Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

3-249-963-32 (1)
Portable CD Player
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l'uso
Käyttöohjeet
D-E340/E341
Sony Corporation ©2002 Printed in China
"WALKMAN" is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereo
products.
is a trademark of Sony Corporation.
CD-Player (Vorderseite)/Lettore CD (fronte)/CD-soitin (etuosa)
A
Buchse DC IN 4.5 V (externe
Stromversorgung)
Presa DC IN 4.5 V (ingresso
OPEN
alimentazione esterna)
DC IN 4.5 V (ulkoisen
virtalähteen tulo)
-liitäntä
4 5 > N
4 .
1 ESP
Kopfhörerbuchse i
6 x
Presa i (cuffie)
i (kuulokkeet) -liitäntä
7 MENU
Display/Display/Näyttö
2 VOL –/+
3 HOLD
8 SOUND
*Diese Taste ist mit einem fühlbaren Punkt gekennzeichnet.
*Il tasto dispone di un punto tattile.
*Painikkeessa on kohopiste.
CD-Player (innen)/Lettore CD (interno)/CD-soitin (sisäosa)
B
Öffnen Sie den
Legen Sie die Seite # zuerst
Batteriefachdeckel.
ein (bei beiden Batterien).
Aprire il coperchio dello
Inserire prima l'estremità #
scomparto per le batterie.
(per entrambe le batterie).
Avaa akku-/paristolokeron
Asenna #-puoli edellä
kansi.
(kumpikin paristo).
Display/Display/Näyttö
Wiedergabemodus
Modo di riproduzione
ESP
Tonmodus
Soittotila
Modo audio
Äänitila
Restladung der Batterien
Durata residua della batteria
AVLS
Akkujen tai paristojen jäljellä
oleva varaus
Titelnummer
Spieldauer
Numero del brano
Tempo di riproduzione
Raidan numero
Soittoaika
C
an eine Netzsteckdose
ad una presa di rete CA
pistorasiaan
Kopfhörer oder Ohrhörer
DC IN 4.5V
Cuffie o auricolari
Kuulokkeet tai nappikuulokkeet
Netzteil
Alimentatore CA
Verkkolaite
i
D
E
Mit der beschrifteten
Seite nach oben
Con il lato
dell'etichetta rivolto
verso l'alto
Nimipuoli ylöspäin
Hinweise
• Mit diesem CD-Player lassen sich CD-Rs/CD-RWs
wiedergeben, die im Compact Disc Digital Audio
(Audio CD)-Format aufgezeichnet wurden, aber die
Deutsch
Wiedergabemöglichkeiten hängen von der Qualität der
CD und dem Zustand des Aufnahmegeräts ab.
• Dieses Produkt ist auf die Wiedergabe von CDs
ACHTUNG
ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard (CD)
entsprechen. Seit neuestem bringen einige
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schallplattenfirmen Musik-CDs mit
Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen
Kopierschutztechnologien auf den Markt. Beachten Sie
noch sonstiger Feuchtigkeit aus.
bitte, dass einige dieser CDs nicht dem CD-Standard
entsprechen und mit diesem Produkt möglicherweise
Stellen Sie das Gerät nicht in ein geschlossenes Regal
nicht wiedergegeben werden können.
oder einen geschlossenen Schrank.
So bedienen Sie den CD-Player
Achten Sie darauf, dass die Ventilationsöffnungen des
Geräts nicht durch ein Tuch, Vorhänge usw. blockiert
Taste/Schalter
Funktion/Vorgehen
werden, da sonst Feuergefahr besteht. Stellen Sie auch
1 ESP*
1
Stellen Sie diesen Schalter auf ON,
keine brennenden Kerzen auf das Gerät.
um den Schutz vor Tonsprüngen zu
aktivieren.*
2
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
2 VOL–/+
Schlags zu vermeiden, stellen Sie keine Gefäße mit
Stellen Sie durch Drücken die
Lautstärke ein.
Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
3 HOLD
Damit können Sie die
In einigen Ländern gelten unter Umständen spezielle
Bedienelemente sperren, um ein
Vorschriften zur Entsorgung der Batterien/Akkus, mit
versehentliches Drücken von
denen dieses Produkt betrieben wird. Nähere Informationen
Tasten zu verhindern.
erhalten Sie beispielsweise bei der Stadtverwaltung.
4 ./>
Drücken Sie . oder >
VORSICHT
(AMS*
3
/Suche)
einmal, um den Anfang des
• UNSICHTBARE LASER-STRAHLUNG BEI
aktuellen bzw. nächsten Titels
anzusteuern. Drücken Sie .
GEÖFFNETEM GEHÄUSE.
oder > mehrmals, um den
• NICHT IN DEN LASER-STRAHL SCHAUEN ODER
Anfang vorheriger bzw.
DIREKT MIT OPTISCHEN INSTRUMENTEN ANSEHEN.
nachfolgender Titel anzusteuern.
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich ausschließlich
Halten Sie . oder >
gedrückt, um rasch zurück- bzw.
auf die Länder, in denen es gesetzlich erforderlich ist, vor
weiterzuschalten.
allem im EWR (europäischen Wirtschaftsraum).
5 N (Wiedergabe) Starten Sie mit dieser Taste die
Wiedergabe.
Stromquellen
Wenn die Wiedergabe ab dem
ersten Titel erfolgen soll, halten Sie
Netzteil (C)
die Taste mindestens 2 Sekunden
lang gedrückt, während sich der
1
Schließen Sie das Netzteil an eine Netzsteckdose an.
CD-Player im Stoppmodus
befindet.
Batterien (B)
6 x (Stopp)
Stoppen Sie mit dieser Taste die
Verwenden Sie ausschließlich folgende Batterien für den
Wiedergabe.
CD-Player:
7 MENU
Drücken Sie die Taste so oft, bis
Trockenbatterien
der gewünschte Wiedergabemodus
• LR6-Alkalibatterien (Größe AA)
im Display erscheint.
Keine Anzeige: Normale
Wiedergabe
So legen Sie die Batterien ein
": Wiederholte Wiedergabe
1
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel.
aller Titel
2
„1": Wiedergabe eines einzelnen
Legen Sie zwei Batterien ein. Richten Sie dabei den
Titels
Pol 3 an der Markierung im Batteriefach aus und
1": Wiederholte Wiedergabe
schließen Sie dann den Deckel, so dass er mit einem
eines einzelnen Titels
Klicken einrastet.
SHUF": Wiederholte
Ungefähre Betriebsdauer* der Batterien
Wiedergabe in willkürlicher
in Stunden
Reihenfolge
Die Werte gelten für den Fall, dass der CD-Player
8 SOUND
• Sie können mit dieser Taste die
während des Betriebs auf einer ebenen und stabilen
Bässe kräftiger wiedergeben
Oberfläche steht.
(„anheben") lassen. Wählen Sie
Die Spieldauer hängt vom Gebrauch des CD-Players ab.
durch wiederholtes Drücken
ESP ON
ESP OFF
BASS
Mit BASS
Zwei LR6(SG)-
33
23
Bässe mehr verstärkt als mit
Alkalibatterien von Sony
BASS
.*
(hergestellt in Japan)
• Außerdem können Sie mit dieser
* Gemessener Wert nach JEITA-Standard (Japan
Taste die maximale Lautstärke
Electronics and Information Technology Industries
begrenzen und damit Ihr Gehör
Association).
schützen. Halten Sie die Taste
gedrückt, bis „AVLS*
So überprüfen Sie die Restladung der
Display erscheint. Die AVLS-
Batterien
Funktion wird eingeschaltet. Zum
Sie können die Restladung im Display überprüfen.
Ausschalten der AVLS-Funktion
Tauschen Sie die Batterien aus, wenn „
" blinkt.
halten Sie die Taste erneut
gedrückt, bis „AVLS"
t
t
t
ausgeblendet wird.
t
t Lo batt*
*
1
ESP = Electronic Shock Protection (elektronischer
* Ein Signalton ist zu hören.
Stoßschutz)
*
2
In folgenden Fällen kann es zu Tonsprüngen kommen:
Hinweise
– Der CD-Player wird ständigen, starken Stößen ausgesetzt.
– Eine verschmutzte oder zerkratzte CD wird
• Die Bereiche der Anzeige
geben grob die
wiedergegeben.
Restladung an. Allerdings steht ein Bereich nicht
– Sie verwenden CD-Rs/CD-RWs von schlechter Qualität
unbedingt für ein Viertel der Ladung.
oder ein Problem mit dem Aufnahmegerät oder der
• Je nach Betriebsbedingungen kann sich die Ladung, die
Anwendungssoftware liegt vor.
*
3
AMS = Automatic Music Sensor (automatischer
in der Anzeige
angegeben ist, etwas erhöhen
Musiksensor)
oder verringern.
*
4
Wird der Ton durch die SOUND-Funktion verzerrt,
Hinweise zum Verwenden von
verringern Sie die Lautstärke.
5
*
AVLS = Automatic Volume Limiter System (automatisches
Trockenbatterien
Lautstärkebegrenzungssystem)
• Achten Sie darauf, das Netzteil abzunehmen.
• Wenn die Batterien leer sind, tauschen Sie immer beide
So nehmen Sie die CD heraus
Batterien gegen neue aus.
Drücken Sie auf den Zapfen und nehmen Sie die CD
heraus (E).
Wiedergeben einer CD
(Fortsetzung auf der Rückseite)
So legen Sie eine CD ein
1
Drücken Sie OPEN und öffnen Sie den Deckel (A).
2
Drücken Sie die CD auf den Zapfen in der Mitte und
schließen Sie den Deckel (D).
Funzionamento del lettore CD
Tasto/interruttore Funzione/operazione
1 ESP*
Italiano
2 VOL–/+
AVVERTENZA
3 HOLD
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non
esporre l'apparecchio alla pioggia o all'umidità.
4 ./>
Non installare l'apparecchio in uno spazio chiuso, come
(AMS*
una libreria o un mobiletto.
Per evitare incendi, non coprire le aperture di ventilazione
dell'apparecchio con giornali, tovagliette, tende, ecc. e
non collocare candele accese sopra l'apparecchio.
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non
5 N (riproduzione) Premere per avviare la
collocare contenitori di liquidi, come vasi da fiori, sopra
l'apparecchio.
In alcuni paesi potrebbero essere in vigore norme
specifiche per lo smaltimento delle batterie utilizzate per
alimentare questo apparecchio. Per ulteriori informazioni,
rivolgersi alle autorità locali.
6 x (arresto)
AVVERTENZA
7 MENU
• RADIAZIONI LASER INVISIBILI SE APERTO
• NON SOFFERMARE LA VISTA SUL RAGGIO NÉ
GUARDARE DIRETTAMENTE CON STRUMENTI
OTTICI
La validità del contrassegno CE è limitata solo ai paesi in
cui è legalmente in vigore, principalmente nei paesi SEE
(spazio economico europeo).
Fonti di alimentazione
8 SOUND
Uso dell'alimentatore CA (C)
1
Collegare l'alimentatore CA ad una presa di rete CA.
Uso delle batterie (B)
Utilizzare esclusivamente i seguenti tipi di batteria con il
presente lettore CD:
Batterie a secco
• Batterie alcaline LR6 (formato AA)
Inserimento delle batterie
1
Aprire il coperchio dello scomparto per le batterie.
2
Inserire due batterie facendo corrispondere il polo 3
al diagramma nello scomparto per le batterie, quindi
chiudere il coperchio finché non scatta in posizione.
Durata delle batterie* (ore
*
approssimative)
*
(Quanto riportato di seguito si riferisce all'uso del lettore
CD su una superficie piana e stabile.)
Il tempo di riproduzione varia in base al modo in cui viene
utilizzato il lettore CD.
ESP ON
ESP OFF
*
Due batterie alcaline
33
23
Sony LR6 (SG)
*
(prodotte in Giappone)
*
* Valore misurato in base allo standard di JEITA (Japan
Electronics and Information Technology Industries
Association).
Per rimuovere il CD
Per controllare la carica residua delle
Rimuovere il CD premendo il perno (E).
batterie
È possibile controllare la carica residua nel display.
Sostituire le batterie quando l'indicatore "
"
lampeggia.
t
t
t
oder BASS
aus.
t
t Lo batt*
werden die
* Viene emesso un segnale acustico.
4
Note
• Le barre dell'indicatore
mostrano solo
Suojaa laite sateelta ja kosteudelta tulipalo- ja
indicativamente la carica residua delle batterie. Ogni
sähköiskuvaaran vuoksi.
barra non indica necessariamente un quarto della carica
della batteria.
5
" im
• In base alle condizioni operative, le barre dell'indicatore
potrebbero aumentare o diminuire.
Note sull'uso delle batterie a secco
Tulipalovaaran estämiseksi laitteen ilmanvaihtoaukkoja ei
saa peittää esim. sanomalehdillä, liinalla, verhoilla jne.
• Accertarsi di rimuovere l'alimentatore CA.
Laitteen päälle ei myöskään saa asettaa palavia kynttilöitä.
• Quando le batterie sono scariche, sostituirle entrambe
con altre nuove.
Palo- ja sähköiskuvaaran välttämiseksi laitteen päälle ei
saa asettaa nestettä sisältäviä astioita kuten esimerkiksi
Riproduzione di un CD
kukkamaljakoita.
Joissakin maissa voi olla voimassa tämän laitteen
Per inserire un CD
virtalähteenä käytettävän akun hävittämistä koskevia
1
Premere OPEN per aprire il coperchio (A).
määräyksiä. Tiedustele asiaa paikallisilta viranomaisilta.
2
Posizionare il CD sul perno, quindi chiudere il
VAARA
coperchio (D).
• AVATTUNA SÄTEILEE NÄKYMÄTÖNTÄ
Note
• ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN PALJAIN SILMIN TAI
• Il presente lettore CD è in grado di riprodurre CD-R/
CD-RW registrati nel formato CD-DA (CD audio),
tuttavia la capacità di riproduzione può variare a
CE-merkin voimassaolo rajoittuu vain niihin maihin,
seconda della qualità del disco e delle condizioni
joissa se on lain nojalla voimassa, eli pääasiassa ETA
dell'apparecchio di registrazione.
(Euroopan talousalue) maihin.
• Questo prodotto è stato progettato per la riproduzione di
dischi conformi allo standard CD (Compact Disc). Di
recente, alcune case discografiche hanno lanciato sul
mercato vari dischi musicali codificati mediante le
tecnologie di protezione del copyright. Si noti che
alcuni di tali dischi non sono conformi allo standard CD
e pertanto, potrebbero non essere riprodotti
dall'apparecchio.
Virtalähteet
1
Impostare questo interruttore su
Verkkolaitteen käyttäminen (C)
ON per azionare la protezione dai
1
salti del suono.*
2
Liitä verkkolaite pistorasiaan.
Premere per regolare il volume.
Paristojen käyttäminen (B)
Utilizzare per bloccare i comandi
Käytä vain seuraavia akkuja tai paristoja CD-soittimessa:
onde evitare di premerli
accidentalmente.
Kuivaparistot
Premere una volta . o > per
• LR6 (koko AA) -alkaliparistot
3
/ricerca)
individuare l'inizio del brano
Paristojen asentaminen
corrente/successivo. Premere più
volte . o > per individuare
1
Avaa paristolokeron kansi.
l'inizio dei brani precedenti/
2
Aseta kaksi paristoa lokeroon oikein päin niin, että
successivi. Premere e tenere
niissä oleva merkintä 3 tulee kohdakkain lokeron
premuto . o > per tornare
indietro/avanzare rapidamente.
sisällä olevan vastaavan merkinnän kanssa. Sulje
sitten kansi niin, että se napsahtaa paikalleen.
riproduzione.
Paristojen varauksen kestoaika*
Per riprodurre a partire dal primo
(keskim. tuntia)
brano, premere per almeno 2
(Kun käytät CD-soitinta tasaisella ja vakaalla alustalla.)
secondi mentre il lettore CD si
Soittoaika vaihtelee CD-soittimen käyttötavan mukaan.
trova in modo di arresto.
ESP ON
Premere per arrestare la
Kaksi Sony-alkali-
33
riproduzione.
paristoa LR6(SG)
Premere più volte fino a
(valmistettu Japanissa)
visualizzare nel display il modo di
* JEITA (Japan Electronics and Information Technology
riproduzione desiderato.
Nessuna indicazione: Riproduzione
Industries Association) -standardin mukaisesti mitattu
normale
arvo.
"
": Riproduzione ripetuta —
Paristojen jäljellä olevan varauksen
tutti i brani
tarkistaminen
"1": Riproduzione di un solo brano
Voit tarkistaa varauksen näytöstä.
"
1": Riproduzione ripetuta —
Vaihda paristot, kun "
"-ilmaisin vilkkuu.
un solo brano
"
SHUF": Riproduzione
t
t
t
ripetuta in ordine casuale
• Utilizzare per enfatizzare i bassi.
t
t Lo batt*
Premere più volte per selezionare
* Laite antaa äänimerkin.
BASS
o BASS
.
Selezionare BASS
per
Huomautuksia
ottenere un'enfatizzazione dei
-ilmaisinosat näyttävät paristoissa jäljellä olevan
bassi superiore a quella che si
varauksen suurin piirtein. Yksi ilmaisinosa ei aina
avrebbe selezionando BASS
välttämättä edusta akun kokonaisjännitteen neljäsosaa.
.*
4
• Utilizzare inoltre per limitare il
• Laitteen käyttöolosuhteiden mukaan
voivat lisääntyä tai vähentyä.
volume massimo proteggendo
così l'udito. Premere e tenere
Kuivaparistojen käyttöä koskevia
premuto fino a che "AVLS*
5
"
huomautuksia
non compare nel display. La
• Irrota verkkolaite.
funzione AVLS viene attivata.
• Kun paristot ovat täysin purkautuneet, vaihda
Per disattivarla, premere e tenere
molemmat paristot uusiin.
premuto di nuovo fino a che
"AVLS" non scompare.
CD-levyn soittaminen
1
ESP = Electronic Shock Protection
2
È possibile che l'audio salti se:
CD-levyn asettaminen soittimeen
– il lettore CD viene sottoposto ad urti ininterrotti più forti
del previsto
1
Avaa kansi painamalla OPEN-painiketta (A).
– viene riprodotto un CD sporco o graffiato
– vengono utilizzati CD-R/CD-RW di scarsa qualità o se si è
2
Aseta CD-levy paikalleen ja sulje kansi (D).
verificato un problema con l'apparecchio di registrazione
o con il software applicativo.
Huomautuksia
3
AMS = Automatic Music Sensor, sensore musicale
• Tämä CD-soitin pystyy soittamaan Compact Disc
automatico
4
Se il suono risulta distorto durante l'uso della funzione
Digital Audio (Audio CD) -muotoa käyttäen äänitettyjä
SOUND, abbassare il volume.
CD-R- ja CD-RW levyjä, mutta niiden
5
AVLS = Automatic Volume Limiter System, sistema per la
soittomahdollisuus voi riippua levyn laadusta sekä
limitazione automatica del volume
tallennukseen käytetyn laitteen tilasta.
• Tämä tuote on tarkoitettu Compact Disc (CD) -
standardin mukaisten levyjen soittamiseen. Viime
aikoina jotkin levy-yhtiöt ovat tuoneet markkinoille
levyjä, jotka on koodattu tekijänoikeuksia suojaavalla
(Continua sul lato opposto)
tekniikalla. Huomaa, että jotkin näistä levyistä eivät ole
CD-standardin mukaisia, eikä niitä voi välttämättä
soittaa tällä tuotteella.
CD-soittimen käyttäminen
Painike/kytkin
Toiminto/käyttö
Suomi
1 ESP*
1
Aseta asentoon ON, kun haluat
estää äänen katkonaisuutta.*
VAROITUS
2 VOL–/+
Paina, kun haluat säätää
äänenvoimakkuutta.
3 HOLD
Voit lukita painikkeet niin, ettei
niitä voi painaa vahingossa.
Älä asenna laitetta ahtaaseen paikkaan, kuten
4 ./>
Paina . tai > kerran, jos
kirjakaappiin tms.
3
(AMS*
/haku)
haluat siirtyä nykyisen tai
seuraavan raidan alkuun. Paina
. tai > toistuvasti, jos haluat
siirtyä edellisten tai seuraavaa
seuraavien raitojen alkuun. Pidä
. tai > alas painettuna, jos
haluat siirtyä nopeasti taakse- tai
eteenpäin.
5 N (soitto)
Paina, kun haluat aloittaa soiton.
Jos haluat aloittaa soiton
ensimmäisestä raidasta, paina
painiketta vähintään 2 sekuntia,
kun CD-soitin on pysäytettynä.
6 x (pysäytys)
Paina, kun haluat lopettaa soiton.
7 MENU
Paina toistuvasti, kunnes haluamasi
LASERSÄTEILYÄ
soittotila näkyy näytössä.
Ei ilmaisinta: normaali soitto
OPTISILLA LAITTEILLA
"
": jatkuva soitto — kaikki
raidat
"1": yhden raidan soitto
"
1": jatkuva soitto — yksi raita
"
SHUF": jatkuva soitto
satunnaisessa järjestyksessä
Painike/kytkin
Toiminto/käyttö
8 SOUND
• Voit korostaa äänen matalia
taajuuksia. Valitse BASS
tai
BASS
painamalla
toistuvasti. BASS
korostaa
voimakkaammin kuin
BASS
.*
4
• Voit myös rajata suurimman
mahdollisen äänenvoimakkuuden
kuulon suojaamiseksi. Pidä alas
painettuna, kunnes ilmaisin
"AVLS*
5
" tulee näyttöön. AVLS-
toiminto tulee käyttöön. Voit
poistaa AVLS-toiminnon käytöstä
pitämällä painiketta uudelleen
alas painettuna, kunnes "AVLS"
katoaa.
*
1
ESP = Electronic Shock Protection, elektroninen
iskunvaimennus
*
2
Äänessä voi olla katkonaisuutta, jos
– CD-soittimeen kohdistuu voimakas isku.
– soitettava CD-levy on likaantunut tai naarmuuntunut
– CD-R- tai CD-RW-levy on huonolaatuinen tai
tallennukseen käytetyssä laitteessa tai sovellusohjelmassa
ESP OFF
on ongelma.
*
3
AMS = Automatic Music Sensor, automaattinen raidanhaku
23
*
4
Jos ääni säröytyy SOUND-toiminnon käytön aikana,
pienennä äänenvoimakkuutta.
*
5
AVLS = Automatic Volume Limiter System
CD-levyn poistaminen
Paina keskustaa ja poista CD-levy (E).
(Jatka kääntöpuolelle)
-ilmaisinosat
2

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony Walkman D-E340

  • Seite 1 GUARDARE DIRETTAMENTE CON STRUMENTI werden, da sonst Feuergefahr besteht. Stellen Sie auch Nessuna indicazione: Riproduzione Industries Association) -standardin mukaisesti mitattu “WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereo OTTICI 1 ESP* Stellen Sie diesen Schalter auf ON, Paina keskustaa ja poista CD-levy (E).
  • Seite 2 Lösen Sie die Stromquelle und schließen Sie sie dann an, dotazione. Nel caso in cui l’alimentatore non sia in • Älä sijoita mitään painavaa esinettä CD-soittimen bitte an Ihren Sony-Händler. ohne x zu drücken. dotazione, utilizzare l’alimentatore CA modello AC- D-E340: päälle.

Diese Anleitung auch für:

Walkman d-e341