HD2450LY-12 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Seite 3
Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions manual carefully. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:(1)This device may not cause harmful interference, and (2)this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Seite 4
INSTRUCTIONS Disclaimer Before using the product, please read the user manual of this product to ensure correct use after full understanding. After reading, please keep the user manual in a safe place for future reference. If you do not operate this product correctly, you may cause serious injury to yourself or others, or cause damage to the product and property.
Seite 5
PRODUCT OVERVIEW Standard parameters Cell 24V Lithium Battery Model specifications HD24100LY-24 HD2450LY-12 Nominal voltage 25.6V Nominal capacity 100Ah 50Ah Standard charging 29.2V 29.2V voltage Standard discharge 20VDC cut-off voltage Maximum charging current Maximum continuous output power 2560Wh 1280Wh Initial internal ≤30mΩ...
Seite 6
Battery specifications Battery Type Lithium iron phosphate battery After 4000 cycles, the remaining capacity Battery cycle life is still more than 80% BMS management system, with protection function overcharge protection, charging over current protection, discharge over current protection, short circuit protection, discharge high temperature protection, discharge low temperature protection, charging high temperature protection,...
USER GUIDE Product appearance introduction M8*14mm Negative Terminal M8*14mm Positive Terminal M8*14mm Negative Terminal M8*14mm Positive Terminal ADDITIONAL COMPONENTS M8(14MM)TERMINAL BOLTS*2 The terminal bolts are used to secure multiple cable lugs to a single battery terminal. The bolts can be replaced with M8 bolts of other lengths based on actual needs.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTION !Please keep the battery away from heat sources, sparks, flames,and hazardous chemicals. !Maintain Adequate Ventilation and Heat Dissipation Place the battery in a well-ventilated area with sufficient heat dissipation to prevent overheating and damage. !Size the Battery Cables and Connectors Appropriately Use high-stranded copper connectors and heavy gauge cables to handle possible battery loads.
Seite 9
!Uncovered electrolyte or powder that has contacted the skin or eyes MUST be flushed out with plenty of clean water immediately. Seek medical attention afterward. !Avoid Short Circuit Please use circuit breakers, fuses, or disconnects that have been properly sized by certified electricians, licensed installers, or regional code authorities to protect all the electrical equipment in your system.
Seite 10
Tightly screw in the post bolts. Having loose battery terminals will cause the terminals to build up heat resulting in damage to the battery.I This battery is not intended to be used to start any devices, please DO NOT use it as a starting battery. !Suggestions for Long-term Storage: Temperature The battery can be operated at a temperature of -20°C to 45°C/-4°F...
only the following parameters for LiFePO4 batteries. The settings for other types of batteries do not apply to LiFePO4 batteries except for the following settings. Charge /Bulk /Boost Voltage 29V/29.2V Absorption Voltage 29V/29.2V CHARGING Over Voltage Disconnect 29.6V Over Voltage Reconnect 28.4V Under Voltage Warning 23.2V...
Seite 12
SERIES / PARALLEL CONNECTION THE PREMISE OF CONNECTION To connect in series or /and parallel, batteries should meet the below conditions: a. identical batteries with the same battery capacity (Ah) and BMS (A); b.from the same brand (as lithium battery from different brands has their special BMS);...
Seite 13
HOW TO CONNECT BATTERIES Step1 Wear Insulating Gloves Wear insulating gloves for protection before connecting. Please pay attention to operation safety in the process of connection. Step2 Voltage Balancing Before Connection Below two steps are necessary to reduce the voltage difference between batteries and let the battery system perform the best of it in series or/ and in parallel.
Seite 14
Step3 Battery-to-Battery Connection 0 #1 Connect Batteries in Series After series connection, the voltage of the battery system will be doubled according to the number of batteries you connect. E.g. If two 24V(25.6V) 100Ah batteries are connected in series, the battery system will be 48V(51.2V)100Ah.
Seite 15
Step1 Connect the batteries in parallel Step2 Connect the paralleled battery systems in series Step3 Total input & Output Connection Use two copper bars (instead of battery terminals) to connect all the positive and negative output input cables, ensuring that the input & output currents of each battery are balanced.(Not required when connecting batteries origin series.) It is not recommended to use one terminal as the total positive or...
Seite 16
Battery System 48V(51.2V)400Ah Energy 20480Wh Max.Continuous Charge 400A /Discharge Current Max. Continuous Load Power 20480W ①As - of ①/③/⑤/⑦is connected in series with + of ②/④/⑥/⑧ please do not connect - of①/③/⑤/⑦with - of load or - of ②/④/⑥/⑧with + of load, otherwise the battery system will fail to connect in series.②...
Seite 17
Copper Bar WHAT TO DO WHEN THE BATTERY STOP WORKING? When the battery It has 85% chances that BMS has shut it off for protection, and you could try one of below ways to activate the battery. GENERAL STEPS If the BMS has cut off the battery for protection, fallow the below steps io activate it.
Seite 18
Step1 Cut off tall the connections from the battery Step2 Leave the battery aside for 30mins Then the battery will automatically recover itself to normal voltage (>10V) and can be used after fully charged. If the battery is unable to recover itself after the above steps. Please try activating by ONE OF BELOW TWO METHODS.
Seite 19
Method (1) Use a charger with a 0V charging function(1) to fully charge the battery. (1)The charger can charge the battery starting from 0V. CONNECT THE WECHAT APPLET TO THE BMS 1) Search for ThereeTeamBMS on WeChat, or scan the QR code below with WeChat - 18 -...
Seite 20
2)Turn on your phone's Bluetooth and location. 3) After opening the Mini Program, open the "menu" bar and click "English" to switch between Chinese and English. - 19 -...
Seite 21
4) Click Device Search, search for the battery icon shown in the figure below, and select Connect. - 20 -...
Seite 22
5)Once connected to Bluetooth, the battery information can be read - 21 -...
Seite 23
2. Set the battery capacity Connect. As shown in the figure below, when the default capacity set by the BMS is inconsistent with the actual battery capacity, set the battery capacity in the set capacity input box on the command control page, and then select the following modification configuration, password ZXK.2012.
Seite 24
3. Calibrate the current. When there is a deviation between the current and the actual current of the applet, you can do current calibration, first the output of the battery pack is connected to the electronic load, and then the electronic load sets a current, and the actual discharge current is entered in the current calibration input box on the command control page, and then select the following modification configuration, password ZXK.2012.
Seite 25
4. BMS parameters are modified. 1)On the Command Control page, click BMS Parameter Settings to enter the parameter modification page. - 24 -...
Seite 26
2)After modifying the parameters, select Modify Configuration, password - 25 -...
Seite 27
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
HD2450LY-12 Ceci est le mode d'emploi d'origine. Veuillez lire attentivement l'intégralité du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement ce manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser pour les éventuelles mises à...
Seite 31
Avertissement - Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit lire attentivement le manuel d'instructions. Cet appareil est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas provoquer d'interférences nuisibles ;...
INSTRUCTIONS Clause de non-responsabilité Avant d'utiliser ce produit, veuillez lire attentivement le manuel d'utilisation afin de vous assurer de sa bonne utilisation. Après lecture, veuillez conserver ce manuel pour référence ultérieure. Toute utilisation incorrecte de ce produit peut entraîner des blessures graves, voire des dommages matériels.
Seite 33
PRODUCT OVERVIEW Paramètres standard Cellule Batterie au lithium 24 V Spécifications du HD24100LY-24 HD2450LY-12 modèle Tension nominale 25,6 V Capacité nominale 100 Ah 50 Ah Standard tension de 29,2 V 29,2 V charge Tension de coupure de décharge standard 20 V CC...
Seite 34
Spécifications de la batterie Type de batterie Batterie au lithium fer phosphate Après 4000 cycles, la capacité restante Durée de vie de la batterie est encore supérieure à 80 % Système de gestion BMS, avec protection fonction de protection contre les surcharges, charge au-delà protection de courant, décharge sur protection de courant, protection contre les courts-circuits, protection contre les...
Seite 35
USER GUIDE Présentation de l'apparence du produit M8*14mm Negative Terminal M8*14mm Positive Terminal M8*14mm Negative Terminal M8*14mm Positive Terminal SUPPLÉMENTAIRE COMPOSANTS M8(14MM)TERMINAL BOLTS*2 Les boulons terminaux sont utilisés pour fixer plusieurs cosses de câbles à une seule borne de batterie. Les boulons peuvent être remplacés avec des boulons M8 d'autres longueurs en fonction des besoins réels.
Seite 36
IMPORTANT SÉCURITÉ INSTRUCTION ! Veuillez garder la batterie loin des sources de chaleur, des étincelles, des flammes et des produits chimiques dangereux. ! Maintenir une ventilation et une dissipation de chaleur adéquates Placez la batterie dans un endroit bien ventilé avec une dissipation thermique suffisante à...
Seite 37
! NE PAS immerger la batterie dans l'eau, qu'elle soit en cours d'utilisation ou en veille. ! NE PAS ouvrir, démonter ou modifier la batterie. ! NE PAS toucher l'électrolyte ou la poudre exposée si la batterie le boîtier est endommagé. ! Électrolyte ou poudre non recouvert qui a été...
Seite 38
CHOSES À SAVOIR AVANT UTILISATION ! Lorsque vous utilisez la batterie, veillez à éviter les objets métalliques ou conducteurs. objets touchant les pôles positifs et négatifs de la batterie en même temps, sinon cela peut provoquer un court-circuit. ! Vissez fermement les boulons du poteau. et cela ne pouvait pas être monté...
Contrôleur ★ Courant de charge recommandé : La batterie sera complètement chargée en (0,2 °C) environ 5 heures à 100 % 25,6 V La batterie sera complètement chargée en 100AH (0,5 °C) environ 2 heures jusqu'à environ 97 % de sa capacité.
Seite 40
★ Tension de charge recommandée : entre 28,4 V et 29,2 V La batterie sera complètement chargée en (0,2 °C) environ 5 heures à 100 % 25,6 V La batterie sera complètement chargée en 100AH (0,5 °C) environ 2 heures jusqu'à environ 97 % de sa capacité.
Seite 41
CONNEXION SÉRIE / PARALLÈLE LE PRINCIPE DE LA CONNEXION Pour se connecter en série ou/et en parallèle, les batteries doivent répondre aux conditions ci-dessous : a. des batteries identiques avec la même capacité de batterie (Ah) et BMS (A) ; b.
Seite 42
COMMENT CONNECTER LES BATTERIES Étape 1 : Portez des gants isolants Portez des gants isolants pour vous protéger avant de connecter. Veuillez payer attention à la sécurité de fonctionnement en cours de connexion. Étape 2 Équilibrage de la tension avant la connexion Les deux étapes ci-dessous sont nécessaires pour réduire la différence de tension entre batteries et laissez le système de batterie fonctionner au mieux en série ou/et en parallèle.
Seite 43
Ils sont maintenant prêts pour la connexion. Étape 3 Connexion batterie à batterie 0 #1 Connecter les batteries en série à Après la connexion en série, la tension du système de batterie sera doublée en fonction du nombre de batteries que vous connectez. Par exemple, je f deux batteries 24 V (25,6 V) 100 Ah sont connectées en série, le système de batterie sera de 48 V (51,2 V) 100 Ah.
Seite 44
#3 Connectez les batteries en série et en parallèle Connectez d'abord en parallèle, puis en série Étape 1 Connectez les batteries en parallèle Étape 2 Connectez les systèmes de batteries en parallèle en série Étape 3 Connexion totale d'entrée et de sortie Utilisez deux barres de cuivre (au lieu de bornes de batterie) pour connecter tous les pôles positifs et sortie négative câbles d'entrée, garantissant que les courants d'entrée et de sortie de chaque batterie sont...
Seite 45
Système de batterie 48 V ( 51,2 V) 400 Ah Énergie 20480 Wh Courant de charge/décharge 400A continu maximal Puissance de charge continue 20480 O maximale ①As - de ① / ③/⑤/⑦est connecté en série avec + de 2/④/⑥/⑧ veuillez ne pas connecter - de①/③/⑤/⑦avec - de charger ou - de ②/④/⑥/⑧avec + de charge, sinon le système de batterie ne parviendra pas à...
Seite 46
Copper Bar QUE FAIRE LORSQUE LE LA BATTERIE CESSE DE FONCTIONNER ? Lorsque la batterie Il y a 85 % de chances que le BMS l'ait éteint pour se protéger, et vous pouvez essayer l' une des méthodes ci-dessous pour activer la batterie. GÉNÉRAL MESURES Si le BMS a coupé...
Seite 47
Étape 1 Coupez toutes les connexions de la batterie Étape 2 Laissez la batterie de côté pendant 30 minutes Ensuite, la batterie retrouvera automatiquement sa tension normale (> 10 V) et pourra être utilisée après une charge complète. Si la batterie ne parvient pas à se recharger après les étapes ci-dessus, essayez de l'activer selon l'une des deux méthodes ci-dessous.
Seite 48
Méthode (1) Utilisez un chargeur avec une fonction de charge 0 V (1) pour charger complètement la batterie . (1)Le chargeur peut charger la batterie à partir de 0 V. CONNECT THE WECHAT APPLET TO THE BMS 1) Recherchez ThereeTeamBMS sur WeChat ou scannez le code QR ci-dessous avec WeChat - 19 -...
Seite 49
2) Activez le Bluetooth et la localisation de votre téléphone. 3) Après avoir ouvert le mini-programme, ouvrez la barre « menu » et cliquez sur « Anglais » pour basculer entre le chinois et l'anglais. - 20 -...
Seite 50
4) Cliquez sur Recherche d'appareil, recherchez l'icône de batterie illustrée dans la figure ci-dessous et sélectionnez Connecter. 5 ) Une fois connecté au Bluetooth, les informations de la batterie peuvent être - 21 -...
Seite 52
2. Réglez la capacité de la batterie Connecter. Comme le montre la figure ci-dessous, lorsque la capacité par défaut définie par le BMS est incompatible avec la capacité réelle de la batterie, définissez la capacité de la batterie dans la zone de saisie de capacité définie sur la page de contrôle de commande, puis sélectionnez la configuration de modification suivante, mot de passe ZXK.2012.
Seite 54
3. Calibrer le courant. Lorsqu'il y a un écart entre le courant et le courant réel de l'applet, vous pouvez effectuer un étalonnage du courant, d'abord la sortie de la batterie est connectée à la charge électronique, puis la charge électronique définit un courant, et le courant de décharge réel est entré...
Seite 55
4. Les paramètres BMS sont modifiés. 1 ) Sur la page Contrôle des commandes, cliquez sur Paramètres des paramètres BMS pour accéder à la page de modification des paramètres . - 26 -...
Seite 56
2 ) Après avoir modifié les paramètres, sélectionnez Modifier la configuration, mot de passe - 27 -...
HD2450LY-12 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich das Recht vor , die Bedienungsanleitung klar und deutlich zu interpretieren. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie nicht erneut über Technologie-...
Seite 62
Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen und (2) dieses Gerät muss alle empfangenen Störungen tolerieren, auch Störungen, die zu unerwünschtem Betrieb führen können.
INSTRUCTIONS Haftungsausschluss Bitte lesen Sie vor der Verwendung des Produkts die Bedienungsanleitung, um eine korrekte Verwendung sicherzustellen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung nach dem Lesen für späteres Nachschlagen an einem sicheren Ort auf. Bei unsachgemäßer Bedienung des Produkts können Sie sich selbst oder andere schwer verletzen oder Schäden am Produkt und Eigentum verursachen.
Seite 64
Schäden führen . PRODUCT OVERVIEW Standardparameter Zelle 24-V-Lithiumbatterie Modellspezifikationen HD24100LY-24 HD2450LY-12 Nennspannung 25,6 V Nennkapazität 100 Ah 50 Ah Standard 29,2 V 29,2 V Ladespannung Standard- Entladeschlussspannun 20 V DC Maximaler Ladestrom 50 A 30 A Maximale Dauerausgangsleistung 2560 Wh...
Seite 65
Batteriespezifikationen Akku-Typ Lithium-Eisenphosphat-Batterie Nach 4000 Zyklen beträgt die Batterielebensdauer Restkapazität immer noch über 80% BMS-Managementsystem, mit Schutzfunktion Überladeschutz, Laden über Stromschutz, Entladung über Überstromschutz, Kurzschlussschutz, Entlade-Übertemperaturschutz, Entlade-Untertemperaturschutz, Lade-Übertemperaturschutz, Lade-Untertemperaturschutz, FET-Übertemperaturschutz Temperatur der Arbeitsumgebung Arbeitstemperatur -20 °C bis 45 °C und Luftfeuchtigkeit -20 °C bis 60 °...
USER GUIDE Einführung in das Produktaussehen M8*14mm Negative Terminal M8*14mm Positive Terminal M8*14mm Negative Terminal M8*14mm Positive Terminal ZUSÄTZLICH KOMPONENTEN M8(14MM)TERMINAL BOLTS*2 Die Anschlussbolzen dienen zur Befestigung mehrerer Kabelschuhe an einen einzelnen Batteriepol. Die Bolzen können ersetzt werden mit M8-Schrauben anderer Längen je nach tatsächlichem Bedarf. - 6 -...
Seite 67
WICHTIG SICHERHEIT ANWEISUNG ! Bitte halten Sie die Batterie von Wärmequellen, Funken, Flammen und gefährlichen Chemikalien fern. ! Sorgen Sie für ausreichende Belüftung und Wärmeableitung Platzieren Sie die Batterie in einem gut belüfteten Bereich mit ausreichender Wärmeableitung Zu um Überhitzung und Beschädigung zu verhindern.
Seite 68
! Berühren Sie NICHT den freiliegenden Elektrolyten oder das Pulver, wenn die Batterie Gehäuse ist beschädigt. ! Unbedeckter Elektrolyt oder Pulver, das mit der Haut in Berührung gekommen ist oder Die Augen MÜSSEN sofort mit reichlich klarem Wasser ausgespült werden . Suchen Sie anschließend einen Arzt auf. ! Kurzschluss vermeiden Bitte verwenden Sie ordnungsgemäß...
VOR DER VERWENDUNG ! Achten Sie beim Umgang mit der Batterie darauf, dass keine Metall- oder leitfähigen Gegenstände, die gleichzeitig den Plus- und Minuspol der Batterie berühren , da es sonst zu einem Kurzschluss kommen kann. ! Schrauben Sie die Pfostenbolzen fest ein. und es konnte nicht kopfüber montiert werden.
Seite 70
Der Akku wird in ca. 5 Stunden auf 100 % (0,2 °C) 25,6 V aufgeladen 100 Ah Der Akku wird in etwa 2 Stunden vollständig (0,5 °C) auf etwa 97 % seiner Kapazität aufgeladen. ★ Empfohlener Lademodus: 25,6 V ( 29,2 V)L! (LiFePO4) Controller-Einstellungen Beachten Sie die folgenden Parameter, wenn Sie Ihren Controller manuell einrichten müssen .
Seite 71
auf etwa 97 % seiner Kapazität aufgeladen. Tipps ① Schließen Sie das Ladegerät an die Batterie an, bevor Sie es an das Stromnetz anschließen, um Funkenbildung zu vermeiden . ② Es wird empfohlen, das Ladegerät nach dem vollständigen Laden vom Akku zu trennen.
SERIE-/PARALLELSCHALTUNG DIE PRÄMISSE DER VERBINDUNG Um in Reihe oder/und parallel geschaltet zu werden, müssen die Batterien die folgenden Bedingungen erfüllen: a. identische Batterien mit gleicher Batteriekapazität (Ah) und gleichem BMS (A); b. von der gleichen Marke (da Lithiumbatterien verschiedener Marken über ein spezielles BMS verfügen);...
ANSCHLIESSEN VON BATTERIEN Schritt 1: Isolierende Handschuhe tragen Tragen Sie vor dem Anschließen isolierende Handschuhe zum Schutz. Bitte zahlen Aufmerksamkeit auf die Betriebssicherheit im Verbindungsvorgang. Schritt 2 Spannungsausgleich vor dem Anschluss Nachfolgend sind zwei Schritte erforderlich, um die Spannungsdifferenz zwischen Batterien und lassen Sie das Batteriesystem in Serie oder/und in parallel.
Seite 74
Sie sind nun bereit für die Verbindung. Schritt 3 Batterie-zu-Batterie-Verbindung 0 #1 Batterien in Reihe schalten Nach der Reihenschaltung verdoppelt sich die Spannung des Batteriesystems entsprechend der Anzahl der angeschlossenen Batterien. ZB ich f Wenn zwei 24 V (25,6 V) 100 Ah-Batterien in Reihe geschaltet sind, beträgt das Batteriesystem 48 V (51,2 V) 100 Ah.
Seite 75
#3 Batterien sowohl in Reihe als auch parallel anschließen Zuerst parallel schalten, dann in Reihe Schritt 1: Schließen Sie die Batterien parallel an Schritt 2: Verbinden Sie die parallelen Batteriesysteme in Reihe Schritt 3 Gesamteingangs- und Ausgangsverbindung Verwenden Sie zwei Kupferschienen (anstelle von Batterieklemmen), um alle positiven und negativer Ausgang Eingangskabel, um sicherzustellen, dass die Eingangs- und Ausgangsströme jeder Batterie ausgeglichen sind.
Seite 76
Gesamtleistung Eingangsstrom des Batteriesystems ist zu hoch . - 16 -...
Seite 77
Batteriesystem 48 V ( 51,2 V) 400 Ah Energie 20480 Wh Max. Dauerlade-/Entladestrom 400A Max. Dauerlastleistung 20480 W ①Da - von ① /③/⑤/⑦ in Reihe mit + von geschaltet ist ②/④/⑥/⑧ bitte nicht verbinden - von ①/③/⑤/⑦ mit - von laden oder - von ②/④/⑥/⑧...
Seite 78
Copper Bar WAS TUN, WENN DIE BATTERIE FUNKTIONIERT NICHT MEHR? Wenn die Batterie Es besteht eine 85-prozentige Wahrscheinlichkeit, dass das BMS es zum Schutz abgeschaltet hat, und Sie könnten eine der folgenden Möglichkeiten versuchen , die Batterie zu aktivieren. ALLGEMEIN SCHRITTE Wenn das BMS die Batterie zum Schutz abgeschaltet hat, befolgen Sie die folgenden Schritte, um es zu aktivieren.
Seite 79
Schritt 1: Schneiden Sie die Anschlüsse von der Batterie ab Schritt 2: Lassen Sie die Batterie 30 Minuten lang liegen Anschließend stellt die Batterie automatisch ihre normale Spannung (> 10 V) wieder her und kann nach vollständigem Aufladen verwendet werden. Wenn sich die Batterie nach den obigen Schritten nicht regenerieren kann, versuchen Sie bitte , sie mit EINER DER BEIDEN FOLGENDEN METHODEN zu aktivieren.
Seite 80
Methode kann sie normalerweise verwendet werden . - 20 -...
Seite 81
Methode (1) Verwenden Sie ein Ladegerät mit 0-V-Ladefunktion (1), um den Akku vollständig aufzuladen . (1) Das Ladegerät kann die Batterie ab 0 V laden. CONNECT THE WECHAT APPLET TO THE BMS 1) Suchen Sie auf WeChat nach ThereeTeamBMS oder scannen Sie den untenstehenden QR-Code mit WeChat 2) Schalten Sie Bluetooth und Standort Ihres Telefons ein.
Seite 82
3) Öffnen Sie nach dem Öffnen des Miniprogramms die Menüleiste und klicken Sie auf „Englisch“, um zwischen Chinesisch und Englisch zu wechseln. - 22 -...
Seite 83
4) Klicken Sie auf Gerätesuche, suchen Sie nach dem Batteriesymbol, das in der Abbildung unten gezeigt wird, und wählen Sie Verbinden. 5 ) Sobald eine Verbindung zu Bluetooth besteht, können die Batterieinformationen gelesen - 23 -...
Seite 85
2. Stellen Sie die Batteriekapazität ein Verbinden. Wie in der Abbildung unten gezeigt, wenn die vom BMS eingestellte Standardkapazität Wenn dies nicht mit der tatsächlichen Batteriekapazität übereinstimmt, stellen Sie die Batteriekapazität im Eingabefeld „Kapazität einstellen“ auf der Befehlssteuerungsseite ein und wählen Sie dann die folgende Änderungskonfiguration mit dem Kennwort ZXK.2012.
Seite 87
3. Kalibrieren Sie den Strom. Wenn zwischen dem Strom und dem tatsächlichen Strom des Applets eine Abweichung auftritt, können Sie eine Stromkalibrierung durchführen. Zuerst wird der Ausgang des Batteriepacks mit der elektronischen Last verbunden, dann stellt die elektronische Last einen Strom ein und der tatsächliche Entladestrom wird in das Stromkalibrierungs-Eingabefeld auf der Befehlssteuerungsseite eingegeben.
Seite 88
4. BMS-Parameter werden geändert. 1 ) Klicken Sie auf der Seite „Befehlssteuerung“ auf „BMS-Parametereinstellungen“, um die Seite zur Parameteränderung aufzurufen . - 28 -...
Seite 89
2 ) Nach dem Ändern der Parameter wählen Sie Konfiguration ändern, Passwort - 29 -...
HD2450LY-12 Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare il prodotto. VEVOR si riserva la piena interpretazione del manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di non informarvi ulteriormente in caso di aggiornamenti tecnologici o software relativi al nostro prodotto.
Seite 95
Avvertenza: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente il manuale di istruzioni. Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni: (1) questo dispositivo non deve causare interferenze dannose e (2) questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese quelle che potrebbero causare un funzionamento indesiderato.
Seite 96
INSTRUCTIONS Disclaimer Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente il manuale d'uso per garantirne il corretto utilizzo dopo averne compreso appieno le istruzioni. Dopo la lettura, conservare il manuale d'uso in un luogo sicuro per future consultazioni. Il mancato utilizzo corretto del prodotto può causare gravi lesioni a se stessi o ad altri, oppure danneggiare il prodotto stesso e la proprietà.
Seite 97
PRODUCT OVERVIEW Parametri standard Cella Batteria al litio da 24 V Specifiche del modello Modello HD24100LY-24 Modello HD2450LY-12 Tensione nominale 25,6 V Capacità nominale 100 Ah 50 Ah Standard tensione di 29,2 V 29,2 V carica Tensione di interruzione della scarica standard...
Seite 98
Specifiche della batteria Tipo di batteria Batteria al litio ferro fosfato Dopo 4000 cicli, la capacità residua è Ciclo di vita della batteria ancora superiore all'80% Sistema di gestione BMS, con protezione funzione di protezione da sovraccarico, ricarica oltre protezione di corrente, scarica su protezione da corrente, protezione da cortocircuito, protezione da scarica ad alta...
Seite 99
USER GUIDE Introduzione all'aspetto del prodotto M8*14mm Negative Terminal M8*14mm Positive Terminal M8*14mm Negative Terminal M8*14mm Positive Terminal AGGIUNTIVO COMPONENTI M8(14MM)TERMINAL BOLTS*2 I bulloni terminali vengono utilizzati per fissare più capicorda a un singolo terminale della batteria. I bulloni possono essere sostituiti con bulloni M8 di altre lunghezze in base alle effettive esigenze.
Seite 100
IMPORTANTE SICUREZZA ISTRUZIONI ! Tenere la batteria lontana da fonti di calore, scintille, fiamme e sostanze chimiche pericolose. ! Mantenere una ventilazione e una dissipazione del calore adeguate Posizionare la batteria in un'area ben ventilata con sufficiente dissipazione del calore A prevenire surriscaldamenti e danni. !Dimensionare correttamente i cavi e i connettori della batteria Utilizzare connettori in rame ad alta resistenza e cavi di grosso calibro per gestire i possibili carichi della batteria.
Seite 101
! NON toccare l'elettrolita o la polvere esposti se la batteria l'involucro è danneggiato. ! Elettrolita o polvere non coperti che sono entrati in contatto con la pelle o gli occhi DEVONO essere sciacquati immediatamente con abbondante acqua pulita . In seguito, consultare un medico. ! Evitare il cortocircuito Si prega di utilizzare interruttori automatici, fusibili o sezionatori correttamente installati.
Seite 102
! Quando si utilizza la batteria, fare attenzione a evitare contatti metallici o conduttivi oggetti che tocchino contemporaneamente i poli positivo e negativo della batteria , altrimenti potrebbe verificarsi un cortocircuito. ! Avvitare saldamente i bulloni del palo. e non potrebbe essere montato capovolto.
100 Ah 5 ore al 100% La batteria sarà completamente carica in circa (0,5 °C) 2 ore, raggiungendo circa il 97% della sua capacità. ★ Modalità di carica consigliata: 25,6 V ( 29,2 V)L! (LiFePO4) Impostazioni del controller Fare riferimento ai parametri sottostanti se è...
Seite 104
La batteria sarà completamente carica in (0,2 °C) circa 5 ore al 100% 25,6 V La batteria sarà completamente carica in 100 Ah (0,5 °C) circa 2 ore, raggiungendo circa il 97% della sua capacità. Suggerimenti ① Collegare il caricabatterie alla batteria prima di collegarlo alla rete elettrica in caso di scintilla .
Seite 105
COLLEGAMENTO SERIE/PARALLELO LA PREMESSA DELLA CONNESSIONE Per poter essere collegate in serie e/o in parallelo, le batterie devono soddisfare le seguenti condizioni: a. batterie identiche con la stessa capacità (Ah) e BMS (A); b.della stessa marca (poiché le batterie al litio di marche diverse hanno il loro BMS speciale);...
Seite 106
COME COLLEGARE LE BATTERIE Fase 1 Indossare guanti isolanti Indossare guanti isolanti per protezione prima di effettuare il collegamento. Si prega di pagare attenzione alla sicurezza operativa nel processo di connessione. Fase 2 Bilanciamento della tensione prima della connessione Di seguito sono necessari due passaggi per ridurre la differenza di tensione tra batterie e lasciare che il sistema di batterie funzioni al meglio in serie o/e in parallelo.
Seite 107
Fase 3 Collegamento batteria-batteria 0 #1 Collegare le batterie in serie Dopo il collegamento in serie, la tensione del sistema di batterie raddoppierà in base al numero di batterie collegate. Per esempio io f due batterie da 24 V (25,6 V) 100 Ah sono collegate in serie, il sistema di batterie sarà...
Seite 108
Prima collegare in parallelo, poi in serie Fase 1 Collegare le batterie in parallelo Passaggio 2 Collegare i sistemi di batterie in parallelo in serie Fase 3 Collegamento totale di input e output Utilizzare due barre di rame (invece dei terminali della batteria) per collegare tutti i poli positivi e uscita negativa cavi di ingresso, assicurando che le correnti di ingresso e di uscita di ogni batteria sono bilanciati.
Seite 109
Sistema di batterie 48 V ( 51,2 V) 400 Ah Energia 20480 Wh Corrente massima di 400A carica/scarica continua Potenza massima di carico 20480 O continuo ①Come - o f ①/③/⑤/⑦è collegato in serie con + di 2/3/4/5/6 per favore non connettere - di①/③/⑤/⑦con - di caricare o - Di ②/④/⑥/⑧con + del carico, altrimenti il sistema della batteria non riuscirà...
Seite 110
Copper Bar COSA FARE QUANDO IL LA BATTERIA SMETTE DI FUNZIONARE? Quando la batteria C'è l'85% di probabilità che il BMS l'abbia spento per protezione e puoi provare uno dei metodi indicati di seguito per attivare la batteria. GENERALE PASSAGGI Se il BMS ha interrotto la batteria per protezione, seguire i passaggi sottostanti per attivarla.
Seite 111
Fase 1 Tagliare i collegamenti alti dalla batteria Passaggio 2 Lasciare da parte la batteria per 30 minuti Quindi la batteria tornerà automaticamente alla tensione normale (>10 V) e potrà essere utilizzata dopo essere stata completamente caricata. Se la batteria non riesce a ripristinarsi dopo i passaggi precedenti, provare ad attivarla con UNO DEI DUE METODI SEGUE.
Seite 112
Metodo (1) Utilizzare un caricabatterie con funzione di carica a 0 V (1) per caricare completamente la batteria . (1)Il caricabatterie può caricare la batteria partendo da 0 V. CONNECT THE WECHAT APPLET TO THE BMS 1) Cerca ThereeTeamBMS su WeChat o scansiona il codice QR qui sotto con WeChat - 19 -...
Seite 113
2) Attiva il Bluetooth e la posizione del telefono. 3) Dopo aver aperto il Mini Program, aprire la barra dei " menu " e cliccare su "Inglese" per passare dal cinese all'inglese. - 20 -...
Seite 114
4) Fare clic su Ricerca dispositivo, cercare l'icona della batteria mostrata nella figura sottostante e selezionare Collegare. 5 ) Una volta connesso al Bluetooth, è possibile leggere le informazioni sulla - 21 -...
Seite 116
2. Impostare la capacità della batteria Collegare. Come mostrato nella figura sottostante, quando la capacità predefinita impostata dal BMS è incoerente con la capacità effettiva della batteria, impostare la capacità della batteria nella casella di input Imposta capacità nella pagina di controllo dei comandi, quindi selezionare la seguente configurazione di modifica, password ZXK.2012.
Seite 118
3. Calibrare la corrente. Quando si verifica una deviazione tra la corrente e la corrente effettiva dell'applet, è possibile effettuare la calibrazione della corrente: prima l'uscita del pacco batteria viene collegata al carico elettronico, quindi il carico elettronico imposta una corrente e la corrente di scarica effettiva viene immessa nella casella di input della calibrazione corrente nella pagina di controllo dei comandi, quindi selezionare la seguente configurazione di modifica, password ZXK.2012.
Seite 119
4. I parametri BMS vengono modificati. 1 ) Nella pagina Controllo comandi, fare clic su Impostazioni parametri BMS per accedere alla pagina di modifica dei parametri . - 26 -...
Seite 120
2 ) Dopo aver modificato i parametri, selezionare Modifica configurazione, password - 27 -...
HD2450LY-12 Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizarlo. VEVOR se reserva el derecho de interpretar su manual de usuario. La apariencia del producto dependerá del producto que haya recibido. Le rogamos que nos disculpe si no le informamos de nuevo si hay actualizaciones tecnológicas o de...
Seite 126
Advertencia: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer atentamente el manual de instrucciones. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las que puedan causar un funcionamiento no deseado.
INSTRUCTIONS Descargo de responsabilidad Antes de usar el producto, lea el manual de usuario para asegurar su correcto uso tras comprenderlo por completo. Después de leerlo, guarde el manual de usuario en un lugar seguro para futuras consultas. Si no utiliza este producto correctamente, podría causar lesiones graves a sí...
Seite 128
PRODUCT OVERVIEW Parámetros estándar Celúla Batería de litio de 24 V Especificaciones del HD24100LY-24 HD2450LY-12 modelo Tensión nominal 25,6 V Capacidad nominal 100 Ah 50 Ah Estándar voltaje de 29,2 voltios 29,2 voltios carga Tensión de corte de descarga estándar 20 VCC Corriente máxima de...
Seite 129
Especificaciones de la batería Tipo de batería Batería de fosfato de hierro y litio Después de 4000 ciclos, la capacidad Ciclo de vida de la batería restante aún es más del 80%. Sistema de gestión BMS, con protección función de protección contra sobrecargas, carga por encima de...
Seite 130
USER GUIDE Introducción a la apariencia del producto M8*14mm Negative Terminal M8*14mm Positive Terminal M8*14mm Negative Terminal M8*14mm Positive Terminal ADICIONAL COMPONENTES M8(14MM)TERMINAL BOLTS*2 Los pernos terminales se utilizan para asegurar múltiples terminales de cable. A un solo terminal de batería. Los pernos se pueden reemplazar. con pernos M8 de otras longitudes según las necesidades reales.
Seite 131
IMPORTANTE SEGURIDAD INSTRUCCIÓN Mantenga la batería alejada de fuentes de calor, chispas, llamas y productos químicos peligrosos . ¡ Mantenga una ventilación adecuada y disipación del calor! Coloque la batería en un área bien ventilada con suficiente disipación de calor. a evitar el sobrecalentamiento y daños. !Dimensione adecuadamente los cables y conectores de la batería Utilice conectores de cobre trenzado y cables de gran calibre para manejar las posibles cargas de la batería.
Seite 132
¡ NO sumerja la batería en agua mientras esté en uso! o en espera. ¡ NO abra, desmonte ni modifique la batería. ¡ NO toque el electrolito o el polvo expuestos si la batería La carcasa está dañada. ¡ Electrolito o polvo descubierto que haya entrado en contacto con la piel o Enjuague los ojos inmediatamente con abundante agua limpia .
Seite 133
Los terminales de esta batería siempre tienen corriente. Evite los terminales o conectores metálicos expuestos. NO coloque herramientas sobre los terminales ni los toque con las manos descubiertas. NO provoque cortocircuito ni utilice baterías fuera de los valores nominales especificados. COSAS QUE DEBES SABER ANTES DE USAR ! Al utilizar la batería, tenga cuidado de evitar objetos metálicos o...
CONTROLADOR Controlador ★ Corriente de carga recomendada: La batería se cargará completamente en (0,2 °C) aproximadamente 5 horas al 100%. 25,6 V La batería se cargará completamente en 100 Ah (0,5 °C) aproximadamente 2 horas hasta alcanzar aproximadamente el 97 % de su capacidad. ★...
Seite 135
Utilice un cargador de batería de fosfato de hierro y litio (LiFeP O 4) de 29,2 V para maximizar la capacidad. ★ Voltaje de carga recomendado: entre 28,4 V y 29,2 V La batería se cargará completamente en (0,2 °C) aproximadamente 5 horas al 100%.
Seite 136
CONEXIÓN SERIE/PARALELO LA PREMISA DE LA CONEXIÓN Para conectarlas en serie y/o paralelo, las baterías deben cumplir las siguientes condiciones: a. baterías idénticas con la misma capacidad de batería (Ah) y BMS (A); b. de la misma marca (ya que las baterías de litio de diferentes marcas tienen su BMS especial);...
Seite 137
CÓMO CONECTAR LAS BATERÍAS Paso 1 Use guantes aislantes Use guantes aislantes para protegerse antes de realizar la conexión. Por favor, pague. Atención a la seguridad de la operación en proceso de conexión. Paso 2: Equilibrio de voltaje antes de la conexión A continuación se indican dos pasos necesarios para reducir la diferencia de voltaje entre baterías y dejar que el sistema de baterías rinda lo mejor posible en serie o/y en paralelo.
Seite 138
Paso 3 Conexión de batería a batería 0 #1 Conecte las baterías en serie Después de la conexión en serie, el voltaje del sistema de batería se duplicará según la cantidad de baterías que conecte. Por ejemplo, yo f Se conectan dos baterías de 24 V (25,6 V) 100 Ah en serie, el sistema de batería será...
Seite 139
#3 Conecte las baterías tanto en serie como en paralelo Conectar primero en paralelo y luego en serie Paso 1 Conecte las baterías en paralelo Paso 2 Conecte los sistemas de baterías en paralelo en serie Paso 3 Conexión total de entrada y salida Utilice dos barras de cobre (en lugar de terminales de batería) para conectar todos los polos positivos.
Seite 140
Sistema de batería 48 V ( 51,2 V) 400 Ah Energía 20480 Wh Corriente máxima de 400A carga/descarga continua Potencia máxima de carga 20480 Oeste continua ①Como - de ① /③/⑤/⑦está conectado en serie con + de ②/④/⑥/⑧ Por favor, no conecte - de ①/③/⑤/⑦ con - de cargar o - de ②/④/⑥/⑧con + de carga, de lo contrario el sistema de batería no podrá...
Seite 141
continua Copper Bar ¿QUÉ HACER CUANDO EL LA BATERÍA DEJÓ DE FUNCIONAR? Cuando la batería Tiene un 85% de posibilidades de que BMS lo haya apagado para protección, y usted podría probar una de las siguientes formas de activar la batería. GENERAL PASOS Si el BMS ha cortado la batería para protección, siga los pasos a continuación para activarlo.
Seite 142
Paso 1 Corte las conexiones altas de la batería. Paso 2 Deje la batería a un lado durante 30 minutos. Luego, la batería recuperará automáticamente el voltaje normal (>10 V) y podrá usarse después de estar completamente cargada. Si la batería no se recupera automáticamente después de los pasos anteriores, intente activarla con uno de los dos métodos siguientes .
Seite 143
Método (1) Utilice un cargador con función de carga de 0 V (1) para cargar completamente la batería . (1)El cargador puede cargar la batería a partir de 0 V. CONNECT THE WECHAT APPLET TO THE BMS 1) Busque ThereeTeamBMS en WeChat o escanee el código QR a continuación con WeChat - 19 -...
Seite 144
2) Activa el Bluetooth y la ubicación de tu teléfono. 3) Después de abrir el Mini Programa, abra la barra de " menú " y haga clic en "Inglés" para cambiar entre chino e inglés. - 20 -...
Seite 145
4) Haga clic en Buscar dispositivo, busque el ícono de batería que se muestra en la figura a continuación y seleccione Conectar. - 21 -...
Seite 146
5 ) Una vez conectado a Bluetooth, se puede leer la información de la batería. - 22 -...
Seite 147
2. Configure la capacidad de la batería Conectar. Como se muestra en la figura a continuación, cuando la capacidad predeterminada establecida por el BMS es incompatible con la capacidad real de la batería, configure la capacidad de la batería en el cuadro de entrada de capacidad establecida en la página de control de comando y luego seleccione la siguiente configuración de modificación, contraseña ZXK.2012.
Seite 149
3. Calibre la corriente. Cuando hay una desviación entre la corriente y la corriente real del subprograma, puede realizar una calibración de corriente, primero se conecta la salida del paquete de baterías a la carga electrónica, y luego la carga electrónica establece una corriente, y la corriente de descarga real se ingresa en el cuadro de entrada de calibración de corriente en la página de control de comando y luego seleccione la siguiente configuración de modificación, contraseña ZXK.2012.
Seite 150
4. Se modifican los parámetros BMS. 1 ) En la página de Control de comandos, haga clic en Configuración de parámetros BMS para ingresar a la página de modificación de parámetros . - 26 -...
Seite 151
2 ) Después de modificar los parámetros, seleccione Modificar configuración, contraseña - 27 -...
HD24100LY-24 HD2450LY-12 To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
Seite 157
Ostrzeżenie: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik powinien uważnie przeczytać instrukcję obsługi. To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Jego działanie podlega następującym dwóm warunkom: (1) To urządzenie nie może powodować szkodliwych zakłóceń i (2) to urządzenie musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia, które mogą...
Seite 158
INSTRUCTIONS Zastrzeżenie Przed użyciem produktu przeczytaj instrukcję obsługi tego produktu, aby upewnić się, że jest on prawidłowo używany po pełnym zrozumieniu. Po przeczytaniu zachowaj instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu do wykorzystania w przyszłości. Jeśli nie będziesz obsługiwać tego produktu prawidłowo, możesz spowodować poważne obrażenia u siebie lub innych osób lub uszkodzić...
Seite 159
PRODUCT OVERVIEW Parametry standardowe Komórka Akumulator litowy 24 V Specyfikacja modelu HD24100LY-24 HD2450LY-12 Napięcie znamionowe 25,6 V Pojemność nominalna 100 Ah 50 Ah Standard napięcie 29,2 V 29,2 V ładowania Standardowe napięcie odcięcia 20 V prądu stałego rozładowania Maksymalny prąd...
Seite 160
Specyfikacje baterii Typ baterii Akumulator litowo-żelazowo-fosforanowy Po 4000 cykli pozostała pojemność Żywotność baterii wynosi nadal ponad 80% System zarządzania BMS z funkcja ochronna zabezpieczeniem przed przeładowaniem, ładowanie ponad zabezpieczenie prądowe, rozładowanie zabezpieczenie prądowe, zabezpieczenie przeciwzwarciowe, zabezpieczenie przed wysoką temperaturą rozładowania, zabezpieczenie przed niską...
Seite 161
USER GUIDE Wprowadzenie do wyglądu produktu M8*14mm Negative Terminal M8*14mm Positive Terminal M8*14mm Negative Terminal M8*14mm Positive Terminal DODATKOWY SKŁADNIKI M8(14MM)TERMINAL BOLTS*2 zaciskowe służą do mocowania wielu końcówek kablowych do pojedynczego zacisku akumulatora. Śruby można wymienić ze śrubami M8 o innych długościach, w zależności od rzeczywistych potrzeb. - 6 -...
Seite 162
WAŻNY BEZPIECZEŃSTWO INSTRUKCJA ! Trzymaj baterię z dala od źródeł ciepła, iskier, płomieni i niebezpiecznych substancji chemicznych. ! Utrzymuj odpowiednią wentylację i odprowadzanie ciepła Umieść akumulator w miejscu o dobrej wentylacji i odpowiednim odprowadzaniu ciepła. Do zapobiega przegrzaniu i uszkodzeniom. !Dobierz odpowiedni rozmiar kabli i złączy akumulatora obsługi możliwych obciążeń...
Seite 163
! NIE otwieraj, nie rozbieraj ani nie modyfikuj akumulatora. ! NIE dotykaj odsłoniętego elektrolitu lub proszku, jeśli akumulator obudowa jest uszkodzona. ! Odkryty elektrolit lub proszek, który miał kontakt ze skórą lub oczy MUSZĄ zostać natychmiast przemyte dużą ilością czystej wody . Następnie należy zwrócić...
Seite 164
RZECZY, KTÓRE WARTO WIEDZIEĆ PRZED UŻYCIEM ! Podczas używania akumulatora należy unikać kontaktu z metalem lub materiałami przewodzącymi. przedmioty dotykające jednocześnie biegunów dodatniego i ujemnego akumulatora , w przeciwnym razie może dojść do zwarcia. ! Mocno przykręć śruby słupka. i nie mogło być zamontowanym do góry nogami.
KONTROLER Kontroler ★ Zalecany prąd ładowania: Pełne naładowanie akumulatora do 100% (0,2C) 25,6 V zajmie około 5 godzin 100AH Pełne naładowanie akumulatora do 97% jego (0,5C) pojemności zajmie około 2 godziny. ★ Zalecany tryb ładowania: 25,6 V ( 29,2 V) L! (LiFePO4) Ustawienia kontrolera Zapoznaj się...
Seite 166
pojemność. ★ Zalecane napięcie ładowania: od 28,4 V do 29,2 V Pełne naładowanie akumulatora do 100% (0,2C) zajmie około 5 godzin 25,6 V 100AH Pełne naładowanie akumulatora do 97% jego (0,5C) pojemności zajmie około 2 godziny. Porady ① Podłącz ładowarkę do akumulatora przed podłączeniem go do sieci elektrycznej na wypadek wystąpienia iskry .
Seite 167
POŁĄCZENIE SZEREGOWE / RÓWNOLEGŁE ZAŁOŻENIE POŁĄCZENIA Aby połączyć baterie szeregowo i/lub równolegle, muszą one spełniać poniższe warunki: a. identyczne akumulatory o tej samej pojemności (Ah) i BMS (A); b.tej samej marki (ponieważ baterie litowe różnych marek mają swój własny, specjalny system zarządzania systemem (BMS); c.zakupione w niedługim czasie (w ciągu jednego miesiąca).
Seite 168
JAK PODŁĄCZYĆ AKUMULATORY Krok 1 Załóż rękawice izolacyjne Przed podłączeniem należy założyć rękawice izolacyjne w celu ochrony. Prosimy o zapłatę uwaga na bezpieczeństwo eksploatacji w trakcie łączenia. Krok 2 Wyrównanie napięcia przed podłączeniem Poniżej przedstawiono dwa kroki niezbędne do zmniejszenia różnicy napięć...
Seite 169
Teraz są gotowi na połączenie. Krok 3 Połączenie akumulator-akumulator 0 #1 Podłącz baterie szeregowo Po połączeniu szeregowym napięcie układu akumulatorów zostanie podwojone w zależności od ilości podłączonych akumulatorów. Np . ja f dwa akumulatory 24 V (25,6 V) 100 Ah połączone szeregowo, układ akumulatorów będzie miał...
Seite 170
układ akumulatorów będzie miał napięcie 24 V ( 25,6 V) 200 Ah. #3 Podłącz baterie zarówno szeregowo, jak i równolegle Najpierw połącz równolegle, a potem szeregowo Krok 1 Podłącz baterie równolegle szeregowo połączone równoległe systemy akumulatorów Krok 3 Całkowite połączenie wejścia i wyjścia Do podłączenia wszystkich biegunów dodatnich należy użyć...
Seite 171
akumulatorowego, ponieważ podłączone zaciski mogą się nagrzewać lub nawet stopić, jeśli całkowita produkcja Prąd wejściowy systemu akumulatorowego jest zbyt wysoki . - 16 -...
Seite 172
System akumulatorowy 48 V ( 51,2 V) 400 Ah Energia 20480 Wh Maksymalny ciągły prąd 400A ładowania/rozładowania Maksymalna ciągła moc 20480 W obciążenia ①Ponieważ - z ① /③/⑤/⑦ jest połączony szeregowo z + z ②/④/⑥/⑧ proszę nie łączyć - of①/③/⑤/⑦ z - of załadować lub - z ②/④/⑥/⑧z + obciążenia, w przeciwnym razie układ akumulatorów nie połączy się...
Seite 173
Maksymalna ciągła moc Copper Bar 10240 W obciążenia CO ZROBIĆ, GDY BATERIA PRZESTAŁA DZIAŁAĆ? Kiedy bateria Istnieje 85% prawdopodobieństwa, że BMS wyłączył baterię w celach bezpieczeństwa. Możesz wypróbować jeden z poniższych sposobów aktywacji baterii. OGÓLNY KROKI Jeżeli BMS odciął akumulator w celach bezpieczeństwa, wykonaj poniższe - 18 -...
Seite 174
czynności, aby go aktywować. Krok 1 Odetnij wszystkie połączenia od akumulatora Krok 2 Pozostaw baterię na 30 minut Następnie akumulator automatycznie powróci do normalnego napięcia (>10 V) i po pełnym naładowaniu będzie można go używać. Jeśli bateria nie jest w stanie odzyskać sprawności po wykonaniu powyższych kroków, spróbuj aktywować...
Seite 175
Po aktywacji (napięcie > 10 V) i pełnym naładowaniu poprzez normalne ładowanie Metoda ta może być stosowana wyłącznie w celach informacyjnych . - 20 -...
Seite 176
Metoda (1) Aby w pełni naładować akumulator , należy użyć ładowarki z funkcją ładowania 0 V (1) . (1)Ładowarka może ładować akumulator już od 0 V. CONNECT THE WECHAT APPLET TO THE BMS 1) Wyszukaj ThereeTeamBMS w WeChat lub zeskanuj poniższy kod QR za pomocą...
Seite 177
2) Włącz Bluetooth i lokalizację w telefonie. 3) Po otwarciu Mini Programu otwórz pasek „ menu ” i kliknij „Angielski”, aby przełączać się między językiem chińskim i angielskim. - 22 -...
Seite 178
4) Kliknij opcję Wyszukiwanie urządzeń, wyszukaj ikonę baterii pokazaną na poniższym rysunku i wybierz Łączyć. - 23 -...
Seite 179
5 ) Po połączeniu z Bluetooth można odczytać informacje o baterii - 24 -...
Seite 180
2. Ustaw pojemność baterii Łączyć. Jak pokazano na poniższym rysunku, gdy domyślna pojemność ustawiona przez BMS wynosi niezgodna z rzeczywistą pojemnością akumulatora, ustaw pojemność akumulatora w polu wprowadzania ustawień pojemności na stronie sterowania poleceniami, a następnie wybierz następującą konfigurację modyfikacji, hasło ZXK.2012. - 25 -...
Seite 182
3. Skalibruj prąd. Gdy występuje odchylenie pomiędzy natężeniem prądu a rzeczywistym natężeniem prądu apletu, można przeprowadzić kalibrację natężenia prądu. Najpierw należy podłączyć wyjście akumulatora do obciążenia elektronicznego, a następnie obciążenie elektroniczne ustawia natężenie prądu. Rzeczywisty prąd rozładowania należy wprowadzić w polu wprowadzania kalibracji natężenia prądu na stronie sterowania poleceniami.
Seite 183
4. Parametry BMS są modyfikowane. 1 ) Na stronie Sterowanie poleceniami kliknij Ustawienia parametrów BMS, aby przejść na stronę modyfikacji parametrów . - 28 -...
Seite 184
2 ) Po zmodyfikowaniu parametrów wybierz opcję Modyfikuj konfigurację, hasło - 29 -...
HD2450LY-12 Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Neemt u het ons niet kwalijk dat we u niet meer op de hoogte stellen van eventuele technologische of software-updates voor ons product.
Seite 190
Waarschuwing: om het risico op letsel te verminderen, dient de gebruiker de gebruiksaanwijzing zorgvuldig te lezen. Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen aan de volgende twee voorwaarden: (1) Dit apparaat mag geen schadelijke interferentie veroorzaken, en (2) Dit apparaat moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die ongewenste werking kan veroorzaken.
Seite 191
INSTRUCTIONS Vrijwaring Lees voor gebruik de gebruikershandleiding van dit product zorgvuldig door om te zorgen dat het product correct wordt gebruikt. Bewaar de handleiding na het lezen op een veilige plaats voor toekomstig gebruik. Als u dit product niet correct bedient, kunt u ernstig letsel aan uzelf of anderen toebrengen, of schade aan het product en eigendommen veroorzaken.
Seite 192
PRODUCT OVERVIEW Standaardparameters 24V lithiumbatterij Modelspecificaties HD24100LY-24 HD2450LY-12 Nominale spanning 25,6 V Nominale capaciteit 100 Ah 50 Ah Standaard 29,2 V 29,2 V laadspanning Standaard ontladingsafsnijspannin 20 VDC Maximale laadstroom 50 A 30 A Maximaal continu uitgangsvermogen 2560 Watt...
Seite 193
Batterijspecificaties Batterijtype Lithium-ijzerfosfaatbatterij Na 4000 cycli bedraagt de resterende Levensduur van de batterij capaciteit nog steeds meer dan 80% BMS-beheersysteem, met beschermingsfunctie overbelastingsbeveiliging, overladen huidige bescherming, ontlading over stroombeveiliging, kortsluitbeveiliging, ontladingsbeveiliging bij hoge temperatuur, ontladingsbeveiliging bij lage temperatuur, laadbeveiliging bij hoge temperatuur, laadbeveiliging bij lage temperatuur, FET-beveiliging bij hoge temperatuur...
Seite 194
USER GUIDE Introductie van het productuiterlijk M8*14mm Negative Terminal M8*14mm Positive Terminal M8*14mm Negative Terminal M8*14mm Positive Terminal AANVULLEND COMPONENTEN M8(14MM)TERMINAL BOLTS*2 De klembouten worden gebruikt om meerdere kabelschoenen vast te zetten aan één accupool. De bouten kunnen worden vervangen. met M8-bouten van andere lengtes, afhankelijk van de werkelijke behoefte.
Seite 195
BELANGRIJK VEILIGHEID INSTRUCTIE ! Houd de batterij uit de buurt van warmtebronnen, vonken, vlammen en gevaarlijke chemicaliën. ! Zorg voor voldoende ventilatie en warmteafvoer Plaats de batterij in een goed geventileerde ruimte met voldoende warmteafvoer naar oververhitting en schade voorkomen. ! Kies de juiste maat batterijkabels en connectoren Gebruik koperen connectoren met hoge aders en dikke kabels om mogelijke batterijbelastingen te verwerken .
Seite 196
! Raak de blootgestelde elektrolyt of het poeder NIET aan als de batterij behuizing is beschadigd. ! Onbedekte elektrolyt of poeder dat in contact is gekomen met de huid of Ogen MOETEN onmiddellijk met veel schoon water worden gespoeld . Raadpleeg daarna een arts. ! Vermijd kortsluiting Gebruik stroomonderbrekers, zekeringen of schakelaars die op de juiste manier zijn aangesloten.
Seite 197
DINGEN OM TE WETEN VOOR GEBRUIK ! Wees voorzichtig bij het gebruik van de batterij en vermijd contact met metaal of geleidende materialen. voorwerpen die de positieve en negatieve polen van de batterij tegelijkertijd aanraken , anders kan er kortsluiting ontstaan. ! Draai de paalbouten goed vast.
Beheerder ★ Aanbevolen laadstroom: De batterij is in ongeveer 5 uur volledig (0,2C) opgeladen tot 100% 25,6 V De batterij is in ongeveer 2 uur volledig 100Ah (0,5C) opgeladen tot een capaciteit van ongeveer 97%. ★ Aanbevolen oplaadmodus: 25,6 V ( 29,2 V)L! (LiFePO4) Controllerinstellingen Raadpleeg de onderstaande parameters als u uw controller handmatig moet instellen .
Seite 199
De batterij is in ongeveer 5 uur volledig (0,2C) opgeladen tot 100% 25,6 V De batterij is in ongeveer 2 uur volledig 100Ah (0,5C) opgeladen tot een capaciteit van ongeveer 97%. Tips ① Sluit de lader aan op de accu voordat u deze op het net aansluit, voor het geval er een vonk ontstaat .
Seite 200
SERIE-/PARALLELLE VERBINDING HET UITGANGSPUNT VAN VERBINDING Voor serie- en/of parallelschakeling moeten batterijen aan de volgende voorwaarden voldoen: a. identieke batterijen met dezelfde batterijcapaciteit (Ah) en BMS (A); b.van hetzelfde merk (aangezien lithium-ionbatterijen van verschillende merken hun eigen speciale BMS hebben); c.binnen een maand gekocht.
Seite 201
HOE BATTERIJEN AANSLUITEN Stap 1: Draag isolerende handschoenen Draag isolerende handschoenen ter bescherming voordat u de kabel aansluit. Betaal alstublieft aandacht voor operationele veiligheid in het proces van verbinding. Stap 2 Spanningsbalancering vóór aansluiting Om het spanningsverschil tussen de onderstaande twee stappen te verkleinen, zijn de volgende twee stappen nodig: batterijen en laat het batterijsysteem optimaal presteren in serie of/en in parallel.
Seite 202
Stap 3 Batterij-naar-batterijverbinding 0 #1 Batterijen in serie aansluiten naar Bij serieschakeling wordt de spanning van het batterijsysteem verdubbeld, afhankelijk van het aantal batterijen dat u aansluit. Bijv . Ik f Twee 24 V (25,6 V) 100 Ah accu's worden in serie geschakeld, het accusysteem wordt 48 V (51,2 V) 100 Ah.
Seite 203
Eerst parallel aansluiten, dan in serie Stap 1 Sluit de batterijen parallel aan Stap 2: Sluit de parallel geschakelde batterijsystemen in serie aan Stap 3 Totale input- en outputverbinding Gebruik twee koperen staven (in plaats van batterijklemmen) om alle positieve polen aan te sluiten en negatieve output ingangskabels, die ervoor zorgen dat de ingangs- en uitgangsstromen van elke batterij zijn in evenwicht.
Seite 204
ingangsstroom van het batterijsysteem is te hoog . - 16 -...
Seite 205
Batterijsysteem 48V ( 51,2V ) 400Ah Energie 20480 Wh Max. continue 400A laad-/ontlaadstroom Maximaal continu 20480 W belastingsvermogen ①Als - van ① /③/⑤/⑦ in serie is geschakeld met + van ②/④/⑥/⑧ verbind alstublieft niet - van①/③/⑤/⑦met - van laden of - van ②/④/⑥/⑧met + van de belasting, anders kan het batterijsysteem niet in serie worden aangesloten .
Seite 206
belastingsvermogen Copper Bar WAT TE DOEN ALS DE WERKT DE BATTERIJ NIET MEER? Als de batterij Er is 85% kans dat BMS het apparaat ter bescherming heeft uitgeschakeld. U kunt een van de onderstaande manieren proberen om de batterij te activeren.
Seite 207
Stap 1 Knip de aansluitingen van de accu af Stap 2 Laat de batterij 30 minuten liggen Vervolgens herstelt de accu zich automatisch naar de normale spanning (>10V) en kan hij, nadat hij volledig is opgeladen, worden gebruikt. Als de batterij na bovenstaande stappen niet vanzelf herstelt, probeer dan te activeren via ÉÉN VAN DE ONDERSTAANDE TWEE METHODEN.
Seite 208
Methode (1) Gebruik een oplader met een 0V-laadfunctie (1) om de batterij volledig op te laden . (1) De lader kan de batterij opladen vanaf 0V. CONNECT THE WECHAT APPLET TO THE BMS 1) Zoek naar ThereeTeamBMS op WeChat, of scan de onderstaande QR-code met WeChat 2) Schakel Bluetooth en locatiebepaling op uw telefoon in.
Seite 209
3) Nadat u het miniprogramma hebt geopend, opent u de menubalk en klikt u op "Engels" om te schakelen tussen Chinees en Engels. - 21 -...
Seite 210
4) Klik op Apparaat zoeken, zoek naar het batterijpictogram dat in de onderstaande afbeelding wordt weergegeven en selecteer Verbinden. 5 ) Zodra er verbinding is gemaakt met Bluetooth, kan de batterij-informatie worden - 22 -...
Seite 212
2. Stel de batterijcapaciteit in Verbinden. Zoals weergegeven in de onderstaande afbeelding, is de standaardcapaciteit die door het BMS is ingesteld Als de capaciteit niet overeenkomt met de werkelijke batterijcapaciteit, stelt u de batterijcapaciteit in via het invoerveld 'Instellen capaciteit' op de opdrachtregelpagina.
Seite 214
3. Kalibreer de stroom. Als er een afwijking is tussen de stroomsterkte en de werkelijke stroomsterkte van de applet, kunt u een stroomkalibratie uitvoeren. Eerst wordt de uitgang van het batterijpakket aangesloten op de elektronische belasting. Vervolgens stelt de elektronische belasting een stroomsterkte in en voert u de werkelijke ontlaadstroom in in het invoervak voor de stroomkalibratie op de opdrachtregelpagina.
Seite 215
4. BMS-parameters zijn gewijzigd. 1 ) Klik op de pagina Opdrachtbesturing op BMS-parameterinstellingen om de pagina voor het wijzigen van parameters te openen . - 27 -...
Seite 216
2 ) Nadat u de parameters hebt gewijzigd, selecteert u Configuratie wijzigen, wachtwoord - 28 -...
Seite 220
24V LITIUMBATTERI MODELL: HD24100LY-24, HD2450LY-12 - 32 -...
Seite 221
HD2450LY-12 Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår...
Seite 222
Varning – För att minska risken för skador måste användaren läsa instruktionsmanualen noggrant. Denna enhet uppfyller del 15 i FCC-reglerna. Användning är underkastad följande två villkor: (1) Denna enhet får inte orsaka skadliga störningar, och (2) denna enhet måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som kan orsaka oönskad drift.
Seite 223
INSTRUCTIONS Ansvarsfriskrivning Innan du använder produkten, läs igenom bruksanvisningen för att säkerställa korrekt användning och fullständig förståelse. Förvara bruksanvisningen på ett säkert ställe för framtida bruk efter att du har läst den. Om du inte använder produkten korrekt kan du orsaka allvarliga skador på...
Seite 224
PRODUCT OVERVIEW Standardparametrar Cell 24V litiumbatteri Modellspecifikationer HD24100LY-24 HD2450LY-12 Nominell spänning 25,6 V Nominell kapacitet 100 Ah 50 Ah Standard 29,2 V 29,2 V laddningsspänning Standardurladdningsav stängningsspänning 20VDC Maximal 50 A 30 A laddningsström Maximal kontinuerlig uteffekt 2560 Wh...
Seite 225
Batterispecifikationer Batterityp Litiumjärnfosfatbatteri Efter 4000 cykler är den återstående Batteriets livslängd kapaciteten fortfarande mer än 80 % BMS-hanteringssystem, med skyddsfunktion överladdningsskydd, överladdning strömskydd, urladdning över strömskydd, kortslutningsskydd, urladdningsskydd med hög temperatur, urladdningsskydd med låg temperatur, laddningsskydd med hög temperatur, laddningsskydd med låg temperatur, FET-skydd med hög temperatur Arbetsmiljötemperatur...
USER GUIDE Introduktion av produktens utseende M8*14mm Negative Terminal M8*14mm Positive Terminal M8*14mm Negative Terminal M8*14mm Positive Terminal YTTERLIGARE KOMPONENTER M8(14MM)TERMINAL BOLTS*2 Terminalbultarna används för att säkra flera kabelskor till en enda batteripol. Bultarna kan bytas ut med M8-bultar i andra längder baserat på faktiska behov.
Seite 227
VIKTIG SÄKERHET INSTRUKTION Håll batteriet borta från värmekällor, gnistor, öppen låga och farliga kemikalier . ! Upprätthåll tillräcklig ventilation och värmeavledning Placera batteriet i ett välventilerat utrymme med tillräcklig värmeavledning till förhindra överhettning och skador. Dimensionera batterikablarna och kontakterna på lämpligt sätt Använd kopparkontakter med hög tråd och kraftiga kablar för att hantera minsta möjliga batteribelastning.
Seite 228
höljet är skadat. ! Oskyddad elektrolyt eller pulver som har kommit i kontakt med huden eller Ögonen MÅSTE omedelbart sköljas med rikligt med rent vatten . Sök läkarvård efteråt. Undvik kortslutning Använd säkringar, säkringar eller frånskiljare som har installerats korrekt. dimensionerad av certifierade elektriker , licensierade installatörer eller regionala kodmyndigheter för att skydda all elektrisk utrustning i ditt system.
Seite 229
! Skruva fast stolpbultarna ordentligt. och det kunde inte monteras upp och ner. Skruva fast polbultarna ordentligt. Lösa batteripoler kommer att orsaka att polerna blir överhettade vilket kan skada batteriet. Detta batteri är inte avsett att användas för att starta några enheter, vänligen GÖR Använd den INTE som startbatteri.
Seite 230
Kontrollinställningar Se parametrarna nedan om du behöver ställa in din styrenhet manuellt . Eftersom olika typer av batterier har olika laddningslägen (se Sida 04), rekommenderas det att endast följande parametrar ställs in för LiFeP O 4-batterier. Inställningarna för andra typer av batterier gäller inte för LiFePO4-batterier förutom följande inställningar.
Seite 232
SERIE-/PARALLELLKOPPLING FÖRUTSÄTTNINGEN FÖR SAMBAND För att serie- och/eller parallellkopplas måste batterier uppfylla följande villkor: a. identiska batterier med samma batterikapacitet (Ah) och BMS (A); b. från samma märke (eftersom litiumbatterier från olika märken har sina egna BMS-system); c. köpt inom kort (inom en månad). BEGRÄNSNING FÖR SERIE-/PARALLELLKOPPLING Stöder anslutning av upp till 16 identiska batterier för upp till: 2 i serie som 48V (51.2V) batterisystem/...
Seite 233
HUR MAN ANSLUTER BATTERIER Steg 1 Använd isolerande handskar Använd isolerande handskar som skydd före anslutning. uppmärksamhet på driftssäkerhet i anslutningsprocessen. Steg 2 Spänningsbalansering före anslutning Nedanstående två steg är nödvändiga för att minska spänningsskillnaden mellan batterierna och låt batterisystemet prestera optimalt i serie eller/och i parallell.
Seite 234
Steg 3 Batteri-till-batteri-anslutning 0 #1 Anslut batterier i serie till Efter seriekoppling kommer batterisystemets spänning att fördubblas beroende på antalet batterier du ansluter. T.ex. I f Två 24 V (25,6 V) 100 Ah-batterier är seriekopplade, batterisystemet blir 48 V (51,2 V) 100 Ah. Steg 3 Batteri-till-batteri-anslutning #2 Parallellkoppla batterier + till - - till - Efter parallellkoppling kommer batterisystemets kapacitet att vara...
Seite 235
Steg 1 Anslut batterierna parallellt Steg 2 Anslut de parallellkopplade batterisystemen i serie Steg 3 Total ingångs- och utgångsanslutning Använd två kopparskenor (istället för batteripoler) för att ansluta alla positiva poler och negativ utgång ingångskablar, vilket säkerställer att ingångs- och utgångsströmmarna för varje batteri är balanserade. (Krävs ej vid anslutning av batterier) ursprung serie.) Det rekommenderas inte att använda en enda terminal som total plus- eller minuspol produktion ingången till batterisystemet eftersom de...
Seite 236
Batterisystemets ingångsström är för hög . - 16 -...
Seite 237
Batterisystem 48 V ( 51,2 V) 400 Ah Energi 20480 Wh Max. Kontinuerlig 400A laddnings-/urladdningsström Max kontinuerlig lasteffekt 20480 V ①Eftersom - av ① /③/⑤/⑦är seriekopplad med + av ②/④/⑥/⑧ vänligen anslut inte - av①/③/⑤/⑦med - av last eller - av ②/④/⑥/⑧med + av belastningen, annars kommer batterisystemet inte att kunna anslutas i serie .
Seite 238
Copper Bar VAD MAN SKA GÖRA NÄR BATTERIET FUNGERA? När batteriet Det är 85 % chans att BMS har stängt av den för skydd, och du kan prova ett av nedanstående sätt för att aktivera batteriet. ALLMÄN STEG Om BMS:en har stängt av batteriet för skydd, följ stegen nedan för att aktivera den.
Seite 239
Steg 1 Klipp av anslutningarna från batteriet Steg 2 Lämna batteriet åt sidan i 30 minuter Då återställer batteriet sig automatiskt till normal spänning (>10V) och kan användas efter full laddning. Om batteriet inte kan återhämta sig efter stegen ovan, försök att aktivera det med EN AV NEDAN TVÅ...
Seite 240
Metod (1) Använd en laddare med 0V laddningsfunktion (1) för att ladda batteriet helt . (1) Laddaren kan ladda batteriet från 0V. CONNECT THE WECHAT APPLET TO THE BMS 1) Sök efter ThereeTeamBMS på WeChat, eller skanna QR-koden nedan med WeChat 2) Slå...
Seite 241
3) Efter att du har öppnat miniprogrammet, öppna menyfältet och klicka på "Engelska" för att växla mellan kinesiska och engelska. - 21 -...
Seite 242
4) Klicka på Enhetssökning, sök efter batteriikonen som visas i bilden nedan och välj Ansluta. - 22 -...
Seite 243
5 ) När den är ansluten till Bluetooth kan batteriinformationen läsas - 23 -...
Seite 244
2. Ställ in batterikapaciteten Ansluta. Som visas i figuren nedan, när standardkapaciteten som ställts in av BMS är inte överensstämmer med den faktiska batterikapaciteten, ange batterikapaciteten i inmatningsrutan för ange kapacitet på kommandosidan och välj sedan följande modifieringskonfiguration, lösenord ZXK.2012. - 24 -...
Seite 245
3. Kalibrera strömmen. När det finns en avvikelse mellan strömmen och den faktiska strömmen i appleten kan du göra strömkalibrering. Först ansluts batteripaketets utgång till den elektroniska lasten, sedan ställer den elektroniska lasten in en ström, och den faktiska urladdningsströmmen anges i inmatningsrutan för strömkalibrering på...
Seite 246
4. BMS-parametrar är modifierade. 1 ) På sidan Kommandokontroll klickar du på BMS-parameterinställningar för att öppna sidan för parameterändring . 2 ) Efter att du har ändrat parametrarna, välj Ändra konfiguration, lösenord - 26 -...