Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Raychem E650C-R Installations-Handbuch
Raychem E650C-R Installations-Handbuch

Raychem E650C-R Installations-Handbuch

Stabförmiger fühler zur kombinierten messung von temperatur und feuchtigkeit
E650C-R
Installation Manual
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Raychem E650C-R

  • Seite 1 E650C-R Installation Manual...
  • Seite 2 79,5 SW 14 Sensor E650C-R All dimensions in mm E650C-R E650C-R-BRACKET-ZN 1244-022795 1244-022798 Elexant 650c E650C-R-BRACKET-CU Elexant 650c-Modbus GM-SEAL-02 1244-022799 1244-022835 1244-012310 ALARM OUTPUT1 OUTPUT2 NC COM NO Elexant 650c PE PE B A GND RS485 SENSOR1 SENSOR2 2 | chemelex.com...
  • Seite 3 Roof surface Gutter Heating cable Sensor Roof slope min. 2 cm Heating Sensor cable position chemelex.com | 3...
  • Seite 4: Installation Instructions

    A mounting bracket made of zinc is included in the package of the E650C-R sensor. It is also available as a spare part accessory to be ordered separately. There is also a separate variant of the bracket made of copper available as a spare part accessory (to be ordered separately, not included in the package of the E650C-R sensor).
  • Seite 5: Technical Specifications

    To check the correct operation of the sensor, you can check the resistance at the sensor terminals and compare with the resistance and temperature table for the E650C-R sensors. To check the humidity indication, use ice spray / a bit of water on the surface of the sensors...
  • Seite 6: Sicherheitsmaßnahmen Und Warnhinweise

    E650C-R-Fühler zur Enteisung von Dächern und Dachrinnen Montage an der Halterung - Abb. D1 Im Lieferumfang des Sensors E650C-R ist ein Montagewinkel aus Zink enthalten. Er ist auch als separat zu bestellendes Ersatzteilzubehör erhältlich. Es gibt auch eine separate Variante der Halterung aus Kupfer, die als Ersatzteilzubehör erhältlich ist (separat zu bestellen, nicht im...
  • Seite 7: Betrieb

    Minuten. Hinweis: Wenn Sie eine Messung im Sommer durchführen, muss die Einstellung „Obere Temperaturgrenze“ auf AUS gestellt werden. 3. BETRIEB Der E650C-R-Sensor ist nur für die Verwendung mit dem Elexant 650c-Modbus-Controller vorgesehen. Falls der Elexant 650c-Modbus nicht programmiert ist, öffnet sich nach der Inbetriebnahme des Geräts automatisch ein Schnellstartmenü.
  • Seite 8: Installation De La Sonde

    émis par les organismes de réglementation. 1. DESCRIPTION Capteur à tige E650C-R pour la mesure combinée de la température et de l’humidité dans les gouttières et les zones adjacentes, telles que les toits plats et les descentes, à utiliser avec l’Elexant 650c-Modbus. Capteur robuste en laiton, entièrement encapsulé.
  • Seite 9: Spécifications Techniques

    Rallonge de sonde Si nécessaire, le câble du capteur peut être rallongé. La longueur maximale d’extension pour le capteur E650C-R est de 140 mètres (avec un fil de 1 mm ). Les valeurs totales fournies incluent déjà la longueur du câble qui est attaché...
  • Seite 10: Veiligheidsmaatregelen En -Waarschuwingen

    De lokale regelgeving voor elektrische installaties moet in acht worden genomen. 2.1 Sensorinstallatie Sensor voor sneeuw- en ijsvrij houden van daken en goten E650C-R Installatie op de montagebeugel - afb. D1 Een montagebeugel van zink is inbegrepen in de verpakking van de E650C-R sensor.
  • Seite 11: Technische Specificaties

    Opmerking: Als u een meting in de zomer uitvoert, moet de instelling “Bovenste temperatuurgrens” worden ingesteld op UIT. 3. WERKING De E650C-R sensor is alleen bedoeld voor gebruik met de Elexant 650c-Modbus controller. Als de Elexant 650c-Modbus niet is geprogrammeerd, start de unit op met een snelstartmenu. Raadpleeg voor meer gedetailleerde parameters en instellingen de aparte...
  • Seite 12: Sikkerhedsforanstaltninger Og Advarsler

    Chemelexs krav samt lokale og nationale, elektriske regler. 1. BESKRIVELSE Stavformet sensor E650C-R til kombineret måling af temperatur og fugt i tagrender og tilstødende områder, såsom flade tage og nedløbsrør, til brug sammen med Elexant 650c-Modbus. Robust sensor fremstillet af messing, fuldt indkapslet.
  • Seite 13: Tekniske Specifikationer

    - - (ingen fugt) til en talværdi fra 1 til 10 (minimum følsomhed er 10, maksimum følsomhed er 1). 3. DRIFT E650C-R-sensoren er kun beregnet til at fungere med Elexant 650c-Modbus-controller. Hvis Elexant 650c/650c-Modbus ikke er programmeret, starter enheden en hurtigstartsmenu, når der tændes for den.
  • Seite 14 Suojatoimet ja varoitukset Raychem Elexant -järjestelmät on asennettava oikein oikeanlaisen ja turvallisen toiminnan takaamiseksi. Noudata tämän asiakirjan ohjeita, jotta sähköiskun tai tulipalon vaara on mahdollisimman vähäinen. Asennuksen on täytettävä Chemelexin vaatimukset ja asennuksessa on noudatettava sekä turvallisuusviraston ohjeita että kansainvälisiä sähköalan määräyksiä.
  • Seite 15: Tekniset Tiedot

    Antureiden käyttöönotto Voit tarkistaa anturin oikean toiminnan tarkistamalla vastuksen anturin liittimissä ja vertaamalla sitä E650C-R-antureiden vastus ja lämpötila -taulukkoon. Voit tarkistaa kosteusilmaisun käyttämällä jääsuihketta / hieman vettä antureiden pinnalla ja tarkistamalla, muuttuuko kosteusilmaisin alkaen - - (ei kosteutta) johonkin lukuarvoon välillä...
  • Seite 16 Beskyttelsestiltak og advarsler Raychem Elexant Systems må installeres riktig for å sikre sikker og riktig drift. Følg retningslinjene i dette dokumentet for å minimere faren for elektrisk støt eller brann og for å oppfylle Chemelexs krav, myndighetskrav og nasjonale forskrifter om elektrisk utstyr.
  • Seite 17: Tekniske Spesifikasjoner

    For å kontrollere at sensoren fungerer som den skal, kan du kontrollere motstanden på sensorterminalene og sammenligne med motstands- og temperaturtabellen for sensorene E650C-R. For å kontrollere at fuktighetsindikasjonen, kan du bruke isspray / litt vann på sensorenes overflate og kontrollere om fuktighetsindikasjonen endrer seg fra - - (ingen fuktighet) til en tallverdi fra 1 til 10 (minimum følsomhet er 10,...
  • Seite 18 1. BESKRIVNING E650C-R är en stavformad givare för kombinerad mätning av temperatur och fukt i hängrännor och angränsande områden, t ex platta tak och stuprör. Används ihop med Elexant 650c-Modbus. Robust givare av mässing, helt inkapslad.
  • Seite 19: Tekniska Specifikationer

    För att kontrollera att givaren fungerar korrekt kan du kontrollera motståndet vid givarterminalerna och jämföra med tabellen över motstånd och temperatur för givarna E650C-R. För att kontrollera fuktighetsindikering, använd isspray / lite vatten på sensorns yta och kontrollera om fuktighetsindikationen ändra från - - (ingen fukt) till något talvärde från 1 till 10 (minsta känslighet är 10, största känslighet är 1).
  • Seite 20: Pokyny K Instalaci

    Mimořádně kompaktní provedení s axiálním vývodem kabelu a šroubem se závitem pro upevnění na místě. Montážní držák pro senzor E650C-R lze použít k nastavení výšky senzoru v okapu. Montážní konzolu lze přizpůsobit montážnímu místu ohnutím a poté ji připevnit lepením nebo pájením.
  • Seite 21: Technické Údaje

    Pro kontrolu správné funkce snímače můžete zkontrolovat odpor na svorkách snímače a porovnat jej s tabulkou odporu a teploty pro snímače E650C-R. Pro kontrolu indikace vlhkosti použijte ledový sprej / trochu vody na povrch čidel a zkontrolujte, zda se indikace vlhkosti mění od - - (bez vlhkosti) do nějaké...
  • Seite 22: Montavimo Instrukcijos

    Itin kompaktiška konstrukcija su ašine kabelio išvestimi ir srieginiu varžtu, skirtu tvirtinti vietoje. Galima naudoti papildomą jutiklio tvirtinimo laikiklį E650C-R su jutiklio aukščio reguliavimu virš tvirtinimo paviršius. Montavimo laikiklį galima priderinti prie montavimo vietos lenkiant ir pritvirtinti klijuojant arba lituojant. Galima įsigyti dviejų...
  • Seite 23: Techninės Specifikacijos

    Jutiklio prijungimas prie „Elexant 650c-Modbus“ Prijunkite jutiklio laidą pagal laidų sujungimo schemą (vadovo gale). Jutiklio ilgintuvas Jei reikia, jutiklio laidą galima pratęsti. Didžiausias E650C-R jutiklio ilgis yra 140 metrų (su 1 mm laidu). Didžiausias E650C-G jutiklio pratęsimo ilgis yra 110 metrų (su 1 mm laidu) ir 130 metrų...
  • Seite 24: Instrukcje Montażu

    1. OPIS Czujnik E650C-R do pomiaru temperatury i wilgotności w rynnach i obszarach przyległych, takich jak płaskie dachy i rury spustowe, do użytku ze sterownikiem Elexant 650c-Modbus. Wytrzymały czujnik wykonany z mosiądzu, w pełni hermetyczny.
  • Seite 25: Dane Techniczne

    Podłącz przewód czujnika zgodnie ze schematem elektrycznym (z tyłu podręcznika). Przedłużenie czujnika W razie potrzeby kabel czujnika można przedłużyć. Maksymalna długość przedłużenia dla czujnika E650C-R wynosi 140 metrów (z przewodem 1 mm ). Maksymalna długość przedłużenia dla czujnika E650C-G wynosi 110 metrów (z przewodem 1 mm ) i 130 metrów (z przewodem...
  • Seite 26: Указания По Установке

    • Необходимо соблюдать требования местных стандартов по выполнению электромонтажных работ (ПУЭ). Датчик системы защиты от льда крыш и водостоков E650C-R Установка на монтажный кронштейн - рис. D1 В комплект поставки датчика E650C-R входит монтажный кронштейн, изготовленный из цинка. Он также доступен в качестве запасной...
  • Seite 27: Эксплуатация

    Ввод датчиков в эксплуатацию Чтобы проверить правильность работы датчика, можно проверить сопротивление на клеммах датчика и сравнить с таблицей сопротивления и температуры для датчиков E650C-G и E650C-R. Чтобы проверить правильность индикации влажности, используйте ледяной спрей / немного воды на поверхности датчиков и...
  • Seite 28: Технические Характеристики

    4. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ E650C-R Кабельное соединение Осевой Соединительный кабель 4 x 0,5 мм длина 6 м Диапазон температур –30°C до 80°C Температурный диапазон от –20°C до 30°C для измерения влажности 28 | chemelex.com...
  • Seite 29: Istruzioni Di Installazione

    Design estremamente compatto con uscita cavo assiale e bullone filettato per il fissaggio in posizione. La staffa di montaggio per il sensore E650C-R può essere utilizzata con la regolazione dell’altezza del sensore al di sopra del montaggio superficie.
  • Seite 30: Specifiche Tecniche

    Prolunga del cavo del sensore Se necessario, il cavo del sensore può essere prolungato. La lunghezza massima di estensione per il sensore E650C-R è di 140 metri (con filo da 1 mm ). I valori totali forniti comprendono già la lunghezza del cavo collegato al sensore nella confezione.
  • Seite 31 安全措施和警示 必须正确安装 Raychem Elexant 系统, 以确保设备安全、 正常运行。 遵照该文档中所附的指导准则以尽可能降低电击或火灾风险, 并遵照 Chemelex 的要求以及机构和国家电气规程。 1. 描述 E650C-R棒状传感器, 用于综合测量天沟及其附近区域 (如平屋 顶和落水 管) 的温度和湿度, 与 Elexant 650c-Modbus配套使 用。 坚固耐用的黄铜传 感器, 完全封装。 设计极为紧凑, 配有轴 向电缆出口和螺纹螺栓, 用于固定位 置。 传感器 E650C-R 的安装支架可用于在安装表面上方调节传感器 高度。 安装支架可以弯曲, 然后以胶粘或焊接方式与安装位置 相匹配。 支架有两 种材料可供选择, 可与天沟和平屋顶应用中的材料组合 兼容.
  • Seite 32 每30分钟进行一次测量检查。 注意: 如果您在夏季进行测量, 则需要将 “上限 温度” 设置设为关闭。 3. 操作 E650C-R传感器仅用于与Elexant 650c-Modbus控制器配合使用。 如果 Elexant 650c-Modbus未编程, 则设备将在通电后启动快速启动菜单。 如需 了解更详细的参数和设置, 请参阅单独的操作手册 (EU2442) 和Modbus寄 存器映射文档 (EU2234) 。 可从chemelex.com下载。 4. 技术规格 E650C-R 电缆连接 轴向 连接电缆 4 x 0.5 mm 长度 6 m 温度范围 –30°C至80°C 湿度测量的温度范围...
  • Seite 33: Telepítési Utasítások

    érdekében kövesse az ebben a dokumentumban foglalt iránymutatásokat. 1. LEÍRÁS Rúd alakú E650C-R érzékelő a hőmérséklet és a nedvesség kombinált mérésére csatornákban és a szomszédos helyeken, például lapos tetők és levezető esőcsatornák Elexant 650c-Modbus használatával. Robusztus érzékelő sárgarézből, teljesen burkolva. Rendkívül kompakt kialakítás axiális kábelkimenettel és menetes csavarral a rögzítéshez.
  • Seite 34: Műszaki Előírások

    Érzékelő hosszabbítása Szükség esetén az érzékelő kábele hosszabbítható. Nagyobb hosszok esetén a vezeték keresztmetszetnek magasabbnak kell lennie. Az E650C-R érzékelő maximális növelhető hossza 140 méter (1 mm² vezetékkel). A megadott összértékek már a dobozban lévő érzékelőhöz csatlakoztatott kábel hosszát is tartalmazzák.
  • Seite 35 E650C-R PCN: 1244-022795 °C °C °C –20 14616 2247 –18 13211 2079 –16 11958 1925 –14 10839 1785 –12 9838 1657 –10 8941 1539 –8 8132 1430 –6 7405 1331 –4 6752 1239 –2 6164 1154 5634 1076 5155 1004...
  • Seite 36 Standard: Moisture sensors 36 | chemelex.com...
  • Seite 37 chemelex.com | 37...
  • Seite 38 38 | chemelex.com...
  • Seite 39 chemelex.com | 39...
  • Seite 40: Österreich

    ©2025 Chemelex. All Chemelex marks and logos are owned or licensed by Chemelex Europe GmbH or its affiliates. All other trademarks are the property of their respective owners. Chemelex reserves the right to change specifications without notice. RAYCHEM-IM-EU2470-E650CR-ML-2504...

Diese Anleitung auch für:

1244-022795

Inhaltsverzeichnis