Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
FRONT PAGE
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
RTS4
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ryobi RTS4

  • Seite 1 FRONT PAGE RTS4...
  • Seite 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Seite 3 no batteries can come in contact with other batteries ORIGINAL INSTRUCTIONS or conductive materials while in transport by protecting exposed connectors with insulating, non-conductive caps or Safety, performance, and dependability have been given top tape. Do not transport batteries that are cracked or leaking. priority in the design of your scrubber.
  • Seite 4: Utilisation Prévue

    TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE SYMBOLS Lors de la conception de votre épurateur, l’accent a été mis Safety alert UTILISATION PRÉVUE Direct current La brosse est destinée à être utilisée uniquement par des adultes ayant lu et compris les instructions et les Please read the instructions carefully before avertissements contenus dans ce manuel, et pouvant être starting the machine.
  • Seite 5: Indicateur Led

    contenant des agents de blanchiment, etc., peuvent d’être endommagés par les solvants disponibles dans provoquer un court-circuit. le commerce. Utilisez un chiffon propre pour essuyer les impuretés, la poussière, etc. TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM Transportez les batteries en conformité avec les dispositions produits pétroliers, des huiles pénétrantes, etc.
  • Seite 6: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Flüssigkeiten, wie Salzwasser, bestimmte Chemikalien ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG und Bleichmittel oder Produkte, die Bleichmittel enthalten, können einen Kurzschluss verursachen. Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten bei der Entwicklung Ihrer Bürste oberste Priorität. TRANSPORT VON LITHIUM AKKUS Transportieren Sie den Akku gemäß Ihren örtlichen und BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG nationalen Bestimmungen und Regeln.
  • Seite 7: Uso Previsto

    Vermeiden Sie beim Reinigen der Plastikteile den TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES Einsatz von Lösungsmitteln. Die meisten Kunststoffe können durch im Handel erhältliche Lösungsmittel beschädigt werden. Verwenden Sie einen sauberen máximas prioridades al diseñar el cepillo de limpieza. Lappen für die Reinigung von Verschmutzungen, Karbonstaub usw.
  • Seite 8: Indicador Led

    de ellos. Los fluidos corrosivos o conductivos, como el resultar dañados con los disolventes que se venden agua de mar, ciertos productos quími-cos industriales en el mercado. Utilice un paño limpio para quitar las impurezas, el polvo, etc. causar un cortocircuito. No permita en ningún momento que las piezas de plástico entren en contacto con líquido de frenos, TRANSPORTE DE BATERÍAS DE LITIO...
  • Seite 9: Utilizzo Raccomandato

    TRASPORTARE BATTERIE AL LITIO TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI Trasportare la batteria secondo quando indicato dalle Nella progettazione dello spazzolatore è stata data la massima norme e regolamentazioni locali e nazionali. Seguire tutte le istruzioni speciali riportate sulla scatola e sull’etichetta quando si fanno trasportare batterie da eventuali UTILIZZO RACCOMANDATO terzi.
  • Seite 10: Voorgeschreven Gebruik

    commercio. Utilizzare un panno pulito per rimuovere lo VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES sporco, la polvere, ecc. Non lasciare che liquidi per freni, benzina, prodotti a Veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid hebben de base di petrolio, oli penetranti, ecc, entrino in contatto hoogste prioriteit gekregen in het ontwerp van uw schrobber.
  • Seite 11: Ken Uw Product

    bleekmiddelen of producten die bleekmiddelen bevatten, kunnen een kortsluiting veroorzaken. oplosmiddelen. Gebruik een schone doek om vuil of VERVOEREN VAN LITHIUM BATTERIJEN Remvloeistof, benzine, producten op basis van petroleum, kruipolie, enz mogen nooit in contact nationale voorzieningen en regelgevingen. kunststof beschadigen, verzwakken of verwoesten, wat Volg alle speciale vereisten op de verpakking en etiketten kan leiden tot ernstig letsel.
  • Seite 12: Tradução Das Instruções Originais

    ou condutivos como água salgada, determinadas TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS substâncias químicas o produtos que contenham branqueadores podem causar um curto-circuito. prioritários na conceção da sua escova elétrica. TRANSPORTE DE BATERIAS DE LÍTIO Transporte a bateria em conformidade com as disposições USO PREVISTO e os regulamentos locais e nacionais.
  • Seite 13: Tiltænkt Anvendelsesformål

    solventes vendidos no comércio. Utilize um pano limpo OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER Nunca, em qualquer momento, deixe que fluidos de travagem, gasolina, produtos petrolíferos, óleos de prioritet i designet af din skrubber. perfuração, etc., entrem em contacto com as peças de plástico.
  • Seite 14: Led-Indikator

    TRANSPORT AF LITHIUM-BATTERIER som kan beskadige, mørne eller ødelægge plastmaterialet, så man risikerer at komme alvorligt til skade. Batteriet skal transporteres i henhold til lokale og nationale bedre sikkerhed pålidelighed skal forskrifter og love. krav til emballering og mærkning efterleves. Man skal sikre SYMBOLER sig, at ingen batterier kan komme i kontakt med andre batterier eller ledende materialer under transporten ved at...
  • Seite 15: Underhåll

    ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA kommer i kontakt med andra batterier eller ledande material Säkerhet, prestanda och tillförlitlighet har fått högsta prioritet genom att skydda exponerade kontakter med isolerande, vid utformningen av din borste. är spruckna eller läcker. Kontrollera med vidarebefordrande ANVÄNDNINGSOMRÅDE företag för mer information.
  • Seite 16 ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS SYMBOLER Säkerhetsvarning KÄYTTÖTARKOITUS Likström Läs instruktionerna ordentligt innan start av maskinen. Sitä voidaan käyttää veden kanssa. Älä käytä tuotetta mihinkään muuhun tarkoitukseen. Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille tarkoitettuun työhön batterier, elavfall och elektronisk utrustning voi aiheuttaa vaarallisia tilanteita. VAROITUS! Lue tarkkaavaisesti kaikki tämän työkalun kanssa toimitetut varoitukset, ohjeet ja avlägsnas från utrustningen.
  • Seite 17 hoidettavaksi. SYMBOLIT Turvallisuusvaroitus TUNNE TUOTTEESI Tasavirta Katso sivu 43. 1. Istukka 2. LED-merkkivalo käynnistämistä. 3. Nopeuspainike 4. Virtapainike 6. Kääntöpainike 7. Liitoskappale 10. Kahva, eristetty tartuntapinta laitteista. Kysy paikalliselta viranomaiselta keräyspisteistä. Paikallisten määräysten 13. Akku 14. USB-virtasovitin elektroniikkalaiteromu takaisin veloituksetta. LED-MERKKIVALO Tuotteen tila LED-merkkivalo...
  • Seite 18 OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE batteriene ikke kan komme i kontakt med andre batterier Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt høyeste prioritet eller ledende materialer når de transporteres ved at du under utformingen av denne skrubbebørsten. beskytter åpne koblinger med isolerende, ikkeledende hetter eller tape.
  • Seite 19 SYMBOLER Sikkerhetsadvarsel Likestrøm maskinen. Ikke kast avfallsbatterier, elektrisk og elektronisk utstyrsavfall som usortert kommunalt avfall. Avfallsbatterier og elektrisk og elektronisk utstyrsavfall må samles inn separat. Avfallsbatterier, avfallsakkumulatorer Undersøk med de lokale myndighetene for resirkuleringsråd og innsamlingspunkt. I henhold til lokale forskrifter kan forhandlere være forpliktet til å...
  • Seite 21 2015...
  • Seite 22: Informacje O Produkcie

    TRANSPORTOWANIE AKUMULATORÓW LITOWYCH PRZEZNACZENIE URZADZENIA INFORMACJE O PRODUKCIE Patrz strona 43. w nich ilustracjami. Nieprzestrzeganie wszystkich Zachowajcie te ostrzezenia i zalecenia, aby móc sie do nich odniesc w pózniejszym czasie. 6. Przycisk obrotowy 10. Uchwyt, izolowana powierzchnia chwytna 13. Bateria przed zablokowaniem, wynosi 108 N przy maksymalnym 14.
  • Seite 23 przeprowadzane przez autoryzowany punkt serwisowy. SYMBOLE VAROVÁNÍ! nim mohli v budoucnosti vrátit. nieposortowanych odpadów komunalnych. detalicznym w celu uzyskania porad odpadów. Zgodnie z lokalnymi przepisami elektrycznego i elektronicznego, w tym baterii elektrycznego i elektronicznego, w tym BATERII TRANSPORT LITHIOVÝCH BATERIÍ...
  • Seite 24: Led Indikátor

    SYMBOLY SEZNAMTE SE S VÝROBKEM Viz strana 43. pokyny. 2. LED indikátor 5. Kryt akumulátoru komunálním odpadem. Vybité baterie a místní samosprávy nebo u maloobchodníka, mohou mít maloobchodníci povinnost brát 14. USB adaptér LED INDIKÁTOR LED indikátor baterií a elektrického a elektronického Provozní...
  • Seite 25 csomagolásra és a címkézésre vonatkozó speciális szállítás közben; ehhez a szabadon maradt csatlakozókat RENDELTETÉSSZERU HASZNÁLAT vagy szivárgó akkumulátorokat. További információért vegye ISMERJE MEG A TERMÉKET tudatában végzik a tevékenységeiket. 43. oldal. használható. 1. Befogópatron (tokmány) 2. LED-lámpa 3. Gyorsítás gomb helyzeteket eredményezhet.
  • Seite 26 sérüléseket is okozhat. A nagyobb biztonság és megbízhatóság érdekében minden SZIMBÓLUMOK Egyenáram el az útmutatót. A nu se utiliza produsul pentru alte scopuri. Utilizarea uneltei Az akkumulátorok, valamint az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait ne AVERTISMENT! közé. Az akkumulátorok, valamint az elektromos és elektronikus berendezések Nerespectarea vált elemeket, akkumulátorokat és...
  • Seite 27 TRANSPORTAREA ACUMULATORILOR PE LITIU care pot distruge, fragiliza sau deteriora plasticul. trebuiesc îndeplinite la un centru service autorizat. SIMBOLURI Curent continuu de pornirea aparatului. Vezi pagina 43. 2. LED 5. Capac baterie 6. Buton pivotare 9. Perie de 90 mm cu peri medii 11.
  • Seite 28 PAREDZETAIS LIETOJUMS 1. Patrona 2. LED indikators Bridinajumus un instrukcijas saglabajiet turpmakai uzzinai. 13. Akumulators LED INDIKATORS Produkta statuss LED indikators 3 reizes) 6 reizes) 9 reizes) APKOPE...
  • Seite 29: Naudojimo Paskirtis

    NAUDOJIMO PASKIRTIS galima naudoti su vandeniu. prireikti ateityje. akumulatoru un gaismas avotu atkritumi ir yra 108 N esant maksimaliam sukimo momentui ir daryti pertraukas. iki 40 °C. ir taisykles.
  • Seite 30 2. Diodinis indikatorius 5. Akumuliatoriaus dangtis 6. Pasukimo mygtukas 7. Mova atliekas privaloma surinkti atskirai. Senos 14. USB maitinimo adapteris DIODINIS INDIKATORIUS Diodinis indikatorius Veikimas Senka akumuliatorius (5–25%) Senka akumuliatorius (0–5%) Mirksi raudona spalva (3 mirksniai) Mirksi raudona spalva pertekliaus (6 mirksniai) Mirksi raudona spalva (9 mirksniai)
  • Seite 31 ORIGINAALJUHENDI TÕLGE Veenduge, et akud ei satu kokkupuutesse teiste akude ega Ärge transportige pragunenud või lekkivaid akusid. Küsige OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE lisateavet transportettevõttelt. ÕPPIGE OMA TOODET TUNDMA aru saanud ning suudavad oma tegude eest vastutada. Vt lk 43. Seda tohib kasutada koos veega. 1.
  • Seite 32: Dodatna Sigurnosna Upozorenja Za Bateriju

    Kõik remonttööd tuleb lasta teha volitatud hoolduskeskuses, PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA SÜMBOLID NAMJENA Ohuhoiatus Alalisvool Enne seadme kasutamist lugege palun Ärge kõrvaldage kasutatud patareisid ning UPOZORENJE! seadmetest eemaldada. Taaskasutusnõuannete naknadno mogli konzultirati. SIGURNOSNA UPOZORENJA PRI UPOTREBI tasuta tagasi võtta. Teie panus patareide ning mis sisaldavad eelkõige liitiumi, ning keskkonnasäästlikul viisil.
  • Seite 33 TRANSPORTIRANJE LITIJUMSKIH BATERIJA pravilima i zakonima. SIMBOLI UPOZNAJTE SVOJ PROIZVOD Pogledajte stranicu 43. 1. Stezna glava 3. Gumb za brzinu kao nesortirani komunalni otpad. Otpadni Status proizvoda U radu Stalno zeleno Stalno crveno temperature iz otpadne opreme, ako ih ima.
  • Seite 34: Prevod Originalnih Navodil

    PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL NAMEN UPORABE SPOZNAJTE SVOJ IZDELEK Glej stran 43. 2. Indikator LED 3. Gumb za hitrost OPOZORILO! Preberite vsa varnostna opozorila, Shranite vsa opozorila in navodila za kasnejšo uporabo. 12. Polnilni kabel USB INDIKATOR LED Indikator LED Sveti zeleno –25%) –5%) varnostna navodila.
  • Seite 35 SIMBOLI Varnostno opozorilo Enosmerni tok Prosimo, da si pred zagonom naprave pozorno preberete navodila VAROVANIE! pokyny, vyobrazenia a špecifikácie dodané k tomuto elektrickému nástroju. budúcnosti. silu. BATÉRIU...
  • Seite 36 PREPRAVA LÍTIOVÝCH AKUMULÁTOROV nariadeniami. SYMBOLY OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM 1. Puzdro 2. LED indikátor Odpadové batérie a akumulátory a odpadové elektrické a elektronické zariadenia 5. Kryt batérie Odpadové batérie a akumulátory a odpadové elektrické a elektronické zariadenia sa musia 11.
  • Seite 37 (5–25%) (0–5%)
  • Seite 39 (5%–25%) (0%–5%)
  • Seite 40: Ürününüzü Taniyin

    ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI ÜRÜNÜNÜZÜ TANIYIN Sayfa 43 Bkz. 2. LED Göstergesi durumlara neden olabilir. UYARI! 7. Kuplör neden olabilir. 13. Batarya kutusu 14. USB güç adaptörü Durmadan önce ürüne uygulanabilecek maksimum Ürün durumu LED Göstergesi çok güçlü bir geri tepmeye yol açabilir. Güvenlik düzenli olarak ara vermeyi ihmal etmeyin.
  • Seite 41 SEMBOLLER okuyun.
  • Seite 42 –25%) –5%)
  • Seite 44 0-5 hrs...
  • Seite 46 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Caractéristiques de Produkt- Especificaciones del Especificações do Specifiche prodotto Productspecificaties specifications l’appareil Spezifikationen producto produto Cepillo de limpieza Spazzolatore Escova elétrica com Telescopic scrubber Brosse télescopique Teleskopbürste Telescopische schrobber telescópico telescopico cabo telescópico Model Modèle Modell...
  • Seite 47 Parametry techniczne изделия Rengöringsborste med Телескопическая Teleskopbørste Teleskooppipuhdistusharja Teleskopskrubber Szczotka teleskopowa teleskopskaft щеточная машина Model Modell Malli Modell Модель Model RTS4 Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение Napięcie Hastighet utan Prędkość obrotowa bez Tomgangshastighed Nopeus ilman kuormaa Tomgangshastighet Холостая скорость belastning obciążenia Høj...
  • Seite 48 Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Gaminio techninės Technické údaje produktu Termék műszaki adatai Specificaţiile produsului Produkta specifikācijas Toote tehnilised andmed savybės Dispozitiv de curățare Teleskopiska tīrīšanas Teleskopický čistič Teleszkópos súrolókefe Teleskopinis šveitiklis Teleskoopküürija telescopic ierīce Model Típus Model Modelis Modelis Mudeli tähis Elektrické...
  • Seite 49 Teleskopski čistač Teleskopska krtača Телескопична четка для очищення umývacie zariadenie fırçası βούρτσα поверхонь Model Model Model Модел Модель Model Μοντέλο RTS4 Napon Napetost Napätie Напрежение Напруга Gerilim Τάση Hitrost Brzina bez Скорост в ненатоварен Швидкість без Ταχύτητα χωρίς neobremenjenega Rýchlosť naprázdno Yüksüz hız...
  • Seite 50 di loro. Questi possono essere usati per una valutazione preliminare dell’esposizione. WARNING I valori di emissione di rumori e vibrazioni rappresentano le principali applicazioni dello strumento. Tuttavia, se l’utensile viene utilizzato in applicazioni differenti, con The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this differenti accessori o con scarsa manutenzione, l’emissione di vibrazioni e rumori può...
  • Seite 51 exponeringsnivåerna under den totala arbetsperioden avsevärt. En uppskattning av VAROVÁNÍ exponeringsnivån för vibrationer och buller bör även ta med i beräkningen de tider då verktyget är avstängt eller när det är igång men inte används i arbete. Dessa förhållanden kan minska exponeringsnivån under den totala arbetsperioden avsevärt. Deklarované...
  • Seite 52 tuščiąja eiga be apkrovos. Šiomis sąlygomis gali žymiai sumažėti vibracijos poveikio излагане през целия срок на работа. При оценяване на нивото на излагане на lygis per visą darbo laiką. вибрации и шум също трябва да се вземе предвид колко пъти инструментът е...
  • Seite 53 RYOBI service partner listed on the following SDS, le cordon d'alimentation, la poignée auxiliaire, la mallette de transport, la plaque de ponçage, le sac à...
  • Seite 54 Dieser Prozess ist nicht in jedem Land verfügbar. Al enviar un Producto a un socio de servicios de RYOBI, el Producto deberá estar embalado de forma segura Für den Versand an einen autorisierten RYOBI-Servicepartner muss das Produkt sicher verpackt werden und y sin contenido peligroso (para más detalles, consulte las instrucciones de seguridad en la página web https://...
  • Seite 55 Naast alle wettelijke rechten die voortvloeien uit de aankoop van een product en onverminderd de wettelijke in modo indipendente e gratuito, tutti i nuovi utensili elettrici e/o attrezzi da giardinaggio RYOBI elencati sul rechten die onafhankelijk en kosteloos van toepassing zijn, vallen alle nieuwe elektrische gereedschappen...
  • Seite 56 Ao enviar um Produto para um parceiro de assistência autorizado da RYOBI, o Produto deve ser embalado em Kontakt dit lokale autoriserede RYOBI-servicecenter for at få oplyst, om sådanne gebyrer er gældende.
  • Seite 57 Menettelyn saatavuus saattaa vaihdella maittain. När du skickar en produkt till en auktoriserad RYOBI-servicepartner ska produkten vara säkert förpackad Kun tuotetta lähetetään valtuutetulle RYOBI-huoltokumppanille, se on pakattava turvallisesti ilman vaarallista utan farligt innehåll (mer information finns i säkerhetsanvisningarna på...
  • Seite 58 Ta kontakt 4. Для гарантийного обслуживания Продукт(-ы) должны быть отправлены или принесены без med ditt lokale autoriserte RYOBI-servicesenter for å finne ut om slike avgifter gjelder for deg. неоправданной задержки после возникновения или подтверждения производственного дефекта или...
  • Seite 59 Kromě jakýchkoli zákonných práv vyplývajících z nákupu výrobku a aniž jsou dotčena zákonná práva, která platí internetowej, z wyłączeniem akcesoriów narzędziowych, systemów przechowywania narzędzi, części nezávisle a bezplatně, veškeré nové elektrické nářadí značky RYOBI a/nebo zahradní nářadí uvedené na našich zamiennych, zgodnie z opisem w punkcie „Produkt” są objęte dodatkowo do wszelkich ustawowych praw webových stránkách, s výjimkou příslušenství...
  • Seite 60 Kérjük, forduljon a helyi RYOBI hivatalos szervizközpontjához, hogy megbizonyosodjon arról, hogy Când trimiteți un Produs către un partener de service autorizat RYOBI, Produsul va fi ambalat în siguranță, fără Önre is vonatkoznak-e ezek a díjak.
  • Seite 61 Papildus visām likumā noteiktajām tiesībām, kas izriet no produkta iegādes, un neietekmējot likumā noteiktās Be visų įstatymuose numatytų teisių, atsirandančių įsigijus gaminį, ir nepažeidžiant įstatymuose numatytų teisių, tiesības, kas tiek piemērotas neatkarīgi un bez maksas, visiem RYOBI zīmola elektroinstrumentiem un/vai dārza kurios taikomos savarankiškai ir nemokamai, visiems mūsų interneto svetainėje išvardytiems naujiems RYOBI instrumentiem, kas norādīti mūsu tīmekļa vietnē, izņemot instrumentu piederumus, instrumentu glabāšanas...
  • Seite 62 õigusi, kehtib kõikidele meie veebisaidil loetletud uutele RYOBI kaubamärgiga elektri- ja/või primjenjuju neovisno i besplatno, svi su novi alati i/ili vrtni alati robne marke RYOBI navedeni na našem web- aiatööriistadele, välja arvatud tööriistade tarvikutele, tööriistade hoiustamise süsteemidele ja varuosadele, nagu mjestu, ne uključujući dodatke za alat, sustave za skladištenje alata i rezervne dijelove, kao što je u nastavku...
  • Seite 63 Okrem zákonných práv vyplývajúcich z nákupu výrobku a bez toho, aby boli dotknuté zákonné práva, ktoré sa neodvisno in brezplačno, velja za vsa nova električna orodja in/ali vrtna orodja znamke RYOBI, ki so navedena na uplatňujú nezávisle a bezplatne, na každé nové elektrické náradie značky RYOBI a záhradné náradie uvedené...
  • Seite 64 в деяких країнах вартість доставки або поштових витрат має бути сплачена відправником відповідно се с местния оторизиран сервизен център на RYOBI, за да потвърдите дали се прилагат такива такси. до прийнятої місцевої практики. Щоб дізнатися, чи передбачена така оплата, зверніться до місцевого...
  • Seite 65 νόμιμων δικαιωμάτων που ισχύουν ανεξάρτητα και δωρεάν, όλα τα νέα ηλεκτρικά εργαλεία ή/και εργαλεία κήπου sistemleri ve yedek parçalar hariç olmak üzere web sitemizde listelenen tüm yeni RYOBI markalı elektrikli aletler με την επωνυμία RYOBI που περιλαμβάνονται στον ιστότοπό μας, με εξαίρεση τα εξαρτήματα εργαλείων, τα...
  • Seite 66 Autorizado para elaborar la ficha técnica: Pověření ke kompilaci technického souboru: DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZATA Spazzolatore telescopico Teleszkópos súrolókefe Marca: RYOBI | Ditta produttrice Numero modello Gamma numero seriale Márka: RYOBI | Gyártó Típusszám Sorozatszám tartomány: In qualità di produttori, dichiariamo, sotto la nostra esclusiva responsabilità, che Gyártóként kizárólagos felelősségünk tudatában nyilatkozunk, hogy az alább...
  • Seite 67 IZJAVA EU O SKLADNOSTI GB-DECLARATION OF CONFORMITY Teleskopska krtača Manufacturer: Techtronic Industries GmbH Znamka: RYOBI | Proizvajalec Številka modela Razpon serijskih številk Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Kot proizvajalec pod izključno lastno odgovornostjo izjavljamo, da spodaj navedeni izdelek izpolnjuje vse ustrezne predpise naslednjih evropskih direktiv, evropskih...
  • Seite 68 NO RYOBI er et varemerke for Ryobi Limited, og brukes under lisens. RU RYOBI является товарным знаком компании Ryobi Limited, используемым по лицензии. PL RYOBI to znak towarowy firmy Ryobi Limited i jest używany zgodnie z udzieloną licencją. CS RYOBI je ochranná známka společnosti Ryobi Limited a její používaní podléhá licenci.
  • Seite 72 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries (UK) Ltd Parkway Marlow Bucks SL7 1YL 961075910-01...

Diese Anleitung auch für:

Rts4-0Rts4-120g

Inhaltsverzeichnis