Seite 1
SEWING MACHINE CONTROLLER NÄHMASCHINEN-STEUERGERAT UNITE DE COMMANDE POUR MACHINE A COUDRE CONTROL-ADOR DE MAQUINA DE COSER SC-20 MANUELD'UTILISATION INSTRUCTION MANUAL BETRIEBSANLEITUN MANUAL DEINSTRUCCIONES No.01 BEOIOOOOBYA...
ENGLISH FRANCAIS CONTENTS SOMMAIRE Installing the power indicator box ..Mise en place de la boite d'indicateur d 'alimentation Installing the PSC box ..Mise en place de Ia boite PSC ..18 Connecting the cords Raccordementsélectriques...
Congratulations on your purchase of JUKI sewing machine controller, Model SC-20. Pleaseread this Instruction Manual carefully before using this unit in order to get the most out of it and to enjoy zwczrsH using it for a long time. BEFORE...
INSTALLING Fix PSCbox O onto the motor, usingfour motor box connectingscrews supplied with the unit. CONNECTING CORDS I. Pass cord O (thread trimming solenoid, reverse feed Passcords O , O and O between motor belt tension solenoid, etc.), synchronizer cord O and power indicator adjust bolt O and motor O (position @ ).
10. Remove screws from the side of the PSCbox, and Attach 4-pole plug (blue) O from the power switch detach cover to connector (blue) O 11. Attach 9-pole plug from the motor to connector Fit the three cords of the plug and two lamp cords O 4-pole plug (white) into notches @...
7. ADJUSTING MAXIMUM SEWING SPEED The maximum sewing speedis electrically controlled, so it cannot be changed even if the motor pulley size is altered. This unit is equipped with conventional max. sewingspeed control knob O and 400s.p.m.-step speedcontrol knob O whichreplaces theconventional m otor pulley changes. As you tGrn control knob O counterclockwise, maximum sewing speedwill be limited.
SETTING FUNCTIONS Theunit isequippedwith thefollowing functionsto permit easier s ewing operation. Remove screw O from the PSC box under the motor, open cover O , and set eachfunction, usingthe switcheson main circuit board O (Precautions) I. Be sureto turn the power switch OFF before changingthe setting of a switch. 2.
Seite 8
5. Soft-start function The needle thread may fail to interlacewith the bobbin thread at the start of sewingwhen a smallerstitch lengthor a thicker needleis used. To solvesuch problem, this function (called "soft start") is usedto limit the sewingspeed for the beginnin oneor two stitches, t herebyassuring s uccessful formationof thestartingstitches.(Thesoft-start s peed is adjusted using V R2 SOFT variable resistor...
1,000 to 3,500 s.p.m. If you changethe speed, h owever,overlapping reverse feed stitches may be misalignedwith normal feed stitches under them. v R2 JUKI CONNECTORS STANDING WORK The machine is equipped with four connectors as standard items (located on the front of the PSC box) for standing work.
SAFETY CIRCUITRY The machine incorporates the following safety circuitry: 1. If the V belt is not on the motor pulley If the sewin machine is drivenwith its V belt off, the safetycircuitry is actuated in about2 seconds t o stop the whole operation.
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des JUKI Nähmaschinen- Steuergerätes Modell SC- 20. Bitte lesen Sie diese Betriebsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen, damit Sie seine DzurscH Möglichkeiten voll ausschöpfen können und Sie lange Freude an ihm haben.
2. ANBRINGEN DES PSC-SCHALTKASTENS Den PSC-Schaltkasten mittels der mitgelieferten vier Motorgehäuse-Verbindungsschrauben O am Motor befestigen. 3. ANSCHLIESSEN KABEL 1. Kabel (Fadenabschneider-MagnetspuIe, Rückwärts- O zwischen Keilriemenspannungs- Ka bel transport-Magnetspule etc.), Synchrokabel Einstellschraube Motor (Position Netzanzeigekastenkabel durch das Loch hindurchziehen. Maschinentisch ziehen, um sie unter den Maschinentisch zu führen.
Den 4poligen Stecker (blau) vom Netzschalter an 10. Die Schrauben von der Seite des PSC-Schaltkastens entfernen den Deckel abnehmen. den Anschluß (blau) O anschließen. 11. Den 9poIigen Stecker vom Motor an Anschluß Die drei Steckerkabel und zwei Lampenka bel In die und den 4poIigen Stecker (weiß) an den Anschluß...
7. EINSTELLEN DER MAXIMALEN NÄHGESCHWINDIGKEIT Die maximale Nähgeschwindigkeit Wird elektrisch geregelt. diesem Grund kann nicht durch Auswechseln Motorriemenscheibe geändert werden. Dieses Gerät ist mit einem herkömmlichen Regler O für die maximale Nähge- schwindigkeit und einem 400 St/min-Stufenegler O ausgestatte, der das übliche Auswechseln der Motorriemen- scherbe überflüssig macht.
EINSTELLEN FUNKTIONEN Zur Erleichterung desNähbetriebs ist dasGerätmit denfolgenden Funktionenausgestattet. O vomPSC- SchaItkasten unterdemMotorentfernen, denDeckelO öffnenunddieeinzelnen Funktionen Die Schraube mit Hilfe derSchalterauf derHauptleiterplatte O einstellen. (Achtung l. Vordem Ändern e iner S chalterstellung unbedingt denNetzschalter ausschalten. 2. Außer d enhiergenannten Schaltern dürfen keine anderen Schalter verstellt werden. Funktionseinstellschalter ¯...
Seite 16
5. Soft-Start- Funktion Es kann vorkommen, daß sich der Nadelfaden am Nähbeginn nicht mit dem Spulenfaden verflechtet, wenn eine kleinere. Stichlänge OdereinedickereNadelverwendetwird. DieseFunktion (genannt"Soft Start") beseitigtdieses Problem,indem Siedie Nähgeschwindigkeitfür die ersten ein Oderzwei Stiche begrenzt, um so eine einwandfreie Bildung der Startstiche zu gewährleisten.
St/min verändert werden. Wird die Geschwindigkeit jedoch verändert, dann kann es vorkommen, daß überlappende Rückwärtsstiche sich zu den darunterliegenden Vorwärts- stichen verschieben. JUKI 11. ANSCHLÜSSE FÜR STEHENDE ARBEIT Die Maschine ist serienmäßig mit vier Anschlüssen (auf der Vorderseite des PSC-Schaltkastens) für...
SICHERHEITSSCHALTUNG Die Maschine ist mit folgender Sicherheitsschaltung ausgerüstet: 1. Falls der Keilriemen von der Motorriemenscheibe schlüpft Falls sich während des Betriebs der Nähmaschineder Keilriemen löst, Wird nach etwa 2 Sekunden die Sicherheitsschaltung aktiviert, um den ganzenBetrieb anzuhalten.Wenn dies eintritt, die Stromzufuhr ausschalten und den Keilriemen richtig montieren, bevor die Stromzufuhr wieder eingeschaltet wird.
Nous vous remercionsd'avoir acquis cette unité de commande (modéle SC-20) pour machine coudre JUKI. Avant d'utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement FRANCAIS ce manuel d'utilisation. Ceci vous permettra de l'utiliser correctement et effiacement. AVANT L'UTILISATION PRECAUTIONS POUR L'UTILISATION I. Ne pas mettre...
2. MISE EN PLACE DE LA BOITE Fixer la boite PSC O sur le moteur, en utilisant lesquatre vis de raccordementde boite O fourniesavecl'unité. RACCORDEMENTS ELECTRIQUES Faire passer le cäble (solénoide du Coupe-fil, Faire passer Ies cäbles O , O entre le boulon solénoide d'entrainement arriére, etc.), Ie cåble du...
10. Retirer Ies vis du cöté de la boite PSCet déposer Raccorder la fiche4-pöle (bleue) O deI'interrupteur le capot principal au connecteur(bleu) O 11. Raccorder la fiche 9-pöles du moteur au con- Disposer lestroiscäbles d efiches et lescäbles d elampe necteur , et Ia fiche 4-pöles (blanche) O au...
REGLAGE DE LA VITESSE DE COUTURE MAXIMUM La vitesse de couture maximum est contrölée électriquement et elle ne peut pas étre modifiée, méme si Ia taille de Ia poulie du moteur est changée. Cette machine est équipée d'un bouton de réglage de vitesse de couture maximum con- ventionel et d'un bouton de réglage de vitesse pts/mn par pas O , remplagant les échangeshabituels de...
REGLAGE FONCTIONS L'unité est équipée des fonctions suivantes, destinées å faciliter Ies opérations de couture. Retirer la vis O de Ia boite PSCsousIe moteur, ouvrir Ie capot O et réglerChaque fonction au moyen descommutateurs de la plaquette de circuit principale O (Précautions) l.
Seite 24
HORS pour ler point Départ en douceur actif JUKI pour ler et 2e points 6. Commande avec compte å rebours manuel us fonctions de limite du nombre de points et de commande de coupage du fil peuvent étre ajoutées au commutateur d'entrainement arriére du type å...
Ia plage de 1000 å 3500 pts/mn. Néanmoins, si Ia vitesse est modifiée, Ies points å entrainement arriéreserecouvrant risquent d'étre mal alignés avec Ies points å entrainement normal situés sous eux. JUKI CONNECTEURS POUR TRAVAIL DEBOUT La machine est équipée en version standard de quatre connecteurs (situés å...
CIRCUIT DE SECURITE La machine comporte les circuits de sécurité suivants : 1. Si la courroie trapézoidale n'est pas sur la poulie du moteur Si la machineå coudre fonctionne sansla courroietrapézoidale,le circuit de sécuritéagit dansles2 secondes p our arréter l'ensembledu fonctionnement. Dans un tel cas,couperI'alimentationet remettreIa courroieenplacecorrectement a vant d e réenclench I'alimentation.
Felicitaciones por haber comprado el controlador miquinas de coser JUKI modelo SC-20. Por favor, antes de usar esta unidad, lea cuidadosamente este Manual de Instrucciones para sacarde ella el mayor SPANISH provechoy disfrutar su uso largotiempo. PRECAUCIONES DURANTE ANTES FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO 1.
INSTALACION DE LA CAJA Fije Ia cajaPSC O enel motor usandoIoscuatro tornillos O que sesuministran con la unidad. CONEXION DE LOS CORDONES I. PaseeI cordön O (solenoide del cortahilos, solenoide de O , O Y O entre eI perno de Pase Ios cordones retroceso, etc.), cordön del sincronizador O y cordön de ajuste de Ia tensiön de la correa del motor O y eI...
10. Saque Ios tornillos del Iado de Ia caja PSC y Coloque eI enchufe de 4 polos (azul) O que proviene saque Ia cubierta del interruptor general al conector (azul) O 11. Coloque eI enchufe de 9 polos que proviene del Coloque Ios tres cordones con enchufes y Ios dos motor al conector yel enchufe de4 polos (blanco)
7. AJUSTE DE LA VELOCIDAD MAXIMA DE COSER La velocidad måxima de coser estå controlada electronica- mente, por 10 cual no puede ser cambiada con eI cambio de poleas por otras de tamafios diferentes. Para cambiar Ia velocidadmaximade coser,la unidadeståequipada conuna perilla de control de la velocidad måxima...
9. DISPOSICION DE LAS FUNCIONES La unidad eståequipada con mültiples funciones que permiten facilitar Ia costura. Para disponer cada una de las funciones, saque eI tornillo O de Ia caja PSC por debajo del motor, abra la cubierta activeo desactive cadafunciönusandolosinterruptores deIa tarjetadecircuito principal O (Precaucione 1.
Seite 32
CON. CON. JUKI durante la primera y segunda puntada. 6. Funciön de control de cuenta manual A 1 interrupto deretroceso mediante untoque seIepuede a gregar Ias funciones delimitaciön d elnümero d epuntadas y de corte del hilo.
10. AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE LA COSTURA RETROCEDIENDO Abra la cubierta de la cajaPSCy gire Ia parte central del potenciömetro (VRI BT) O , ubicadoen la tarjeta de circuito principal, en eI sentido del movimiento de los punterosdel reloj paraaumentarIa velocidadde giro o eneI Lenta Råpida sentido contrario para disminuirla.
CIRCUITOS DE SEGURIDAD La måquinaincorpora los siguientescircuitos de seguridad: 1. Si la correa en V no estå puesta en la polea del motor Si la måquina sehace funcionar s inqueestécolocada I a correaenV en la poleadel motor,eI circuitodeseguridad o peraen2 segundo deteniendo Ia operaciöntotal.
Seite 35
BUSINESS OFFICE *La aparienca y las especificaciones quese muestranen estemanual d e instrucciones estansubjetasa cambio 23-3, KABUKI-CHO I-CHOME. sin aviso. SHINJUKU-KU. TOKYO 160, JAPAN CABLE : JUKI TOKYO TELEX : J22967. 232-2301 PHONE 1189, 1190 1988 4 Printed In Japan...