Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
limbedand
VX9N
VX9N
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUCTION
MANUAL
loading

Inhaltszusammenfassung für Timberland VX9N

  • Seite 1 VX9N VX9N INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTION MANUAL...
  • Seite 2 Features • Hour, minute and second hands • Day,date and24-hour indicators Second hand Minute hand Day hand Hour hand 24-hour hand Crown N: Normal position First Clickposition Date hand...
  • Seite 3 time pull I st position • Pull the crown out to the 1st click position when •Turn to set the time taking AM/PM into the secondshand isat the 120'clock position. consideration.
  • Seite 4 push back to Normal position • Pushthe crown back to the normal position. • AdvanceSettingTechnique. • The 24-hour handmoves correspondinglywith the hour hand. • When setting the hour hand,checkthat the 24-hour hand is correctly set. • When setting the minute hand,advanceit 4 to 5 minutes aheadOfthe desired time andthen turn It back to the exact...
  • Seite 5 How to set date and day of the week A Day Correction:With eachpressingOfthe button A. the day hand advancesto the next day. Date Correction:VVith eachpressingof the button B, the date hand advancesone day. • Note • Do not set the date andthe day handsbetween 9:00 pm.and 4:00 a.m.Otherwise, they may not move properly.
  • Seite 6 Caratteristiche • ore, dei minuti e dei secondi • Indlcatori delgiorno, dalla data e del formato 24 ore Lancetta dei secondi Lancetta dei minuti Lancettadel giorno Lancetta delle Lancetta Corona formato 24 ore N: posizionenormale posizionedel primo clic Lancetta della data...
  • Seite 7 Come impostare Pora Tirare verso Ia pnma posizione • Tirare CoronaVerso fino primo • per impostare tenendOin clic,quando Ia lancetta deisecondi si trova considerazione nella posizione delle 12:00.
  • Seite 8 Spingere per tornare pos•none normale • Coronaindietro posizione • Tecniche di impostazione avanzata. • La lancettadelle 24 ore si muove in corrispondenza ConIa lancetta delle ore. • Siimposta ore, 24-ore Sia correttamente. • Quando si imposta Ia lancetta dei minuti.farla avanzare4 0 5 minuti avanti rispetto all'ora desiderata,poi farla tornare indietro sull'ora esatta.
  • Seite 9 Come impostare Ia data e il giorno della settimana Correzione del giorno: ad Ogni press'one del tasto A, Ia lancetta delgiorno avanza al giorno successivo. Correzione data: ad Ognipressione tasto B, Ia lancetta della data avanzadi un giorno. • Note •...
  • Seite 10 Funktionsmerkmale • Stunden , Minuten- und Sekundenzeiger • Wochentag.Datum und Sekundenzeiger Minutenzeiger Wochentag-Zeiger StundenZeiger 24-Stunden-Zeiger Krone N: Normalstellung Erste Einrastposition Datum Zeiger...
  • Seite 11 - Einstellung Zeit Einsrastposition herausziehen • Ziehen Sie die Krone in die . Einrastposition • Sie an der Krane, um die Zeit heraussob-ald sich der Sekundenzeiger i n der einzustellen,und achten Sie aufdie Anzege befindet.
  • Seite 12 In die Normalstellung zurück drücken • Krone in die Normalstellung zurtick drücken. • Vorwårts EinsteIIungVorgehensweise. • Der 24•Stundenzeiger bewegt sich synchron mit der Einstellung des Stundenzeigers. • Bei der Einstellungdes Stundenzeigerssollten Siedarauf achten,dassder 24-Stundenzeiger ist. • Bei der Einstellung des Minutenzeigers sollten Sie diesen ca.4 bis 5 Minuten über die gewünschteZeiteinstellung hinauseinstellen, unddann rockwårts auf die korrekte Zeit zurückdrehen.
  • Seite 13 Datum und Wochentag - Einstellung Wochentag•EinsteIIung: Mit jeder Betitigung von Taste A Wird der Wochentagzeigerauf den nichstenTageingestellt. Datum-Einstellung: M it jeder Betätigungvon TasteB Wird der Datum-Zeiger auf das nichste Datum eingestellt. • Anmerkung • StelenSie die Datum undVVochentagzeiger nicht zwischen 9:00pm und 4:00amein.AndernfaIIskann es sein, dass die Einstellung nicht korrekt ausgeführt wird.
  • Seite 14 Fonctionnalités • Aiguillesdes heures et des minutes et trotteuse Trotteuse • Indicateurs de jour, date et 24H Aiguille des minutes Aguille des lours Aiguille des heures Aiguille 24H Couronne N: Position normale POSI Aiguille des quantiémes...
  • Seite 15 Réglage de Pheure Ia position • Sortez Iacouronne Ia position Iorsque Ia •Tournez Ia couronne pour afficher I'heure trotteuse se trouve Ia position 12H. exacteAM ou PM-...
  • Seite 16 Remettez Ia couronne Ia position normale • Remettez Iacouronne Ia position normale. • Réglage avancé. • L'aiguille24H tourne avec"aiguille des heures. • Lorsque vous réglez I'aiguilledes heures,vérifiez Ie bon positionnement de 24H. • Lorsque vous réglez I'aiguilledes minutes,avancez-la 4 ou 5 minutes au deli de Ia position désiréepuis revenezen arriére.
  • Seite 17 Réglage de Ia date et du jour de Ia semaine Réglage du jour de Ia semaine Chaquepression sur Ie bouton-poussoirA avanceI'aiguilledes jours d'un jour. Régagedu quantiåme: C haque pression sur Ie bouton-poussoir B avancel'aiguille des quantiémesd'un jour. • Remarque • Évitez de réger Iejour et Iequantiéme e ntre2 HOO et 04HOO aurisque d'entraver I emouvement des aiguilles.
  • Seite 18 Funciones • Aguia de hora, minutes y segundos • Indicadoresde dia.fechay 24 horas Aguja de segundos Aguja de minutos Aguia de Dia Aguia de hora Aguja de 24 horas Corona N: Posicién Norn-la Posici6ndel primer clic Aguja de fecha...
  • Seite 19 Como configurar Ia hora Tirar hacia Ia posiC16n • Tire de Ia corona a Ia I• posiciån cuandoIa aguja • Gire para configurar Ia hora considerando de segundosesté en Ia posici6n de 12 en punto. AM/PM.
  • Seite 20 p-resioneparaVolvera Ia posicién Norma • PresioneIa corona nuevamentehacia Ia posiciån normal. • Técnica de ConfiguraciOn de Avance. • La agujade 24 horas se mueveen correspondenciacon Iaagujade Iashoras. • Cuando configure Ia agujade horas,reviseque Ia de 24 horas esté configuradacorrectamente. • Cuando configure Ia aguiade minutos,adelåntelade 4 a5 minutos de Ia hora deseaday luego hasta hora Correcta.
  • Seite 21 C6mo configurar Ia fecha y eI dia de Ia semana A CorrecciOn del Dia.'CadaVezque presione eI botOnA, Ia aguja de dia avanza al dia siguiente. Correcci6n de Ia Fecha: C ada Vezquepresione eI bot6n B, Ia agujade Ia fechaavanzaun dia. •...
  • Seite 25 gmq—ü, nan:...
  • Seite 26 Detalhes • ponteiros da hora, minutos e segundos Ponteiro dos segundos • Indicadores de dia. data e 24•horas Ponteiro dos minutos Ponteiro do dia Ponteiro das horas Ponteiro 24 horas C oroa N: Posigäo Norma Posicio do primeiro clique ponteiro da data...
  • Seite 27 Como ajustar a hora Puxe parafora para a primeu-a pos•sao • Puxe acoroa parafora, paraa primeira posicäo, • Gire para aiustar ahora tomando em quando o ponteiro dos segundos estiver na posigäo consideragäo 2 horas.
  • Seite 28 n OVamente na posigäo Normal • Coloque aCoroa novamente na posicäonormal. • Técnica de Ajuste do Adiantamento. • O ponteiro das 24 hrs se movede acordo com o ponteiro das horas. • Ao ajustar o ponteiro dashoras,verifique que o ponteiro das24 hrs esteja ajustadocorretamente. •...
  • Seite 29 Como ajustar a data e o dia da semana Corregäo do dia:Cada Vezque se pressionaa tecla A, o ponteiro do dia adianta ao dia seguinte. Corregäo da data:CadaVezque se pressionaa tecla B, o ponteiro da data adiantaum dia. • Nota •...
  • Seite 30 •114Mlta...
  • Seite 31 •z...
  • Seite 34 • qacogag, ML4HYTHan ceKYHAHan CTpeTIK'•1 • YKa3aTenL•tAHR AaTb1 24-gacogosi yxa3aTenb CeKYHAHaR apenKa Ml•tHYTHafiCTpenKa CTpenKa YKazaTenR qacogan crpenKa 24-qacogas• crpenKa ron0BKa N: MCx0AH0e : nono*enne nepB0r0 ugenHKa Crpenxa yxasarenn AaTb'...
  • Seite 35 YCTaHOBKa gpeMeHV1 BblTfiHHTeAO nonoxeH'R • BblTRH"1Te ron0BKY go nonoxeHb1A nepeoro • nogepHL.1Te ron0BKY,VT06bI Y CTaHOBMTb BpeMR. cesyHAHaR crpenxa 6YAeT npogepbTe, qto BSIBb16pany1npaB1•tnbHYi0 HaXOAMTbCfi g KI 2 gacog». nonogytHY AHR.
  • Seite 36 BepH'•lTe B ncx0AHoe nonoxeH • Bepyme ron0BKy BMCXOAHoenonoxeHme. • Cnoc06 6blCTP01i YCTaHOBKM • 24-qacogafi CTpenKa AanraeTCR a COOTgeTCTBy11,1 crpenK0i. • ycraHagnngaH HaCOByt0cvpenxy, y6eAMTecb d TOM,HTO24-Hacoaag CTpenxa Hax0AHTCA B npaannbH0M nono*eHb1H. • yc-raHaanngaR cvpenKY,nepeaeAMTe eé Ha4-5 MMHYT a nepéA no apeMeH',1, a 3aTeM BepHL,1Te ee Hazan Ha HYXHoe apeMR.
  • Seite 37 YCTaH08Ka Aare Yemen" KoppeKT"poBKa np..l Ka*AOM Haxan-ll.l KHonK',l A c•rpenxa YKa3aTenn nepeMeu_xaercn Ha AeHb BnepéA. KoppeKwp08Ka Aare: np' Ka*AOMHaxaT'.n•1 KHOIIKM B crpenKa YKa3aTenR nepeMeLuaeTcR Ha aeHb BnepéA. • npMMeqaHne. • He ycTaHaBJ1b1BaÜ cTpenKh AaTb1 AHR a Mexay 21 04:00.YIHaqe cypenw MoryT nepeABMHYTbCR HenpaBMbH0.
  • Seite 38 • Always set the crown in the normal position Tighten lock crown completely water resistance level Riposizionare sempre Ia corona in posisiz•one normale \ Stringere completamente Ia corona a vice • Die Krone nach Handhabungen immer auf die 3 ATM Normalposition zurückdrücken und niemals unter...
  • Seite 39 • When the watch is undemater or wet, never use the pushers/ bezels, or set the time, Watch cases and metal bracelets Should be rinsed throughly in fresh Water after being in salt Water. mai pulnnti/ impostue Sott'acqua a bagnato_Si •...
  • Seite 40 -+30 1- 2: Pull crown stopper sideways off the crown 3-4: Push crown inside to activate the watch...
  • Seite 41 are trademarks of TBL Licensing LLC. of TBL LLC. 2020 © TBL Licensing LLC. All rights reserved. 2020 @T BL LLC. rights...