Seite 4
MODE D’EMPLOI 1. Réglage de la hauteur........................2. Fonction d’inclinaison........................3. Réglage de la profondeur du siège..................4. Dossier réglable en hauteur....................... 5. Réglage du support lombaire....................6. Inclinaison du siège avant......................7. Réglages des accoudoirs 3D..................... 8. Réglage de l’appui-tête......................... 9.
5. Justering af lændestøtte....................... 6. Forlæns sæde justreing......................... 7. 3D Armlæns justeringer....................... 8. Justering af nakkestøtte........................ 9. Justering af hældnings spænding..................Desktronic Limited Warranty...................... 41-42 Beschränkte Garantie von Desktronic................42-43 Garantie limitée Desktronic......................43-44 Beperkte garantie van Desktronic..................45-46 Ograniczona gwarancja Desktronic..................
Seite 11
Insert the screws D and tighten slightly using H key– do not fully tighten yet. Adjust the backrest so the holes are evenly aligned on both sides. Once aligned, fully tighten the screws D using H key.
WARNING WARNING Before assembling this product, please read the instructions carefully. NOTICE Failure to follow these instructions thoroughly may result in serious injury! This product is for sitting only. Do not stand on the seat. Do not use this product unless all bolts and parts are firmly tightened and secure.
WARNING WARNUNG Lies bitte vor dem Zusammenbau dieses Produkts die Anleitung sorgfältig durch. HINWEIS Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu schweren Verletzungen führen! Dieses Produkt ist nur zum Sitzen bestimmt. Stehe nicht auf dem Sitz. Verwende dieses Produkt nur, wenn alle Schrauben und Teile fest angezogen und sicher sind.
WARNING AVERTISSEMENT Veuillez lire attentivement ces instructions avant de commencer à assembler ce produit. ATTENTION Si vous ne suivez pas correctement ces instructions, des blessures pourraient survenir! Ce produit est uniquement conçu pour s’asseoir. Ne pas se tenir debout sur la chaise. Ne pas utiliser ce produit tant que toutes les vis et pièces ne sont pas complètement et correctement sérrées.
WAARSCHUWING Lees de instructies goed door voordat je dit product in elkaar zet. LET OP Als je deze instructies niet goed volgt, kan dat ernstig letsel veroorzaken! Dit product is alleen bedoeld om op te zitten. Ga niet op de zitting staan. Gebruik dit product alleen als alle bouten en onderdelen goed vastzitten en veilig zijn.
OSTRZEŻENIE Przed złożeniem tego produktu prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją. UWAGA Nieprzestrzeganie instrukcji może skutkować poważnym urazem! Ten produkt przeznaczony jest wyłącznie do siedzenia. Nie należy stawać na siedzisku. Nie używaj produktu, jeśli wszystkie śruby i elementy nie są mocno dokręcone i zabezpieczone.
WARNING VARNING Vänligen läs instruktionerna noggrant innan du monterar produkten. VARNING Om dessa instruktioner inte följs noggrant kan det resultera I allvarliga skador. Denna produkt är endast avsedd för sittande bruk. Stå inte på sitsen. Använd inte denna produkt om inte alla bultar och delar är ordentligt åtdragna och säkra.
ADVARSEL Før du samler dette produkt, skal du omhyggeligt læse instruktionerne. ADVARSEL Undladelse af at følge disse instruktioner omhyggeligt kan resultere i alvorlig personskade! Dette produkt er kun til at sidde på. Stå ikke på sædet. Brug ikke dette produkt, medmindre alle bolte og dele er korrekt spændt og sikret.
OPERATING INSTRUCTIONS Höhenverstellung Réglage de la hauteur | 1. Height Afstellen van de hoogte | Regulacja wysokości | adjustment Höjdjustering | Højdejustering By simply pulling the lever under the seat,you can effortlessly raise or lower the chairto align perfectly with your desk, computer, and working environment.
Seite 21
En tirant simplement le levier situé sous le siège, vous pouvez sans effort lever ou abaisser la chaise pour l’aligner parfaitement avec votre bureau, votre ordinateur et votre environnement de travail. Cette personnalisation vous permet de maintenir une position confortable et ergonomique, avec les pieds à...
Du kan ubesværet hæve eller sænke stolen så den passer perfekt til dit skrivebord, computer og arbejdsmiljø, ved blot at trække i håndtaget under sædet. Denne justering giver dig mulighed for at opretholde en behagelig og ergonomisk korrekt holdning med dine fødder fladt på jorden og dine arme i skrivebordshøjde, hvilket reducerer belastningen af dine ben og din ryg.
Seite 23
Mit dieser Funktion können Sie die Rückenlehne mühelos in den von Ihnen bevorzugten Winkel verstellen und so ein perfektes Gleichgewicht zwischen Komfort und Unterstützung schaffen. Darüber hinaus lässt sich die Rückenlehne in verschiedenen Positionen arretieren, um Stabilität und Komfort in der von Ihnen gewählten Haltung zu gewährleisten. Diese Vielseitigkeit macht sie ideal für verschiedene Aktivitäten, von konzentriertem Arbeiten bis hin zu einem Moment der Entspannung.
Seite 24
Ta funkcja pozwala na bezproblemowe odchylenie oparcia do preferowanego kąta, zapewniając idealną równowagę między komfortem a wsparciem. Ponadto oferuje możliwość zablokowania oparcia w różnych pozycjach, zapewniając stabilność i wygodę w wybranej pozycji. Ta wszechstronność sprawia, że jest to idealne rozwiązanie do różnych aktywności, od skupionej pracy po chwile relaksu.
Einstellung der Sitztiefe | Réglage de la profondeur 3. Seat depth du siège | Afstellen van de diepte van de zitting | adjustment Regulacja głębokości siedziska | Justerbart avstånd för sätet | Sædedybde justering By simply pulling the designated lever, you can effortlessly extend the seat forward, providing additional space and comfort tailored to your needs.
Seite 26
En tirant simplement le levier prévu à cet effet, vous pouvez étendre le siège vers l’avant sans effort, offrant ainsi un espace et un confort supplémentaires adaptés à vos besoins. Que vous soyez grand(e) ou que vous préfériez avoir plus d’espace,l’extension de la base vous permet d’adapter votre chaise à...
Du kan uden besvær skubbe sædet fremad, hvilket giver ekstra plads og komfort til præcis dine behov, ved blot at trække i det udpegede håndtag. Uanset om du er høj eller foretrækker ekstra plads, giver base forlængelsen dig mulighed for at tilpasse din stol til din foretrukne siddestil for en mere komfortabel og produktiv arbejdsdag.
Seite 28
Mit dieser Funktion können Sie die Rückenlehne nach oben oder unten bewegen, um die Stütze genau dort zu positionieren, wo Ihr Rücken sie am meisten braucht. Ganz gleich, ob Sie groß oder klein sind oder eine bestimmte Haltung bevorzugen, die verstellbare Rückenlehne sorgt dafür, dass Ihre Sitzposition für Komfort und ergonomische Gesundheit optimiert ist.
Seite 29
Med denna funktion kan du vinkla ryggstödet upp och ner för att hitta den perfekta vinkeln och få stöd där ryggen behöver det mest. Oavsett om du är lång eller kort – eller om du föredrar en specifik ställning – så...
Einstellung der Lendenwirbelstütze | Réglage du 5. Lumbar support lombaire | Afstellen van de lendensteun | support Regulacja podparcia lędźwiowego | Justerbart stöd adjustment för ländrygg | Justering af lændestøtte Easily adjust the lumbar support up and down to suit your body’s needs and enjoy a more comfortable, supportive seating experience.
Seite 31
Pas de lendensteun eenvoudig aan de behoeften van uw lichaam aan door deze hoger of lager te zetten. Zo geniet u van een comfortabelere, ondersteunende zitervaring. Deze essentiële functie is speciaal ontworpen om zich aan te passen aan de natuurlijke kromming van uw wervelkolom en biedt gerichte ondersteuning aan de onderrug.
Sitzkantelung nach vorn | Inclinaison du siège avant | 6. Forward Voorwaartse kanteling van de zitting | Seat Tilt Pochylenie siedziska do przodu | Framåtlutande säte | Forlæns sæde justreing By simply turning a handle, you can gently tilt the seat forward, adjusting the angle to a position that promotes an active, forward-leaning posture.
Seite 33
En tournant simplement une poignée, vous pouvez incliner doucement le siège vers l’avant, en réglant l’angle dans une position qui favorise une posture active et penchée vers l’avant. Idéal pour les utilisateurs qui préfèrent un style d’assise plus actif ou pour les moments où...
Du kan forsigtigt vippe sæddet fremad og justere vinklen ved at dreje et håndtag. Sådan kan du fremme en aktiv. fremadlænet stilling. Ideel til brugere, der foretrækker en mere aktiv siddestil eller til øjeblikke, hvor du har brug for ekstra støtte, mens du læner dig ind i dit arbejde, det fremadrettede sædevip er kun et enkelt drej væk.
Seite 35
Les accoudoirs 3D offrent une gamme multidimensionnelle de réglages : ils peuvent se déplacer de haut en bas, d’avant en arrière, et même pivoter à 360 dégrés qui soutiennent le mieux vos bras et vos épaules. Ce niveau de personnalisation contribue à réduire les tensions au niveau du poignet et de l’épaule, améliorant ainsi votre confort pendant les longues heures passées au bureau.
3D-armlæn tilbyder et multidimensionelt udvalg af justeringer: de kan bevæge sig op og ned, frem og tilbage og endda rotere 360° til den vinkel, der bedst understøtter dine arme og skuldre. Så megen tilpasning hjælper med at reducere belastning af dine håndled og skuldre.
Seite 37
Die Kopfstütze lässt sich nach oben und unten verstellen, um die perfekte Höhe zu finden, die Ihren Nacken und Kopf stützt. Darüber hinaus verfügt sie über eine Drehfunktion, mit der Sie sie in den idealen Winkel neigen können, um bei langen Arbeits- oder Entspannungsphasen optimalen Halt zu bieten. Diese Flexibilität trägt dazu bei, dass Ihr Nacken weniger belastet wird und Ihr Sitzgefühl insgesamt verbessert wird.
Nackstödet kan höjas och sänkas för att hitta rätt position som ger stöd för huvud och nacke. Dessutom kan det vinklas så att du får ett skräddarsytt stöd under långa arbetsdagar eller när du slappnar av. Denna mångsidighet hjälper till att avlasta nacken och förbättra din komfort under hela dagen.
Seite 39
When the chair’s recline is unlocked, this function allows you to fine-tune the resistance you feel as you lean back. By simply turning a handle, you can adjust the tension to your personal preference, making the recline smoother or firmer based on your comfort needs. This tailored approach ensures that you have the perfect balance of support and flexibility, whether you’re looking to relax or maintain an active posture.
Seite 40
Deze op maat gemaakte aanpak zorgt ervoor dat u de perfecte balans tussen ondersteuning en flexibiliteit ervaart, of u nu wilt ontspannen of een actieve houding wilt behouden. Gdy odchylenie fotela jest odblokowane, ta funkcja umożliwia dokładne dostosowanie oporu odczuwanego podczas odchylania się do tyłu. Po prostu obracając uchwyt, możesz dostosować...
Desktronic is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be completed in a timely fashion, Desktronic may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. In the rare event that your Desktronic product is defective, we will provide you with a replacement item shipped at no to you within Europe.
Verarbeitungsfehler ab und umfasst eine Garantie von 3 Jahren. 3. Was sind Ihre Rechtsmittel? Desktronic ersetzt dem Verbraucher kostenlos nur die defekten Teile oder ersetzt nach Wahl von Desktronic jedes Produkt oder Produktteil, das bei normaler Installation, Verwendung, Wartung und Instandhaltung aufgrund von unsachgemäßer Verarbeitung und/oder Material defekt ist.
Um in den Genuss unserer beschränkten Garantie zu kommen, müssen Sie Ihren Antrag gemäß den Bedingungen dieser beschränkten Garantie stellen und das Rückgabeverfahren befolgen. Um Garantieleistungen anzufordern, kontaktieren Sie uns bitte per E-Mail unter info@desktronic.de. Sie müssen den Kaufbeleg oder einen anderen Nachweis über Datum und Ort des Kaufs für Ihr Desktronic-Produkt vorlegen.
Seite 44
2. Garantie limitée Desktronic La garantie limitée couvre la chaise SitPro de Desktronic contre les défauts de conception ou de matériaux et comprend une durée de 3 ans. 3. Quels sont vos recours ? Desktronic remplacera sans frais pour le consommateur uniquement les pièces défectueuses ou, au choix de Desktronic, remplacera tout produit ou partie du produit défectueux en raison d’une...
Seite 45
Garantie implicite et limitation des dommages SAUF DANS LA MESURE INTERDITE PAR LA LOI APPLICABLE, LA GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE EN DURÉE À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE ET DESKTRONIC NE SERA PAS TENU RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, INDIRECT, SPÉCIAL OU CONSÉCUTIF, Y COMPRIS MAIS SANS S’Y LIMITER LA PERTE DE PROFITS OU DE REVENUS, RÉSULTANT DE...
Voor het aanvragen van garantieservice, kunt u contact met ons opnemen via het e-mailadres info@desktronic.nl. U moet het aankoopbewijs of enig ander bewijs met hierop de datum en de plaats waar u uw Desktronic- product heeft gekocht, kunnen overleggen.
Desktronic może zdecydować się na zwrot ceny zakupu w zamian za zwrot produktu. W rzadkim przypadku, gdy produkt Desktronic jest wadliwy, dostarczymy Ci przedmiot zastępczy wysłany bezpłatnie do Ciebie w Europie.
3 års garanti. 3. Vilka Rättigheter har du? Desktronic ersätter utan kostnad för konsumenten endast de delar som är defekta eller, efter eget gottfinnande, ersätter hela produkten eller delar av den som visar sig ha fel på grund av bristande material eller tillverkning vid normal installation, användning, skötsel och underhåll.
Desktronics valg, ethvert produkt eller en del af produktet, der er defekt på grund af forkert udførelse og/eller materiale under normal installation, brug, service og vedligeholdelse. Hvis Desktronic ikke er i stand til at levere en erstatning, og reparation ikke er praktisk eller ikke...
Seite 50
Desktronic vælge at refundere købsprisen til gengæld for returnering af produktet. I det sjældne tilfælde, at dit Desktronic produkt er defekt, vil vi give dig en erstatningsvare, der sendes til dig (inden for Europa). Standard forsendelsesmetode for erstatningsprodukter er DPD Economy, men dette kan variere.