformning 1 - minimal höjd för kortfibrig matta Vy framifrån...
11 - Avsluta arbetet Byt dammpåsen Kontrollera dammpåsen när rengö- OBSERVERA: ringen är klar eller när den röda lysdi- Säkra maskinen mot oavsiktlig start. Stäng av appa- oden på maskinen tänds, byt ut den raten och dra ut nätsladden ur vägguttaget innan du om den är full eller skadad.
Byt ut rullborsten Avlägsna igensättningen i sugvägen 1. När sugvägen är igensatt aktiveras Ta bort den nedre borstkåpan en varningslampa. genom att skjuta spärren och dra av den nedre borstkåpan. 2. Håll knappen för borttagnings- locket intryckt och vrid borttagnings- locket moturs så...
38 (15) cm (tum) de kasseras på lämpligt sätt i enlighet med nationella bestämmelser. Nominell spänning 220–240 Kontakta din Diversey servicepartner för hjälp. Nominell märkeffekt Max. mått (LxBxH) 32 x 31 x 121 32 x 39 x 121 Användarfärdig vikt...
üzere tasarlanmıştır. ve kolay erişilebilir bir yerde saklanmalıdır. TEHLİKE: Makinede Diversey tarafından izin verilmeyen değişikli- 1 - Lejant kler yapmak, güvenlik işaretlerinin ve CE uygunluğun- un geçerliliğini yitirmesine yol açacaktır. Makinenin TEHLİKE:...
4 - Acil durum TEHLİKE: Arıza, kusur veya çarpışma ya da devrilme durumla- UYARI: rında, makine yeniden çalıştırılmadan önce yetkili bir Fırça muhafazaları, güç kabloları veya gerilim taşıyan uzman tarafından kontrol edilmelidir. Aynı durum, ma- parçalara erişimi sağlayan kapaklar gibi güvenlikle ilgi- kinenin açık havada bırakılması, suya batırılması...
1 Kol kilitleme/açma Makinenin arka kısmında: 2 Alet depolama yeri Bu cihaz tehlikeli tozların toplan- masına yönelik değildir. 3 Ayak pedalı 4 Motor ON/OFF düğmesi 5 Gç kaynağı kablosu 10 - Makineyle çalışma 1 - Fırça yüksekliğini halı tüyle- rinin derinliğine göre ayarlayın. 8 - Yapısal yerleşim düzeni 1 - kısa tüylü...
11 - Çalışmayı tamamlama Toz torbasının değiştirilmesi Temizlik bittiğinde veya makine üze- DİKKAT: rindeki kırmızı LED yandığında toz Makineyi istem dışı çalışmaya karşı emniyete alın. Ma- torbasını kontrol edin, dolu veya ha- kineyi taşımadan veya saklamadan önce cihazı kapatın sarlıysa değiştirin. ve elektrik kablosunu elektrik prizinden çıkarın.
(in) çaları ulusal yönetmeliklere uygun olarak uygun şekil- de bertaraf edilmelidir. Nominal voltaj 220-240 Yardım için lütfen Diversey servis ortağınızla temasa geçin. Nominal güç Ebatlar (UxGxY) maks. 32 x 31 x 121 32 x 39 x 121 Kullanıma hazır ağırlığı...
17 - 处置 14 - 技术数据 注意: 机器 退役后,机器和配件必须按照国家法规进行适当处置。 工作宽度 30 (12) 38 (15) cm (in) 请联系您的 Diversey 服务合作伙伴寻求帮助。 额定电压 220-240 标称额定功率 最大尺寸 (长x宽x高) 32 x 31 x 121 32 x 39 x 121 重量(随时可用) 8.4 (18.5) 8.6 (19) kg (lb) 有效体积...
Seite 167
Commercial Tower 2d floor 10074 Stockholm Tel (7) 095 970 17 97 Tel (46) 877 99 300 Tel (421) 2 4445 4895 Tel (386) 2 320 7000 Diversey Sanayi ve Ticaret A.S. Diversey Cleaning Technology Diversey Diversey içerenköy Mahallesi (Shanghai) Co., Ltd.
Seite 168
Diversey Europe Operations B.V. Maarssenbroeksedijk 2 3542 DN Utrecht, Netherlands www.taski.com *12100-70* V002 / 12100-70 2224...