Seite 1
VX9N VX9N INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTION MANUAL...
Seite 2
Features • Hour, minute and second hands • Day,date and24-hour indicators Second hand Minute hand Day hand Hour hand 24-hour hand Crown N: Normal position First Clickposition Date hand...
Seite 3
time pull I st position • Pull the crown out to the 1st click position when •Turn to set the time taking AM/PM into the secondshand isat the 120'clock position. consideration.
Seite 4
push back to Normal position • Pushthe crown back to the normal position. • AdvanceSettingTechnique. • The 24-hour handmoves correspondinglywith the hour hand. • When setting the hour hand,checkthat the 24-hour hand is correctly set. • When setting the minute hand,advanceit 4 to 5 minutes aheadOfthe desired time andthen turn It back to the exact...
Seite 5
How to set date and day of the week A Day Correction:With eachpressingOfthe button A. the day hand advancesto the next day. Date Correction:VVith eachpressingof the button B, the date hand advancesone day. • Note • Do not set the date andthe day handsbetween 9:00 pm.and 4:00 a.m.Otherwise, they may not move properly.
Seite 6
Caratteristiche • ore, dei minuti e dei secondi • Indlcatori delgiorno, dalla data e del formato 24 ore Lancetta dei secondi Lancetta dei minuti Lancettadel giorno Lancetta delle Lancetta Corona formato 24 ore N: posizionenormale posizionedel primo clic Lancetta della data...
Seite 7
Come impostare Pora Tirare verso Ia pnma posizione • Tirare CoronaVerso fino primo • per impostare tenendOin clic,quando Ia lancetta deisecondi si trova considerazione nella posizione delle 12:00.
Seite 8
Spingere per tornare pos•none normale • Coronaindietro posizione • Tecniche di impostazione avanzata. • La lancettadelle 24 ore si muove in corrispondenza ConIa lancetta delle ore. • Siimposta ore, 24-ore Sia correttamente. • Quando si imposta Ia lancetta dei minuti.farla avanzare4 0 5 minuti avanti rispetto all'ora desiderata,poi farla tornare indietro sull'ora esatta.
Seite 9
Come impostare Ia data e il giorno della settimana Correzione del giorno: ad Ogni press'one del tasto A, Ia lancetta delgiorno avanza al giorno successivo. Correzione data: ad Ognipressione tasto B, Ia lancetta della data avanzadi un giorno. • Note •...
Seite 10
Funktionsmerkmale • Stunden , Minuten- und Sekundenzeiger • Wochentag.Datum und Sekundenzeiger Minutenzeiger Wochentag-Zeiger StundenZeiger 24-Stunden-Zeiger Krone N: Normalstellung Erste Einrastposition Datum Zeiger...
Seite 11
- Einstellung Zeit Einsrastposition herausziehen • Ziehen Sie die Krone in die . Einrastposition • Sie an der Krane, um die Zeit heraussob-ald sich der Sekundenzeiger i n der einzustellen,und achten Sie aufdie Anzege befindet.
Seite 12
In die Normalstellung zurück drücken • Krone in die Normalstellung zurtick drücken. • Vorwårts EinsteIIungVorgehensweise. • Der 24•Stundenzeiger bewegt sich synchron mit der Einstellung des Stundenzeigers. • Bei der Einstellungdes Stundenzeigerssollten Siedarauf achten,dassder 24-Stundenzeiger ist. • Bei der Einstellung des Minutenzeigers sollten Sie diesen ca.4 bis 5 Minuten über die gewünschteZeiteinstellung hinauseinstellen, unddann rockwårts auf die korrekte Zeit zurückdrehen.
Seite 13
Datum und Wochentag - Einstellung Wochentag•EinsteIIung: Mit jeder Betitigung von Taste A Wird der Wochentagzeigerauf den nichstenTageingestellt. Datum-Einstellung: M it jeder Betätigungvon TasteB Wird der Datum-Zeiger auf das nichste Datum eingestellt. • Anmerkung • StelenSie die Datum undVVochentagzeiger nicht zwischen 9:00pm und 4:00amein.AndernfaIIskann es sein, dass die Einstellung nicht korrekt ausgeführt wird.
Seite 14
Fonctionnalités • Aiguillesdes heures et des minutes et trotteuse Trotteuse • Indicateurs de jour, date et 24H Aiguille des minutes Aguille des lours Aiguille des heures Aiguille 24H Couronne N: Position normale POSI Aiguille des quantiémes...
Seite 15
Réglage de Pheure Ia position • Sortez Iacouronne Ia position Iorsque Ia •Tournez Ia couronne pour afficher I'heure trotteuse se trouve Ia position 12H. exacteAM ou PM-...
Seite 16
Remettez Ia couronne Ia position normale • Remettez Iacouronne Ia position normale. • Réglage avancé. • L'aiguille24H tourne avec"aiguille des heures. • Lorsque vous réglez I'aiguilledes heures,vérifiez Ie bon positionnement de 24H. • Lorsque vous réglez I'aiguilledes minutes,avancez-la 4 ou 5 minutes au deli de Ia position désiréepuis revenezen arriére.
Seite 17
Réglage de Ia date et du jour de Ia semaine Réglage du jour de Ia semaine Chaquepression sur Ie bouton-poussoirA avanceI'aiguilledes jours d'un jour. Régagedu quantiåme: C haque pression sur Ie bouton-poussoir B avancel'aiguille des quantiémesd'un jour. • Remarque • Évitez de réger Iejour et Iequantiéme e ntre2 HOO et 04HOO aurisque d'entraver I emouvement des aiguilles.
Seite 18
Funciones • Aguia de hora, minutes y segundos • Indicadoresde dia.fechay 24 horas Aguja de segundos Aguja de minutos Aguia de Dia Aguia de hora Aguja de 24 horas Corona N: Posicién Norn-la Posici6ndel primer clic Aguja de fecha...
Seite 19
Como configurar Ia hora Tirar hacia Ia posiC16n • Tire de Ia corona a Ia I• posiciån cuandoIa aguja • Gire para configurar Ia hora considerando de segundosesté en Ia posici6n de 12 en punto. AM/PM.
Seite 20
p-resioneparaVolvera Ia posicién Norma • PresioneIa corona nuevamentehacia Ia posiciån normal. • Técnica de ConfiguraciOn de Avance. • La agujade 24 horas se mueveen correspondenciacon Iaagujade Iashoras. • Cuando configure Ia agujade horas,reviseque Ia de 24 horas esté configuradacorrectamente. • Cuando configure Ia aguiade minutos,adelåntelade 4 a5 minutos de Ia hora deseaday luego hasta hora Correcta.
Seite 21
C6mo configurar Ia fecha y eI dia de Ia semana A CorrecciOn del Dia.'CadaVezque presione eI botOnA, Ia aguja de dia avanza al dia siguiente. Correcci6n de Ia Fecha: C ada Vezquepresione eI bot6n B, Ia agujade Ia fechaavanzaun dia. •...
Seite 26
Detalhes • ponteiros da hora, minutos e segundos Ponteiro dos segundos • Indicadores de dia. data e 24•horas Ponteiro dos minutos Ponteiro do dia Ponteiro das horas Ponteiro 24 horas C oroa N: Posigäo Norma Posicio do primeiro clique ponteiro da data...
Seite 27
Como ajustar a hora Puxe parafora para a primeu-a pos•sao • Puxe acoroa parafora, paraa primeira posicäo, • Gire para aiustar ahora tomando em quando o ponteiro dos segundos estiver na posigäo consideragäo 2 horas.
Seite 28
n OVamente na posigäo Normal • Coloque aCoroa novamente na posicäonormal. • Técnica de Ajuste do Adiantamento. • O ponteiro das 24 hrs se movede acordo com o ponteiro das horas. • Ao ajustar o ponteiro dashoras,verifique que o ponteiro das24 hrs esteja ajustadocorretamente. •...
Seite 29
Como ajustar a data e o dia da semana Corregäo do dia:Cada Vezque se pressionaa tecla A, o ponteiro do dia adianta ao dia seguinte. Corregäo da data:CadaVezque se pressionaa tecla B, o ponteiro da data adiantaum dia. • Nota •...
Seite 35
YCTaHOBKa gpeMeHV1 BblTfiHHTeAO nonoxeH'R • BblTRH"1Te ron0BKY go nonoxeHb1A nepeoro • nogepHL.1Te ron0BKY,VT06bI Y CTaHOBMTb BpeMR. cesyHAHaR crpenxa 6YAeT npogepbTe, qto BSIBb16pany1npaB1•tnbHYi0 HaXOAMTbCfi g KI 2 gacog». nonogytHY AHR.
Seite 36
BepH'•lTe B ncx0AHoe nonoxeH • Bepyme ron0BKy BMCXOAHoenonoxeHme. • Cnoc06 6blCTP01i YCTaHOBKM • 24-qacogafi CTpenKa AanraeTCR a COOTgeTCTBy11,1 crpenK0i. • ycraHagnngaH HaCOByt0cvpenxy, y6eAMTecb d TOM,HTO24-Hacoaag CTpenxa Hax0AHTCA B npaannbH0M nono*eHb1H. • yc-raHaanngaR cvpenKY,nepeaeAMTe eé Ha4-5 MMHYT a nepéA no apeMeH',1, a 3aTeM BepHL,1Te ee Hazan Ha HYXHoe apeMR.
Seite 37
YCTaH08Ka Aare Yemen" KoppeKT"poBKa np..l Ka*AOM Haxan-ll.l KHonK',l A c•rpenxa YKa3aTenn nepeMeu_xaercn Ha AeHb BnepéA. KoppeKwp08Ka Aare: np' Ka*AOMHaxaT'.n•1 KHOIIKM B crpenKa YKa3aTenR nepeMeLuaeTcR Ha aeHb BnepéA. • npMMeqaHne. • He ycTaHaBJ1b1BaÜ cTpenKh AaTb1 AHR a Mexay 21 04:00.YIHaqe cypenw MoryT nepeABMHYTbCR HenpaBMbH0.
Seite 38
• Always set the crown in the normal position Tighten lock crown completely water resistance level Riposizionare sempre Ia corona in posisiz•one normale \ Stringere completamente Ia corona a vice • Die Krone nach Handhabungen immer auf die 3 ATM Normalposition zurückdrücken und niemals unter...
Seite 39
• When the watch is undemater or wet, never use the pushers/ bezels, or set the time, Watch cases and metal bracelets Should be rinsed throughly in fresh Water after being in salt Water. mai pulnnti/ impostue Sott'acqua a bagnato_Si •...
Seite 40
-+30 1- 2: Pull crown stopper sideways off the crown 3-4: Push crown inside to activate the watch...