Herunterladen Diese Seite drucken
JUKI TL-2200QVP Aufbauanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TL-2200QVP:

Werbung

2014.12.5-2 校正用
TL-2200QVP
SETUP MANUAL FOR QUILTING TABLE
MANUAL DE INSTALACIÓN Y PREPARACIÓN DE LA MESA DE ACOLCHADO
MANUEL DE CONFIGURATION POUR LA TABLE DE MATELASSAGE
MANUALE DI INSTALLAZIONE PER IL TAVOLO PER TRAPUNTATURA
AUFBAUANLEITUNG FÜR QUILTTISCH
Ⅰ . Assembling the quilting table (Fig. 1)
A- ❺
A- ❻
A- ❶
A- ❼
A- ❸
A- ❸
F
A- ❷
A- ❹
B- ❺ x12
B- ❹ x12
B- ❺
B- ❻
B- ❼
B- ❾
B- ❽
A
ENGLISH
PACKING_TABLE_ASSY
TOP_TABLE
×1
Congratulations on your purchase of a JUKI product.
BOTTOM_TABLE
×1
Please read this Setup Manual carefully before using the table in order to get the most of it and to enjoy using it for a long time. It is recommended to
keep this Setup Manual to read it whenever necessary.
TABLE_SUPPORT_RODS_A
×2
Caution:
TABLE_SUPPORT_RODS_B
×2
1. Be sure to secure a place for unpacking the quilting table. Place a rag or the like before unpacking to protect the floor and existing furniture from being
REINFORCING_PLATE_A
×1
damaged.
2. Be sure to assemble the quilting table with two or more persons.
REINFORCING_PLATE_B
×1
3. Carry out assembly while carefully preventing accidents such that fingers are caught in the product, a heavy thing drops on onto feet, etc.
4. Be sure to secure a sufficient space when moving and installing the main body of sewing machine. If not, unexpected accidents and physical damages
SCREW (M6×L30)
×6
to goods can occur.
5. Avoid the use of the product in such a place that is exposed to the direct sunlight or hot air from a heater, or that is in hot and humid conditions, since
B
the use in any of such places can cause deformation, discoloring or deterioration of the product.
PACKING_FOOT_CONTROLLER_ETC.
Warning:
FOOT_CONTROLLER
×1
1. When moving the quilting table, be sure to remove first the main body of the sewing machine from the quilting table. Then, hold both ends of the bottom
FRONT_RUBBER_SEAT
×1
table with two or more persons. If it is inevitable to carry the table with the main body of sewing machine placed on it, be sure to remove the power cord
of the main body of sewing machine and carefully carry the table taking care not to drop the sewing machine from the table.
REAR_RUBBER_SEAT
×4
2. Do not use the quilting table for any other purpose than its intended use such as for standing on it or for placing a heavy thing on it.
SCREW (M6×L100)
×12
3. Do not bounce on the quilting table. Doing so can break the table resulting in personal injury.
4. Do not place a thing which has high moisture content on the quilting table. Using such a thing can deform or deteriorate the table.
WASHER (M6)
×16
Ⅰ . Assembling the quilting table (Fig. 1)
SCREW (M6×L16)
×4
1. Remove reinforcing plate A (A- ❺ ) and reinforcing plate B (A- ❻ ) which is fixed to the top table (A- ❶ ). Reinforcing plate (A- ❺❻ ) and screws (A- ❼ )
that was removed will not be used.
SCREW (M8×L20)
×10
2. Fix top table (A- ❶ ), bottom table (A- ❷ ), table support rods A (A- ❸ ) (two pieces) and table support rods B (A- ❹ ) (two pieces) with screws (M6
x L100) (B- ❹ ) and washers (M6) (B- ❺ ) (12 pieces each) as illustrated in the figure. Front of bottom table (A- ❷ ) should be the side where screw
WASHER (M8)
×10
holes are positioned in line and circled by dashed line (F in the figure).
3. Since the accessory screws supplied with the stand have sharp sections on its periphery, use screws (M8 x L20) (B- ❼ ), washers (M8) (B- ❽ ) and
SPRING_WASHER (M8)
×10
spring washers (M8) (B- ❾ ) (10 pieces each).
4. Fix the table on the stand with screws (M6 x L16) (B- ❻ ) and washers (M6) (B- ❺ ) (four pieces each).
Ⅱ . Attaching rubber vibration isolators (Fig. 2)
1. Remove the plate (C in the figure) from the front of the undersurface of the main body of sewing machine. Turn the plate by 180 degrees as illustrated
in Fig. 2-1 and fix it on the illustrated location of the undersurface of main body of sewing machine.
2. Wipe dirt and smear off the plate on the front side of undersurface (C in the figure) and off the plate on the rear side of undersurface (D in the figure)
with alcohol or the like. If alcohol is not available, wipe the plates with a soft cloth moistened with diluted neutral detergent, then with a soft cloth moist-
ened with water and dry well.
3. Attach front rubber seat (B- ❷ ) (one piece) and rear rubber seats (B- ❸ ) (two pieces) on the illustrated locations with double-sided adhesive tape.
Ⅲ . Setting up the main body of sewing machine (Fig. 3)
1. Insert the main body of sewing machine into U-shaped notch in top table (A- ❶ ) from the direction of arrow E. At this time a uniform clearance should
be maintained between the U-shaped notch and the periphery of the main body of sewing machine.
2. Insert the plug of foot controller (B- ❶ ) into a predetermined position of the stitch regulator. Refer to the Instruction Manual for the main body of sewing
machine and that for the stitch regulator.
3. When setup of the main body of sewing machine is finished, as indicated in Fig. 3-1, assemble the rear rubber seat (B- ❸ ) to bottom plate with both
sided adhesive tape by pushing it to the side (G in the figure) of rear rubber seat (B- ❸ ). Before installing the rear rubber seat make sure to wipe off
dirt and/or oil from apply point of the both sided adhesive tape. If alcohol is not available, wipe it with a soft cloth moistened with diluted neutral deter-
gent, then with a soft cloth moistened with water and dry well.
40155845
Ⅱ . Attaching rubber vibration isolators (Fig. 2)
B- ❷
Fig. 2-1
Ⅲ . Setting up the main body of sewing machine (Fig. 3)
A- ❶
E
B- ❸
B- ❶
Be sure to read this Setup Manual before assembling and using your quilting table.
Be sure to read this Setup Manual before assembling and using your quilting table.
ESPAÑOL
Nuestro agradecimiento y felicitaciones por su compra de este producto JUKI.
Tenga a bien leer el presente Manual de instalación y preparación detenidamente antes de usar la mesa, para que
obtenga el mayor beneficio de su uso y la disfrute por mucho tiempo. Le recomendamos tener el presente manual
a la mano para su rápida consulta cuando sea necesario.
Precauciones:
Asegúrese de leer el presente Manual antes de ensamblar y utilizar su
mesa de acolchado.
1. Asegúrese de contar con un espacio adecuado para desembalar la mesa de acolchado. Antes del desembalaje,
coloque un trapo o algo similar sobre el piso para proteger el piso y muebles existentes y evitar que se dañen.
2. Asegúrese de ensamblar la mesa de acolchado con dos o más personas.
3. Realice el ensamblaje teniendo cuidado para evitar accidentes tales como, por ejemplo, que sus dedos que-
den atrapados en el producto, o la caída de objetos pesados sobre sus pies, etc.
4. Asegúrese de contar con suficiente espacio al trasladar e instalar el cuerpo principal de la máquina de coser.
De lo contrario, pueden ocurrir accidentes imprevistos y daños físicos a los productos.
5. Evite usar el producto en lugares expuestos a rayos solares directos o aire caliente proveniente de un cale-
factor, o en condiciones de altas temperaturas y humedad; de lo contrario, pueden causarse deformaciones,
descoloración o deterioro del producto.
Advertencia:
Asegúrese de leer el presente Manual antes de ensamblar y utilizar su mesa
de acolchado.
1. Al mover la mesa de acolchado, asegúrese de retirar primero el cuerpo principal de la máquina de coser de la
mesa de acolchado. Luego, sostenga ambos extremos de la mesa inferior con dos o más personas. En caso
de que sea inevitable mover la mesa con el cuerpo principal de la máquina de coser colocado sobre la misma,
asegúrese de retirar el cable de la corriente eléctrica del cuerpo principal de la máquina de coser y mueva la
mesa teniendo cuidado para evitar que se caiga la máquina de coser de la mesa.
2. No utilice la mesa de acolchado para ningún otro propósito que no sea el uso al que está destinado; evite pa-
C
rarse o colocar objetos pesados sobre la misma.
3. No brinque sobre la mesa de acolchado. De lo contrario, la mesa se puede romper y causar lesiones corporales.
4. No coloque ninguna cosa con alto contenido de humedad sobre la mesa de acolchado. De lo contrario, la
mesa se puede deformar o deteriorar.
Ⅰ . Ensamblaje de la mesa de acolchado (Fig. 1)
D
1. Retire la placa de refuerzo A (A- ❺ ) y la placa de refuerzo B (A- ❻ ) que se encuentra fijada a la mesa supe-
rior (A- ❶ ). La placa de refuerzo (A- ❺❻ ) y los tornillos (A- ❼ ) que se retiraron no se volverán a usar.
2. Fije la mesa superior (A- ❶ ), mesa inferior (A- ❷ ), varillas de soporte A (A- ❸ ) (dos piezas) de la mesa y varillas de
soporte B (A- ❹ ) (dos piezas) de la mesa con los tornillos (M6 x L100) (B- ❹ ) y arandelas (M6) (B- ❺ ) (12 piezas
cada uno), tal como se ilustra en la figura. La parte frontal de la mesa inferior (A- ❷ ) debe ser el lateral cuando los
B- ❸
agujeros de tornillos se encuentran posicionados en línea e indicados por el círculo de línea punteada (F en la figura).
3. Como los tornillos accesorios que se suministran con el pedestal tienen secciones puntiagudas sobre su periferia, utili-
ce los tornillos (M8 x L20) (B- ❼ ), arandelas (M8) (B- ❽ ) y arandelas de resorte (M8) (B- ❾ ) (10 piezas cada uno).
4. Fije la mesa sobre el pedestal con los tornillos (M6 x L16) (B- ❻ ) y arandelas (M6) (B- ❺ ) (cuatro piezas cada uno).
Ⅱ . Instalación de amortiguadores de vibraciones de goma (Fig. 2)
1. Retire la placa (C en la figura) del frente de la cara inferior del cuerpo principal de la máquina de coser. Gire la
placa 180 grados tal como se ilustra en la Fig. 2-1 y fíjela en la ubicación ilustrada de la cara inferior del cuer-
po principal de la máquina de coser.
2. Limpie, con alcohol o algo similar, la suciedad y manchas de la placa en el lado frontal de la cara inferior (C en
la figura) y de la placa en el lado trasero de la cara inferior (D en la figura). Si no se dispone de alcohol, limpie
las placas con un paño suave humedecido con detergente neutro diluido, luego con un paño suave humedeci-
do con agua y seque perfectamente.
3. Fije el asiento de goma frontal (B- ❷ ) (una pieza) y asientos de goma traseros (B- ❸ ) (dos piezas) en las ubi-
caciones ilustradas con la cinta adhesiva de doble cara.
Ⅲ . Instalación del cuerpo principal de la máquina de coser (Fig. 3)
1. Inserte el cuerpo principal de la máquina de coser en la muesca en forma de U en la mesa superior (A- ❶ )
desde la dirección indicada por la fecha E. En este punto, debe mantenerse una separación uniforme entre la
muesca en forma de U y la periferia del cuerpo principal de la máquina de coser.
2. Inserte el enchufe del controlador de pie (B- ❶ ) en la posición predeterminada del regulador de puntadas. Con-
sulte el Manual de Instrucciones del cuerpo principal de la máquina de coser y el del regulador de puntadas.
B- ❸
3. Al término de la instalación del cuerpo principal de la máquina de coser, tal como se indica en la Fig. 3-1, aco-
B- ❸
ple el asiento de goma trasero (B- ❸ ) a la placa inferior con la cinta adhesiva de dos caras empujándolo hacia
B- ❸
el costado (G en la figura) del asiento de goma trasero (B- ❸ ). Antes de instalar el asiento de goma trasero,
asegúrese de limpiar debidamente todo aceite y/o suciedad desde el punto de aplicación de la cinta adhesiva
G
G
de dos caras. Si no dispone de alcohol, límpielo con un paño suave humedecido con un detergente neutro di-
luido, luego con un paño suave humedecido con agua, y luego séquelo debidamente.
FRANÇAIS
Fig. 3-1
Félicitations pour votre achat d'un produit JUKI.
Merci de lire attentivement ce Manuel de configuration avant d'utiliser la table pour en tirer le meilleur parti et l'utiliser pen-
dant de longues années. Nous vous recommandons de conserver ce Manuel de configuration pour le consulter au besoin.
Attention:
Veiller à lire ce Manuel de configuration avant de monter et d'utiliser la table de
matelassage.
1. Veiller à prévoir un endroit pour déballer la table de matelassage. Placer un chiffon ou autre avant de procéder
au déballage pour éviter d'endommager le sol et les meubles présents.
2. Veiller à monter la table de matelassage à deux ou plusieurs personnes.
3. Procéder au montage tout en prévenant soigneusement les accidents comme se coincer les doigts dans le
produit, faire tomber un objet lourd sur les pieds, etc.
4. Veiller à prévoir un espace suffisant lors du déplacement et de l'installation du corps principal de la machine à
coudre. Sinon, des accidents imprévus et des dommages matériels peuvent survenir.
5. Éviter d'utiliser le produit dans un endroit exposé aux rayons directs du soleil ou à l'air chaud d'un chauffage,
ou dans des conditions de chaleur et d'humidité excessives, car cela présente un risque de déformation, déco-
loration ou détérioration du produit.
Avertissement:
Veiller à lire ce Manuel de configuration avant de monter et d'utiliser la
table de matelassage.
1. Lors du déplacement de la table de matelassage, veiller à retirer d'abord le corps principal de la machine à
coudre de la table de matelassage. Ensuite, tenir les deux extrémités de la table inférieure à deux ou plusieurs
personnes. Si l'on ne peut éviter de transporter la table avec le corps principal de la machine à coudre placé
dessus, veiller à retirer le cordon d'alimentation du corps principal de la machine à coudre et transporter avec
soin la table en prenant soin de ne pas faire tomber la machine à coudre de la table.
2. Ne pas utiliser la table de matelassage à d'autres fins que pour son utilisation prévue, comme se tenir debout
dessus ou placer un objet lourd dessus.
3. Ne pas rebondir sur la table de matelassage, sous peine de rompre la table, ce qui présente un risque de blessure corporelle.
4. Ne pas placer d'objet à l'humidité élevée sur la table de matelassage, sous peine de déformer ou détériorer la table.
Ⅰ . Montage de la table de matelassage (Fig. 1)
1. Déposer la plaque de renfort A (A- ❺ ) et la plaque de renfort B (A- ❻ ) fixée sur la table supérieure (A- ❶ ). La
plaque de renfort (A- ❺❻ ) et les vis (A- ❼ ) déposées ne seront pas utilisées.
2. Fixer la table supérieure (A- ❶ ), la table inférieure (A- ❷ ), les tiges de soutien A de la table A (A- ❸ ) (deux
pièces) et les tiges de soutien B de la table (A- ❹ ) (deux pièces) avec des vis (M6 x L100) (B- ❹ ) et des ron-
delles (M6) (B- ❺ ) (12 pièces chacune) comme illustré sur la figure. Le devant de la table inférieure (A- ❷ )
doit être le côté où les trous de vis sont placés en ligne et entourés d'une ligne pointillée (F sur la figure).
3. Étant donné que les vis fournies en accessoires avec le socle présentent des parties effilées sur leur périphérie, utiliser
des vis (M8 x L20) (B- ❼ ), des rondelles (M8) (B- ❽ ) et des rondelles élastiques (M8) (B- ❾ ) (10 pièces chacune).
4. Fixer la table sur le socle avec les vis (M6 x L16) (B- ❻ ) et les rondelles (M6) (B- ❺ ) (quatre pièces chacune).
Ⅱ . Fixation des caoutchoucs anti-vibration (Fig. 2)
1. Déposer la plaque (C dans la figure) de l'avant de la surface inférieure du corps principal de la machine à
coudre. Tourner la plaque de 180 degrés comme illustré sur la Fig. 2-1 et la fixer sur l'emplacement illustré de
la surface inférieure du corps principal de la machine à coudre.
2. Essuyer la saleté et les tâches de la plaque sur l'avant de la surface inférieure (C sur la figure) et de la plage sur l'arrière
de la surface inférieure (D sur la figure) avec de l'alcool ou autre. En l'absence d'alcool, essuyer les plaques avec un
chiffon doux imbibé de détergent neutre dilué, puis essuyer avec un chiffon doux imbibé d'eau et bien sécher.
3. Fixer le joint en caoutchouc avant (B- ❷ ) (une pièce) et les joints en caoutchouc arrière (B- ❸ ) (deux pièces)
sur les emplacements illustrés avec le ruban adhésif double face.
Ⅲ . Mise en place du corps principal de la machine à coudre (Fig. 3)
1. Insérer le corps principal de la machine à coudre dans le cran en forme de U sur la table supérieure (A- ❶ )
dans le sens de la flèche E. À cette étape, un écartement régulier doit être conservé entre le cran en forme de
U et la périphérie du corps principal de la machine à coudre.
2. Insérer le bouchon du rhéostat (B- ❶ ) dans une position prédéterminée du régulateur de points. Se reporter
au mode d'emploi du corps principal de la machine à coudre et à celui du régulateur de points.
3. Après que la mise en place du corps principal de la machine à coudre est terminée, comme indiqué sur la Fig. 3-1, mon-
ter le joint en caoutchouc arrière (B- ❸ ) sur la plaque inférieure avec du ruban adhésif double face en le poussant vers
le côté (G sur la figure) du joint en caoutchouc arrière (B- ❸ ). Avant d'installer le joint en caoutchouc arrière, veiller à es-
suyer la poussière et/ou l'huile sur le point d'application du ruban adhésif double face. En l'absence d'alcool, essuyer avec
un chiffon doux imbibé de détergent neutre dilué, puis essuyer avec un chiffon doux imbibé d'eau et bien sécher.
ITALIANO
Congratulazioni per l'acquisto di un prodotto JUKI.
Si prega di leggere questo Manuale di Installazione prima di utilizzare il tavolo al fine di ottenere il meglio dal pro-
dotto e di trarre soddisfazione dal suo uso per lungo tempo. Si consiglia di conservare questo Manuale di Installa-
zione in modo da poterlo consultare quando necessario.
Attenzione:
Assicurarsi di leggere attentamente questo Manuale di Installazione prima di
montare e di utilizzare il tavolo per trapuntatura.
1. Assicurarsi di disporre di sufficiente spazio libero per il disimballaggio del tavolo per trapuntatura. Mettere uno
straccio o qualcosa di simile prima di disimballare per proteggere il pavimento ed i mobili da eventuali danni.
2. Assicurarsi di montare il tavolo per trapuntatura in due o più persone.
3. Eseguire il montaggio attentamente prevenendo gli incidenti come intrappolamenti delle dita nel prodotto, ca-
dute di un oggetto pesante sui piedi, ecc.
4. Assicurarsi di disporre di sufficiente spazio libero quando si sposta e si installa il corpo principale della macchi-
na per cucire. In caso contrario possono verificarsi incidenti imprevisti e danni alle cose.
5. Evitare di usare il prodotto in luoghi esposti alla luce diretta del sole o vicino a fonti di calore, come stufe ecc.,
o in ambienti caldi e umidi, in quanto l'uso del prodotto nei luoghi sopraccitati può causare deformazione, sco-
lorimento o deterioramento del prodotto.
Avvertimento:
Assicurarsi di leggere attentamente questo Manuale di Installazione prima
di montare e di utilizzare il tavolo per trapuntatura.
1. Quando si sposta il tavolo per trapuntatura, assicurarsi di rimuovere prima il corpo principale della macchina
per cucire dal tavolo per trapuntatura. Tenere quindi entrambe le estremità del tavolo inferiore in due o più per-
sone. Se è inevitabile portare il tavolo con il corpo principale della macchina per cucire posizionato su di esso,
assicurarsi di scollegare il cavo di alimentazione del corpo principale della macchina per cucire dalla presa di
corrente e portare attentamente il tavolo facendo attenzione a non far cadere la macchina per cucire dal tavolo.
2. Non utilizzare il tavolo per trapuntatura per finalità alle quali non è destinato, quali, ad esempio, per stare in
piedi su di esso o per posare una cosa pesante su di esso.
3. Non rimbalzare sul tavolo per trapuntatura. In caso contrario il tavolo può rompersi con conseguenti lesioni personali.
4. Non collocare una cosa che ha un alto contenuto di umidità sul tavolo per trapuntatura. Ciò può deformare o
deteriorare il tavolo.
Ⅰ . Montaggio del tavolo per trapuntatura (Fig. 1)
1. Rimuovere la piastra A (A- ❺ ) e la piastra B (A- ❻ ) di rinforzo fissate al tavolo superiore (A- ❶ ). La piastra (A- ❺
❻ ) di rinforzo e le viti (A- ❼ ) che sono state rimosse non saranno utilizzate.
2. Fissare il tavolo superiore (A- ❶ ), il tavolo inferiore (A- ❷ ), le aste A (A- ❸ ) di supporto del tavolo (due pezzi)
e le aste B (A- ❹ ) di supporto del tavolo (due pezzi) con le viti (M6 x L100) (B- ❹ ) e le rondelle (M6) (B- ❺ ) (12
pezzi ciascuna) come illustrato in figura. La parte anteriore del tavolo inferiore (A- ❷ ) deve essere il lato in cui
i fori per le viti sono posizionati in linea e cerchiati dalla linea tratteggiata (F in figura).
3. Poiché le viti accessorie in dotazione con il supporto hanno parti taglienti sulla sua periferia, utilizzare le viti (M8
x L20) (B- ❼ ), le rondelle (M8) (B- ❽ ) e le rondelle elastiche (M8) (B- ❾ ) (10 pezzi ciascuna).
4. Fissare il tavolo sul supporto con le viti (M6 x L16) (B- ❻ ) e le rondelle (M6) (B- ❺ ) (quattro pezzi ciascuna).
Ⅱ . Incollatura dei gommini antivibranti (Fig. 2)
1. Rimuovere la piastra (C in figura) dalla parte anteriore della superficie inferiore del corpo principale della mac-
china per cucire. Ruotare la piastra di 180 ° come illustrato in Fig. 2-1 e fissarla sulla posizione illustrata della
superficie inferiore del corpo principale della macchina per cucire.
2. Eliminare lo sporco e le macchie dalla piastra sul lato anteriore della superficie inferiore (C in figura) e dalla
piastra sul lato posteriore della superficie inferiore (D in figura) con l'alcool o qualcosa di simile. Se l'alcool non
è disponibile, pulire le piastre con un panno morbido inumidito con detergente neutro diluito, poi con un panno
morbido inumidito con acqua e asciugare bene.
3. Incollare il gommino anteriore (B- ❷ ) (un pezzo) ed i gommini posteriori (B- ❸ ) (due pezzi) sulle posizioni illu-
strate con del nastro biadesivo.
Ⅲ . Installazione del corpo principale della macchina per cucire (Fig. 3)
1. Inserire il corpo principale della macchina per cucire nell'incavo a forma di U del tavolo superiore (A- ❶ ) dalla
direzione della freccia E. In questo momento, deve essere mantenuto uno spazio uniforme tra l'incavo a forma
di U e la periferia del corpo principale della macchina per cucire.
2. Inserire la spina del controller (B- ❶ ) a pedale nella posizione predeterminata del regolatore del punto. Fare riferi-
mento al Manuale d'Istruzioni per il corpo principale della macchina per cucire e a quello per il regolatore del punto.
3. Quando l'installazione del corpo principale della macchina per cucire è finita, come indicato nella Fig. 3-1, incol-
lare il gommino posteriore (B- ❸ ) alla piastra inferiore con nastro biadesivo spingendolo contro il lato (G nella
figura) del gommino posteriore (B- ❸ ). Prima di installare il gommino posteriore assicurarsi di pulire lo sporco e/
o olio dal punto di applicazione del nastro biadesivo. Se l'alcol non è disponibile, pulire con un panno morbido
inumidito con un detergente neutro diluito, poi con un panno morbido inumidito con acqua e asciugare bene.
DEUTSCH
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf eines JUKI-Produkts.
Bitte lesen Sie diese Aufbauanleitung vor der Benutzung des Tisches sorgfältig durch, um ein optimales Ergebnis
zu erzielen und die Benutzung nachhaltig gewährleistet ist. Wir empfehlen Ihnen, diese Aufbauanleitung griffbereit
aufzubewahren, um sie im Bedarfsfall zur Hand zu haben.
Vorsicht:
Lesen Sie diese Aufbauanleitung durch, bevor Sie Ihren Quilttisch zusammen-
bauen und benutzen.
1. Suchen Sie einen sicheren Ort zum Auspacken des Quilttisches auf. Breiten Sie vor dem Auspacken ein Tuch
oder dergleichen aus, um den Boden und die vorhandenen Möbel vor Beschädigung zu schützen.
2. Montieren Sie den Quilttisch mit zwei oder mehr Personen.
3. Führen Sie die Montage sorgfältig aus, um Unfälle, bei denen z. B. Finger im Produkt eingeklemmt werden
oder ein schwerer Gegenstand auf die Füße fällt usw., zu vermeiden.
4. Sorgen Sie für ausreichend Platz zum Bewegen und Installieren der Nähmaschinen-Haupteinheit. Anderenfalls
können unerwartete Unfälle und Sachschäden entstehen.
5. Vermeiden Sie die Benutzung des Produkts an Orten, die direktem Sonnenlicht oder Heißluft von einem Heiz-
körper oder heißen und feuchten Bedingungen ausgesetzt sind, da die Benutzung an derartigen Orten Verfor-
mung, Verfärbung oder Verschlechterung des Produkts verursachen kann.
Warnung:
Lesen Sie diese Aufbauanleitung durch, bevor Sie Ihren Quilttisch zusammen-
bauen und benutzen.
1. Muss der Quilttisch transportiert werden, ist zuerst die Nähmaschinen-Haupteinheit vom Quilttisch zu entfernen. Danach
tragen Sie bitte den Quilttisch an der unteren Tischplatte mit zwei oder mehreren Personen. Lässt sich das Tragen des
Tisches mit darauf stehender Nähmaschine nicht vermeiden, ziehen Sie unbedingt das Netzkabel der Nähmaschi-
nen-Haupteinheit und achten Sie während des Tragens darauf, dass die Nähmaschine nicht vom Tisch herunterfällt.
2. Benutzen Sie den Quilttisch nicht für sachfremde Zwecke, z. B. um darauf zu stehen oder schwere Gegenstän-
de darauf zu stellen.
3. Springen Sie nicht auf den Quilttisch. Dadurch kann der Tisch beschädigt werden, was zu Verletzungen führen kann.
4. Legen Sie keine Gegenstände mit hohem Feuchtigkeitsgehalt auf den Quilttisch. Ein solcher Gegenstand kann
den Tisch verformen oder verschlechtern.
Ⅰ . Zusammenbauen des Quilttisches (Abb. 1)
1. Den Verstärkungsplatte A (A- ❺ ) und die am oberen Tisch (A- ❶ ) befestigte Verstärkungsplatte B (A- ❻ ) ent-
fernen. Die entfernte Verstärkungsplatte (A- ❺❻ ) und die Schrauben (A- ❼ ) werden nicht benutzt.
2. Den oberen Tisch (A- ❶ ), den unteren Tisch (A- ❷ ), die Tischstützen A (A- ❸ ) (zwei Stück) und die Tischstüt-
zen B (A- ❹ ) (zwei Stück) mit Schrauben (M6 x L100) (B- ❹ ) und Unterlegscheiben (M6) (B- ❺ ) (je 12 Stück)
befestigen, wie in der Abbildung dargestellt. Die Vorderseite des unteren Tisches (A- ❷ ) sollte auf der Seite lie-
gen, an der die Schraubenlöcher in einer Linie angeordnet und von einer gestrichelten Linie (F in der Abbildung).
3. Da die mit dem Ständer gelieferten Schrauben scharfe Abschnitte am Rand aufweisen, verwenden Sie die
Schrauben (M8 x L20) (B- ❼ ), Unterlegscheiben (M8) (B- ❽ ) und Federscheiben (M8) (B- ❾ ) (je 10 Stück).
4. Befestigen Sie den Tisch mit den Schrauben (M6 x L16) (B- ❻ ) und Unterlegscheiben (M6) (B- ❺ ) (je vier
Stück) am Ständer.
Ⅱ . Anbringen der Gummi-Vibrationsdämpfer (Abb. 2)
1. Die Platte (C in der Abbildung) von der Vorderseite des Unterbodens der Nähmaschinen-Haupteinheit entfer-
nen. Die Platte um 180 Grad drehen, wie in Abb. 2-1 dargestellt, und an der abgebildeten Stelle am Unterbo-
den der Nähmaschinen-Haupteinheit befestigen.
2. Schmutz und Schmiere von der Platte an der Vorderseite des Unterbodens (C in der Abbildung) und von der
Platte an der Rückseite des Unterbodens (D in der Abbildung) mit Alkohol oder dergleichen abwischen. Falls
Alkohol nicht verfügbar ist, können die Platten auch mit einem weichen Tuch, das mit verdünntem neutralen
Reinigungsmittel angefeuchtet wurde, abgewischt werden. Anschließend mit einem weichen, mit Wasser ange-
feuchteten Tuch nachwischen und gut abtrocknen.
3. Den vorderen Gummisitz (B- ❷ ) (ein Stück) und die hinteren Gummisitze (B- ❸ ) (zwei Stück) mit doppelseiti-
gem Klebeband an den abgebildeten Stellen anbringen.
Ⅲ . Einrichten der Nähmaschinen-Haupteinheit (Abb. 3)
1. Die Nähmaschine-Haupteinheit von der Richtung des Pfeils E aus in die U-förmige Aussparung im oberen
Tisch (A- ❶ ) einführen. Dabei sollte ein gleichmäßiger Abstand zwischen der U-förmigen Aussparung und dem
Rand der Nähmaschinen-Haupteinheit beibehalten werden.
2. Den Stecker des Fußreglers (B- ❶ ) in die vorgegebene Position des Stichstellers einführen. Nehmen Sie dazu
auf die Bedienungsanleitung der Nähmaschinen-Haupteinheit und des Stichstellers Bezug.
3. Wenn die Einrichtung der Nähmaschinen-Haupteinheit beendet ist, wie in Abb. 3-1 dargestellt, den hinteren Gummisitz
(B- ❸ ) mit beidseitigem Klebeband an der Bodenplatte anbringen, indem er zur Seite (G in der Abbildung) des hinte-
ren Gummisitzes (B- ❸ ) gedrückt wird. Bevor Sie den hinteren Gummisitz anbringen, wischen Sie Schmutz und/oder
Öl von der Klebefläche des beidseitigen Klebebands ab. Falls Alkohol nicht verfügbar ist, kann die Klebefläche auch
mit einem weichen Tuch, das mit verdünntem neutralen Reinigungsmittel angefeuchtet wurde, abgewischt werden.
Anschließend mit einem weichen, mit Wasser angefeuchteten Tuch nachwischen und gut abtrocknen.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für JUKI TL-2200QVP

  • Seite 1 TL-2200QVP ESPAÑOL ITALIANO Nuestro agradecimiento y felicitaciones por su compra de este producto JUKI. Congratulazioni per l’acquisto di un prodotto JUKI. SETUP MANUAL FOR QUILTING TABLE Tenga a bien leer el presente Manual de instalación y preparación detenidamente antes de usar la mesa, para que Si prega di leggere questo Manuale di Installazione prima di utilizzare il tavolo al fine di ottenere il meglio dal pro- obtenga el mayor beneficio de su uso y la disfrute por mucho tiempo.
  • Seite 2 ❶ TOP_TABLE ×1 Upozornění: Před smontováním a použitím vyšívacího stolu si nezapomeňte přečíst tento 注意 Onze hartelijke dank voor uw aanschaf van een JUKI product. 組立て・ご使用の前に必ずお読みください。 ❷ návod k nastavení. BOTTOM_TABLE ×1 Leest u vooral deze installatiehandleiding zorgvuldig door alvorens u de tafel in gebruik neemt, om er het meest profijt van te trekken en er lang plezier van 1.