English 1. After Sales Service..............2 2. Trail Camera Working Principle..........3 3. Connection Principle of The App And PH770T......3 4. Camera Overview...............4 5. Usage Instruction for Trail Camera..........5 6. How to Connect The App with The Camera?......6 7. How to Play Recorded Videos and Photos?.......7 8.
3. Connection Principle of The App And PH770T PH770T WiFi trail camera utilizes its own built-in WiFi and Bluetooth modules. The camera don’t/ can't connect to your home WiFi but creates its own WiFi network.The Bluetooth serves as a key to activate the WiFi functionality.
5. Usage Instruction for Trail Camera (Without App Control) When you receive the trail camera and are not going to use the app control, please follow these steps for proper setup and usage: (1) Put 4 or 8 new 1.5V AA batteries and a micro SD card into the camera. (2) Slide the camera switch to "TEST"...
6. How to Connect The App with The Camera? (1)Search for and download the "TrailCam Go" app from your smartphone's mobile app store. Android Always pay attention to the following before connecting the app and camera: Make sure the distance between the app and the camera does not exceed 20 meters.
⑧ You can go into pages to test the “Camera”, review the “Gallery” “Status”and configure the “Settings” After you finish the connection, please keep the camera (5) switch in ON mode, he camera is only in working status when the switch is in the ON mode.
(2)Connecting to a PC Connect the camera (with the memory card inside) to your computer using the provided Type C USB cable. The camera screen will display "MSDC." Open "My Computer" or "Windows Explorer." A "U Disk" will appear in the drive list.
Seite 11
(2) If you are looking for longer-lasting power and wants to avoid frequent battery replacement, you can choose to use an external power source such as a 6V at least 1.5A AC adapter with a 3.5mm*1.35mm DC plug (positive pole inside, negative pole outside) (3) Or you can also choose to use 6V at least 1.5A trail camera solar panel.
Seite 12
8.2. Memory Card Installation For video/photo storage, use a TF/Micro SD card with 128 GB maximum capacity, rated Class 10 or higher. Follow these steps to insert it correctly: (1) Power off the camera. (2) Insert the memory card into the slot until it clicks in. (3) To remove, gently push until partially ejected.
8.3. Notice Regarding the LED Indicator Light These two LED indicators on your camera serve as indicators and light up in specific situations: (1)Testing Mode: When you switch the camera to the TEST position, a blue LED indicates motion detected by one of the activated side motion sensors, while a red LED indicates motion detected by the front motion sensor.
connector are located, is placed facing downwards. By mounting the unit with the bottom facing downwards, the unit is better protected against moisture intrusion from these critical areas. (3)Operate the camera in a well-ventilated area. (4)To prevent damage, never subject the camera to heavy shocks and do not shake or drop it.
Seite 15
automatically according to the time interval you've set. For instance, if you set an interval of 1 hour, the camera will take a photo or video clip (based on your chosen "Photo or Video" setting) every hour. Time-lapse photography: In this mode, the camera captures images automatically according to the time interval you've set.
Seite 16
【Monitor Detection】 Detection sensitivity It refers to the level at which the camera's sensors react to detect motion. This setting allows you to adjust how easily the camera responds to movement in its field of view. The sensitivity can typically be set to different levels, such as High, Medium, and Low.
10.FAQ Q: The photos at night are completely black or exposed. A: Please keep the battery fully charged, Connect the camera to the mobile phone, and take photos and videos manually. If there is a problem with the photo or video, adjust the position and see if there is any obstruction in front of the lens, or if there is a light shining directly on the camera, etc.
Seite 18
A: Please check if you have set the 'Mode' to either 'Timelapse Normal' or 'Timelapse Video' as explained previously. Your situation seems to be connected to one of these scenarios, causing the camera to capture numerous single images. To address this issue and enable motion detection for capturing videos and photos when there's movement, please reset the camera to factory setting first and then set the 'Mode' to 'Motion Detection', and set “Photo or Video”...
Seite 19
3.Keep the app within 20 meters of the camera and ensure there are no obstructions, such as walls, between them If the problem persists, uninstall the application and reinstall it. If you still can't connect, please check the status (by the "customer service"...
Deutsch 1. Kundendienst................18 2. Funktionsprinzip der Wildkamera..........19 3. Verbindungsmethode der App und der PH770T....19 4. Kamera übersicht..............21 5. Gebrauchsanweisung für die Wildkamera......22 6. Wie verbinde ich die App mit der Wildkamera ?....23 7. Wie kann ich aufgezeichnete Bilder wiedergeben?....24 8. Etwas Wichtiges zu wissen...........26 9.
Bewegung erkennt, um Energie zu sparen. Diese Technologie wird häufig für die Beobachtung von Wildtieren, die Jagd und die Sicherheitsüberwachung eingesetzt. 3. Verbindungsmethode der App und der PH770T Die PH770T Wifi-Wildkamera verwendet ihre eigenen integrierten WiFi- und Bluetooth-Module. Die Kamera kann keine Verbindung zum häuslichen WiFi herstellen, sondern erstellt ihr eigenes WiFi-...
Seite 22
Bluetooth-Verbindung erneut herstellen. Dadurch können Sie die aufgenommenen Bilder und Videos von der Wildkamera herunterladen und ansehen. Die Fähigkeiten der PH770T-Wildkamera erhöhen die Benutzerfreundlichkeit beim Betrieb der Kamera innerhalb des angegebenen Bereichs und bieten Echtzeitzugriff auf Bilder und Videos über die dedizierte App.
5.Gebrauchsanweisung für die Wildkamera (ohne App-Steuerung) Wenn Sie die Wildkamera erhalten und die App-Steuerung nicht verwenden möchten, befolgen Sie bitte diese Schritte zur ordnungsgemäßen Einrichtung und Verwendung: (1) Legen Sie 4 or 8 neue 1,5V AA-Batterien und eine microSD-Karte in die Kamera ein. (2) Schieben Sie den Kameraschalter auf "TEST", um die Einrichtung und das Testen durchzuführen: ...
gemäß Ihren Einstellungen auf. (4) Einstellungen im Menü anpassen oder Aufnahmen überprüfen: Wenn Sie die Menüeinstellungen erneut anpassen möchten, schieben Sie den Schalter auf "TEST" und drücken Sie die REPLAY -Taste, um aufgezeichnete Aufnahmen anzusehen. 6. Wie verbinde ich die App mit der Wildkamera? (1) Suchen Sie die "TrailCam Go"...
Wählen Sie "Wi-Fi-Kamera" Bereit zum Hinzufügen, klicken Sie auf 'Weiter'" Klicken Sie auf 'Kamera verbinden', warten Sie auf die Verbindun "Verbinden" klicken, um die App mit dem WLAN der Kamera zuverbinden Das Gerät benennen Klicken Sie auf das Dashboard auf der 'Seite Sie können zu den Seiten wechseln, um die "Kamera"...
Seite 27
7. Wie man aufgezeichnete Videos und Fotos abspielt? Sie können auf Ihre aufgezeichneten Medien über die App, oder durch Anschließen der Kamera an Ihren PC zugreifen: (1) Über die App Wenn Sie die Kamera und die App bereits erfolgreich miteinander verbunden haben, sind die Schritte zum erneuten Verbinden vereinfacht: Innerhalb der effektiven Verbindungsreichweite von 20 Metern zwischen der App und der Kamera.
Verwendung eines Kartenlesers mit der Speicherkarte Entnehmen Sie die Speicherkarte aus der Kamera und stecken Sie sie in einen Kartenleser. (3)Verbinden Sie den Kartenleser mit Ihrem Computer Im Laufwerksverzeichnis wird "U-Disk" angezeigt. Doppelklicken Sie auf das Symbol "U-Disk", um auf den Inhalt zuzugreifen. Aufgezeichnete Videos und Fotos befinden sich im Ordner "DCIM"...
Hinweise: ■ Verwenden Sie keine 1,2-Volt-Akkus; verwenden Sie stattdessen leistungsstarke 1,5-Volt-Alkalibatterien. ■ Mischen Sie keine Batterien verschiedener Marken, Typen oder Altersstufen, um Undichtigkeiten und Schäden an der Kamera zu vermeiden. ■ Schalten Sie die Kamera immer aus, bevor Sie Batterien einsetzen oder entfernen.
Seite 30
Hinweise: ■ Schalten Sie die Kamera aus, bevor Sie die Micro-SD-Karte einlegen oder herausnehmen. Legen Sie die SD-Karte nicht ein oder entfernen Sie sie nicht, wenn sich der Netzschalter in der Position "ON" befindet. ■ Vergewissern Sie sich vor dem Einlegen der Speicherkarte, dass der Schreibschutzschalter an der Seite der Micro-SD-Karte auf "OFF"...
Diese beiden LED-Anzeigen an Ihrer Kamera dienen als Indikatoren und leuchten in bestimmten Situationen: (1) Testmodus: Wenn Sie die Kamera auf die Position TEST umstellen, zeigt eine blaue LED Bewegung an, die von einem der aktivierten seitlichen Bewegungssensoren erkannt wird, während eine rote LED Bewegung anzeigt, die vom vorderen Bewegungssensor erkannt wird.
(4) Um Schäden zu vermeiden, setzen Sie die Kamera keinen starken Erschütterungen aus und lassen Sie sie nicht schütteln oder fallen. (5) Das Gerät ist nicht für die Benutzung durch Kinder bestimmt. Bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern auf. 9.
Seite 33
Zeitgesteuerte Aufnahme In diesem Modus macht die Kamera automatisch Bilder gemäß dem von Ihnen eingestellten Zeitintervall. Wenn Sie beispielsweise ein Intervall von 1 Stunde einstellen, macht die Kamera alle Stunde ein Foto oder Video (je nach Ihrer gewählten Einstellung "Foto oder Video"). Zeitraffer-Video: In diesem Modus macht die Kamera automatisch Bilder gemäß...
Seite 34
Option aktivieren, können Sie festlegen, wann die Kamera aktiv aufzeichnet. Wenn Sie z. B. eine "Startzeit" (z. B. 08:30 Uhr) und eine "Endzeit" (16:30 Uhr) festlegen, zeichnet die Kamera nur während dieser Zeiträume auf und bleibt ansonsten inaktiv. Diese Funktion spart Akkuleistung und Speicherplatz und stellt sicher, dass Sie nur dann aufzeichnen, wenn es wirklich wichtig ist.
Hinweis: Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie diese Funktion einschalten. Die Aktivierung dieser Funktion kann dazu führen, dass die Kamera eine große Anzahl von leeren Szenenfotos oder überhaupt keine Bilder aufnimmt. Diese Funktion kann zur Überwachung von Weideflächen verwendet werden. Wenn Sie beispielsweise überwachen möchten, ob Wölfe Schafe angreifen, können Sie den Bereich für die Infrarotsensorik anpassen, in dem Wölfe auftreten, z.
Seite 36
Menü sollten Sie nicht vergessen, die Kamera aus "TEST" in die Position "ON" zu versetzen. Wenn das Problem weiterhin besteht, passen Sie Einstellungen wie die Bewegungserkennungsfrequenz, die Videolänge und die Auflösung an. F: Wofür dient das USB-Kabel? Kann es die Kamera oder die Batterien aufladen? A: Das USB-Kabel dient ausschließlich zum Datentransfer und kanndie Kamera oder die Batterien nicht aufladen.
Seite 37
(4)Falls diese Schritte Ihr Problem nicht lösen, versuchen Sie bitte, die Kamera auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen und testen Sie die Leistung der Kamera erneut. F: Warum nimmt die Kamera nur Fotos auf, ohne Bewegungen aufzuzeichnen? A: Bitte überprüfen Sie, ob Sie den Modus auf 'Zeitraffer normal' oder 'Zeitraffer Video' eingestellt haben, wie zuvor erklärt.
Seite 38
(2) Vérifiez que l'interrupteur d'alimentation de la caméra est positionné sur ON avant de vous connecter. (3) Gardez l'application dans un rayon de 20 mètres de la caméra et assurez-vous qu'il n'y a pas d'obstacles, tels que des murs, entre eux.Si le problème persiste, désinstallez l'application et réinstallez-la.
Français 1 .Service Après Vente................37 2.Principe de Fonctionnement de la Caméra.........38 3.Principe de Connexion de l'Application et de la PH770T.....38 4.Aperçu de la caméra..............40 5. Mode d'emploi de la Caméra de Chasse........41 6.Comment Connecter l'Application à la Caméra ?.......42 7.Lecture de vidéos et de photos enregistrées......44 8.Quelque chose d'important à...
3. Principe de Connexion de l'Application et de la Caméra de Chasse Wi-Fi PH770T La caméra de chasse Wi-Fi PH770T utilise ses propres modules Wi-Fi et Bluetooth intégrés. La caméra de chasse ne se connecte pas à votre réseau Wi-Fi domestique mais crée son propre réseau Wi-Fi. Le Bluetooth sert de clé...
Seite 41
Les capacités de la caméra de chasse PH770T améliorent la commodité lors de l'utilisation de la caméra dans la plage spécifiée, offrant un accès en temps réel aux...
4. Aperçu de la caméra 1. écran 2. Bouton MENU 3. Bouton REPLAY 4. Bouton gauche 5. Bouton Haut/Vidéo 6. Bouton Bas/Photo 7. Bouton droit 8. Bouton SHOT 9. Bouton OK 10. Haut-parleur 11. Fente pour carte Micro SD 12. Port USB 13.
5.Mode d'emploi de la Caméra de Chasse (sans contrôle d'application) Lorsque vous recevez la caméra de chasse et que vous ne prévoyez pas d'utiliser le contrôle de l'application, veuillez suivre ces étapes pour une configuration et une utilisation correctes : (1) Insérez 4 or 8 piles AA neuves de 1,5V et une carte micro SD dans la caméra.
(4) Ajustez les paramètres du menu ou examinez les enregistrements. Si vous souhaitez ajuster à nouveau les paramètres du menu, faites glisser l'interrupteur sur "TEST" et appuyez sur le bouton REPLAY pour lire les séquences enregistrées. 6. Comment Connecter l'Application à la Caméra ? (1) Recherchez et téléchargez l'application "TrailCam Go"depuis la boutique d'applications mobiles de votre smartphone.
Seite 45
② Cliquez sur "Caméra Wi-Fi" ③ Prêt à ajouter, cliquez sur "Suivant" ④ Cliquez sur "Connexion à la caméra", attendez la connexion ⑤ Cliquez sur "Rejoindre" pour que l'application se connecte au WLAN de la caméra ⑥ Donnez un nom à l'appareil ⑦...
7. Lecture de vidéos et de photos enregistrées Vous pouvez accéder à vos médias enregistrés via l'application, ou en connectant la caméra à votre PC : (1) Via l'application Si vous avez déjà réussi à connecter l'appareil photo et l'application, les étapes de reconnexion sont simplifiées : Dans la plage de connexion effective de 20 mètres entre l'application et l'appareil photo.
(3) Utilisation d'un Lecteur de Cartes avec la Carte Mémoire Retirez la carte mémoire de la caméra et insérez-la dans un lecteur decartes. Connectez le lecteur de cartes à votre ordinateur. "U Disk" apparaîtra dans la liste des lecteurs. Double-cliquez sur l'icône "U Disk"...
Notes : ■ Évitez d'utiliser des piles rechargeables de 1,2V ; optez plutôt pour des piles alcalines de 1,5V haute performance. ■ Pour éviter les fuites et les dommages à la caméra, évitez de mélanger des piles de marques, de types ou d'âges différents. ■...
Seite 49
Notes : ■ Mettez l'appareil photo hors tension avant d'insérer ou de retirer la carte Micro SD. N'insérez pas ou ne retirez pas la carte SD lorsque l'interrupteur d'alimentation est en position "ON". ■ Avant d'insérer la carte mémoire, assurez-vous que l'interrupteur de protection contre l'écriture situé...
8.3. Remarque Concernant la Lumière Indicateur LED Ces deux voyants LED sur votre caméra servent d'indicateurs et s'allument dans des situations spécifiques : (1) Mode Test : Lorsque vous passez la caméra en position TEST, une LED bleue indique un mouvement détecté par l'un des capteurs de mouvement latéraux activés, tandis qu'une LED rouge indique un mouvement détecté...
(2)Lors du montage de l'appareil, veillez à ce que le bas du boîtier, où se trouvent le logement de la carte et le connecteur du câble, soit orienté vers le bas. En installant l'appareil avec le bas tourné vers le bas, l'appareil est mieux protégé...
Seite 52
enregistre des vidéos. Ce mode est couramment utilisé pour la surveillance de la faune, la surveillance de sécurité et la capture d'actions dans des zones spécifiques. Capture programmée : Dans ce mode, la caméra capture automatiquement des images selon l'intervalle de temps que vous avez défini.
Seite 53
cette fonction vous permet de définir quand la caméra enregistre activement. Par exemple, en définissant une "heure de début" (par exemple, 08 h 30) et une "heure de fin" (16 h 30), la caméra n'enregistre que pendant ces périodes spécifiques et reste inactive sinon. Cette fonction permet d'économiser la batterie et l'espace de stockage, garantissant que vous capturez des séquences au moment opportun.
tout. Cette fonction peut être utilisée pour surveiller les pâturages. Par exemple, pour vérifier si les loups vont attaquer les moutons, vous pouvez personnaliser la zone de détection infrarouge où les loups apparaîtront, par exemple à l'extérieur de la clôture. Vous pouvez ainsi économiser de la mémoire et de l'énergie et vous assurer que vous n'avez pas besoin de prendre des photos de grands troupeaux de moutons, ce qui épuiserait la batterie et vous empêcherait de capturer les attaques de...
Seite 55
dehors de ces heures. Si vous avez activé cette fonction, veuillez l'ajuster ou la désactiver pour permettre une détection continue du mouvement. (4) Si ces étapes ne résolvent pas vos problèmes, veuillez essayer de réinitialiser la caméra aux paramètres d'usine, puis de tester à nouveau les performances de la caméra.
Seite 56
position et voyez s'il y a un obstacle devant l'objectif, ou si une lumière éclaire directement l'appareil photo, etc. Après avoir ajusté la position, l'écran de prise de vue de l'appareil photo peut être vu à travers le téléphone portable. Il est normal, ce qui signifie que vous pouvez filmer normalement.
Español 1. Servicio Posventa...............55 2. Principio de Funcionamiento de la PH770T.......56 3. Principio de Conexión de la Aplicación y la PH770T....56 4. Descripción general de la cámara..........58 5. Instrucciones de uso para la cámara de caza......59 6. Cómo conectar la aplicación con la cámara?......59 7.
3. Principio de Conexión de la Aplicación y la Cámara de Caza WiFi PH770T La cámara de caza WiFi PH770T utiliza sus propios módulos WiFi y Bluetooth incorporados. La cámara no se conecta a su red WiFidoméstica, sino que crea su propia red WiFi. El Bluetooth sirve como una clave para activar la funcionalidad WiFi.
Seite 59
WiFi y el Bluetooth mediante la aplicación, lo que le permite descargar y ver las imágenes y videos grabados por la cámara de caza. Las capacidades de la cámara de caza PH770T mejoran la conveniencia al operar la cámara dentro del rango especificado, ofreciendo acceso en tiempo real a imágenes y videos a través de la...
5. Instrucciones de uso para la cámara de caza (sin control de aplicaciones) Cuando reciba la cámara de caza y no vaya a utilizar el control de aplicaciones, siga estos pasos para una configuración y uso adecuados: (1) Coloque 4 or 8 pilas AA nuevas de 1,5V y una tarjeta micro SD en la cámara.
grabaciones almacenadas. 6. Cómo conectar la aplicación con la cámara? (1) Busque y descargue la aplicación "TrailCam Go" desde latienda de aplicaciones móviles de su teléfono inteligente. Android Siempre preste atención a lo siguiente antes de conectar la aplicación y la cámara: Asegúrese de que la distancia entre la aplicación y la cámara no exceda los 20 metros.
Seite 63
⑤Haga clic en "Acceder" para que la aplicación se conecte a la WLAN de la cámara. ⑥ Nombre del dispositiv ⑦ Haga clic en el panel en la página de "Inicio" ⑧ Puede acceder a las páginas para probar la "Cámara", revisar la"Galería", el "Estado"...
7. Cómo Reproducir Videos y Fotos Grabados Puede acceder a sus medios grabados a través de la aplicación, o conectando la cámara a su PC: (1) A través de la aplicación Si previamente ha conectado con éxito la cámara y la aplicación, los pasos para volver a conectar se simplifican: Dentro del rango de conexión efectivo de 20 metros entre la app y la cámara.
Aparecerá una "Unidad USB" en la lista de unidades. Haga doble clic en el icono de "Unidad USB" para acceder a su contenido. Los videos y fotos grabados se encuentran en la carpeta "DCIM" -> "100MEDIA". Descargue fotos y videos a su computadora. 8.
■ En temperaturas bajas, lleva la cámara al interior para garantizar un rendimiento óptimo. ■ Nunca intentes recargar ninguna batería dentro de la cámara mediante una fuente de alimentación externa. ■ Utiliza una fuente de alimentación externa compatible para evitar daños a la cámara.
Seite 67
requiere formateo. ■ Para un rendimiento reducido, reemplaza las tarjetas ampliamente usadas por tarjetas nuevas. ■ Cuando la cámara esté llena, dejará de grabar; habilita la grabación en bucle para sobrescribir los datos más antiguos. ■ Presiona suavemente en el borde de la tarjeta para expulsarla, evitando la fuerza y siguiendo las indicaciones de la cámara.
(3) Al conectarse al WiFi: La luz azul parpadea rápidamente. Después de que la conexión WiFi sea exitosa, salta a la aplicación y la luz azul permanece encendida. Cuando cierras la aplicación, la luz azul se apaga. 8.4. Sugerencias útiles 1.
Formato de tar jeta de memoria Te permite borrar todos los datos de la tarjeta de memoria, preparándola para nuevas grabaciones. Precaución: realiza una copia de seguridad de los archivos importantes antes de formatear. 【Modo de funcionamiento】 Modo Esto se usa para seleccionar el modo de trabajo oficial después de que la cámara se enciende en el modo "ON".
Nota: Habilitar el Time Lapse (ya sea 'Lapso de tiempo normal' o 'Video de lapso de tiempo') desactivará la detección de movimiento, y se capturarán una serie de imágenes según tu configuración. La función de time lapse es ideal para la monitorización de eventos naturales como la floración de flores, amaneceres y atardeceres.
【Detección de movimiento】 Sensibilidad de detección: Se refiere al nivel al cual los sensores de la cámara reaccionan para detectar movimiento. Esta configuración te permite ajustar qué tanfácilmente responde la cámara al movimiento en su campo de visión. La sensibilidad generalmente se puede ajustar a diferentes niveles, como Alto, Medio y Bajo.
Cuando ya no necesite esta función, puede desactivar esta opción o restablecer la cámara a la configuración de fábrica. 【Restaurar configuracion de fábrica】 Restablece todas las configuraciones a sus valores predeterminados originales, borrando cualquier personalización o cambios realizados por el usuario.
Seite 73
conecta la cámara al teléfono móvil y haz fotos y vídeos manualmente. Si hay algún problema con la foto o el vídeo, ajustar la posición y ver si hay alguna obstrucción en frente de la lente, o si hay una luz que brilla directamente sobre la cámara, etc.
Seite 74
P: ¿Por qué la cámara toma solo fotos individuales sin grabarningún movimiento? R: Verifica si has configurado el 'Modo' en 'Timelapse Normal' o'Timelapse Video' como se explicó anteriormente. Tu situación parece estar relacionada con uno de estos escenarios, lo que hace que la cámara capture numerosas imágenes individuales.
Italiano 1. Servizio Post Vendita..............73 2. Principio di Funzionamento della Fototrappola......74 3. Principio di Connessione dell'App e della PH770T......74 4. Panoramica della fototrappola.............76 5. Istruzioni per l'Uso della Fototrappola..........77 6. Come Collegare l'App alla Fototrappola?........78 7.Come Riprodurre Video e Foto Registrati?........79 8.Qualcosa di importante da sapere..........80...
3. Principio di Connessione dell'App e della Fototrappola Wifi PH770T La fototrappola Wifi PH770T utilizza i suoi moduli WiFi e Bluetooth integrati. La fotocamera non può connettersi al tuo WiFi domestico ma crea la sua propria rete WiFi. Il Bluetooth funge da chiave per attivare la funzionalità...
Seite 77
WiFi e il Bluetooth utilizzando l'app, il che ti consente di scaricare e visualizzare le immagini e i video registrati dalla fototrappola. Le capacità della fototrappola PH770T migliorano la comodità durante il funzionamento della fototrappola all'interno della portata specificata, offrendo l'accesso in tempo reale alle immagini e ai videotramite l'app dedicata.
5.Istruzioni per l'Uso della Fototrappola (Senza Controllo dell'App) Quando ricevi la fototrappola e non hai intenzione di utilizzare il controllo dell'app, segui questi passaggi per una corretta configurazione e utilizzo: (1) Inserisci 4 or 8 nuove batterie AA da 1,5V e una scheda micro SD nella fototrappola.
6. Come Collegare l'App alla Fototrappola? (1)Cerca e scarica l'app "TrailCam Go" dal negozio delle app del tuo smartphone. Android Presta sempre attenzione ai seguenti punti prima di connettere l'app e la fototrappola: Assicurati che la distanza tra l'app e la fototrappola superi metri.
⑧ Puoi accedere alle pagine per testare la "Fotocamera", rivedere la"Galleria", lo "Stato" e configurare le "Impostazioni ( 5 ) Dopo aver completato la connessione, assicurati di tenere l'interruttore della fototrappola in modalità "ON", la fototrappola è attiva solo quando l'interruttore è in modalità "ON". Nello stato di connessione tra l'app e la fotocamera, la fotocamera non inizierà...
(2) Collegandoti a un PC Collega la fototrappola (con la scheda di memoria all'interno) al tuo computer utilizzando il cavo USB di tipo C incluso. Lo schermo della fototrappola visualizzerà "MSDC". Apri "Risorse del Computer" o "Esplora File". Nell'elenco delle unità comparirà...
Seite 83
sostituzioni delle batterie, puoi optare per un'alimentazione esterna, come un adattatore AC da 6V con 1,5A-2A e un connettore DC da 3,5mm*1,35mm (polo positivo all'interno, polo negativo all'esterno). (3) Oppure puoi scegliere di utilizzare un pannello solare per fototrappola da 6V con 1,5A-2A. Quando si utilizza l'adattatore, non è...
8.2. Installazione della Scheda di Memoria Per lo storage di video/foto, utilizza una scheda TF/Micro SD con capacità minima di 32GB e massima di 128GB, con classificazione Classe 10 o superiore.Segui questi passaggi per inserirla correttamente: (1) Spegni la fototrappola. (2) Inserisci la scheda di memoria nello slot finché...
Seite 85
8.3. Nota sull'indicatore luminoso a LED Questi due indicatori LED sulla tua fotocamera fungono da indicatori e si accendono in situazioni specifiche: (1) Modalità Test: Quando imposti la fotocamera sulla posizione TEST, un LED blu indica il movimento rilevato da uno dei sensori di movimento laterali attivati, mentre un LED rosso indica il movimento rilevato dal sensore di movimento anteriore.
8.4. Suggerimenti utili 1. Posizionare il dispositivo su una superficie piana o su un supporto stabile. Se si desidera montare la videocamera su un tronco d'albero, installarla utilizzando l'hardware di montaggio di alta qualità/la cinghia progettata per questa videocamera. 2.Quando si monta questa fotocamera, fare particolare attenzione che la parte inferiore del corpo, dove si trovano l'alloggiamento della scheda e il connettore del cavo, sia rivolta verso il basso.
Seite 87
Quando il sensore di movimento rileva il movimento, la fotocamera scatta foto o registra video. Questa modalità è comunemente utilizzata per il monitoraggio della fauna selvatica, la sorveglianza della sicurezza e la cattura di azioni in aree specifiche. Timed capture: In questa modalità, la fotocamera acquisisce automaticamente immagini in base all'intervallo di tempo che hai impostato.
Seite 88
successivo. Durante questo periodo, anche se si verifica altro movimento di fronte alla fotocamera, non attiverà ulteriori foto o video. Questa funzione aiuta a risparmiare la durata della batteria e impedisce alla fotocamera di catturare troppe immagini o video ripetitivi in un breve lasso di tempo. 【Orario di lavoro】...
Ad esempio: indipendentemente da dove installi la fotocamera, l'area di rilevamento a infrarossi personalizzata che vedi sull'APP sarà l'area in cui funziona la fotocamera. Se un animale appare al di fuori dell'area di rilevamento a infrarossi personalizzata, la fotocamera non verrà attivata per funzionare.
Seite 90
(2)Verifica se hai impostato la modalità su "Timelapse normale" o "Video in time-lapse", come spiegato in precedenza. Se hai impostazioni relative a "Timelapse normale" o "Video in time-lapse", la fotocamera scatta (3) foto solo quando raggiunge l'intervallo di tempo che hai impostato. Resta in modalità...
Seite 91
del movimento" e imposta "Foto o Video" su "Foto + Video". D: Perché la batteria si scarica rapidamente? R: Assicurati di configurare correttamente la fotocamera per una durata della batteria ottimale. Un errore comune che può portare a un rapido scaricamento della batteria è...
Seite 92
siano ostacoli, come muri, tra loro. Se il problema persiste, disinstallare l'applicazione e reinstallarla. Se non si riesce ancora a connettersi, controllare lo stato (dall'opzione di menu "servizio clienti") e inviare il numero d'ordine e il modello di telefono (iPhone 15) all'e-mail del nostro supporto per ulteriore assistenza.