Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Teac X-3R Bedienungsanleitung
Teac X-3R Bedienungsanleitung

Teac X-3R Bedienungsanleitung

Stereo-tonbanddeck
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für X-3R:
TEAC@
5700018300
OWNER'S MANUAL
MANUEL DU PROPRIETAIRE
GEBRUIKSAANWIJZING
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DEL USUARIO
Stereo Tape Deck
Platine de magnétophonestéréo
Stereo
bandrecorderdeck
Stereo-Tonbanddeck
Tape deck estéreo
OOJiJJO
PRINTED
IN
JAPAN
0782U1.D8761D
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Teac X-3R

  • Seite 1 TEAC@ 5700018300 OWNER'S MANUAL MANUEL DU PROPRIETAIRE GEBRUIKSAANWIJZING BEDIENUNGSANLEITUNG • MANUAL DEL USUARIO Stereo Tape Deck Platine de magnétophonestéréo Stereo bandrecorderdeck Stereo-Tonbanddeck Tape deck estéreo OOJiJJO PRINTED JAPAN 0782U1.D8761D...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Thankyou for purchasing aTEAC. Merci d'avoir choisi un TEAC. TheX•3R is designed to matchthe newlydeveloped ed in limited areas only. Le X-3R a été congu pour s'adapter aux nouvelles "EE"S magnetic openreel tape,and provides many bandes "EE"• en bobines et Offre...
  • Seite 3: Hoeeen Vooropgenomen Band Onmiddellijk Weertegeven

    Ia touche de PAUSE. La bande ment et dans sa totalité. l. Is your X-3R set for the AC line voltage redémarre Iorsque vous pressez de I. Votre X-3R est-il réglé å Ia tension du used in your area? See label on the rear nouveau Ia touche de PAUSE.
  • Seite 4: Wiedergabe Eines Bespielten

    Anschluß der roten R (echten) manual completamente. la pågina 17. und weißen L(inken) Ausgangsanschlüsse I. iEstå el X-3R ajustado para eI voltajede (OUTPUT) des x-3R an die "Tonband- CA que se emplea en su localidad? wiedergabe-" Oder "-überwachungsan-...
  • Seite 5: Imagesde Référenceet Raccordement

    Images de référence et raccordements Reference Pictures and Connections Figuras de Referencia y Conexiones Referentiefoto's en aansluitingen Bezugsillustration und Anschlusse Tape Path Trajet de la bande Bandloopweg Bandwege Pasaje de la cinta I Indicates signalflows. Indique le trajet du signal. U.K.
  • Seite 6 Veuillez lire manuel d'instructions to the X-3R for dubbing of tapes. To do manual for the amplifier or receiver you I'amplificateur ou de I'ampli-tuner avec le- this, connect the outputs terminals of the intend to usetogether with the X-3R. Switch quel vous avez I'intention d'utiliser Ie X-3R.
  • Seite 7: Frekwentie En Spanningsomzetting

    Frequency & Voltage Conversion Adaptation au secteur Conversiön de Frecuencia y de Voltaje Frekwentie en spanningsomzetting Umstellungder Frequenz und der Netzspannung General Export Models Only: Modéle d'exportation générale: If it is necessaryto change the frequency S'il s'avérenécessaire de modifier Ie réglage and line voltage settings, follow the instruc- de la fréquenceet de Ia tension, procéder de tions below:...
  • Seite 8: Features And Controls

    Features and Controls Caractéristiques et commandes O QUIK LOK ReelClampers O Fixations de bobines "QUIK LOK" These are quick reel fastening devices.Pull II s'agit de dispositifs de fixation rapidedes up and align the three notches then place bobines. Tirez vers vous et alignez les trois reels of the same size on the reel tables encoches, puis placez des bobines de méme (either both 5"...
  • Seite 9: Kenmerken En Regelaars

    Besonderheiten und Regler Kenmerken en regelaars Caracteristicas y Controles O "QUIK LOK"-Spulenhalter O Abrazaderas de carrete QUIK LOK O "QUIK LOK" spoelklemmen Dezezijn klemmen voor het snel vastzetten Diese Befestigung dient einer schnellen Estos son dispositivos de amarre veloz de la cinta.
  • Seite 10 Capstan ShaftandPinchRoller lecture ( Ie rembobinage ( ) et Whenthe POWERis ON (A) andthe right l'avance rapide (h ) ou toute autre fonc- tension arm is raised,the capstanshaft starts tion de transport sont impraticables. turning. Together with the pinch roller, it OO Arbre du cabestanet galet- turns at a constant speed with constant...
  • Seite 11 Tonwellenachse und Transportasenaandrukrol Eje del cabrestante y rodillo de De transportas zal beginnen te draaien als Andruckrolle contracciön de netspanning (POWER)is ingeschakeldop Bei eingeschaltetem Netzschalter(POWER) Cuando el conmutador POWER estå en ON "ON" en de bandspanningsarm und erhobenemrechtem Bandzughebel y el brazo derecho de tensiön levanta• omhoog is.
  • Seite 12 ment vers I'avant, si l'on pressesur I'inter- AUTO REPEAT Switch rupteur de DIRECTION gauche ( ), on This switch is used for continuous repeat inverse Ie sens de défilement aprés une playback. When this switch is turned on bréve pause. En pressant sur I'interrupteur position, and LED lights), the deck de DIRECTION droit (...
  • Seite 13 Repetierautomatik$chalter (AUTO de bandlooprichting niet veranderd worden asegura un funcionamiento correcto de la als de bandteller tussen '9000' en '9999' REPEAT) funci6n de reproducciön de repeticiön is een beveiligingsmechanisme om continua. Dieser Schalter Wird für die Endloswieder- korrekte bediening kontinue gabebenutzt.
  • Seite 14 O REC MUTE Switch O Commandes de niveau d'entrée de ligne (LINE) Use to cut-out commercials or to record silent passages for some extended period of Utilisez ces commandes pour ajuster les time while recording from an FM broad- signaux d'entrée de ligne véhiculés par les cast or other source.
  • Seite 15 O Tonüberwachungs$chalter bespeeldebanden, of mee- O Conmutador REC MUTE luisteren naar het geluid (MONITOR) Se usa para cortar Ios avisos comerciales o de band wordt TAPE Zur Überwachung derauf para grabar pasajes en silencio de cierta opgenomen gedurende het duraci6n cuando se graba desde radioemi- Band aufgenom- opnemen.
  • Seite 16: Recording And Playback

    • Mélange microset ligne(MIC/LINE) Pasaje O Lorsqueles commandesLINE et MIC de la Cinta sont correctementréglées, O vous pouvez commencer l'enregistrement en pressant Ies touches de lecture ( ) et d'enregistrement TEAC (RECORD) simultanément. Assurez•vous x•3R que Ie commutateur droit (Y) DIREC- TION est enfoncé...
  • Seite 17: Opname En Weergave

    Grabaciöny Reproducciön Aufnahme und Wiedergabe Opname en weergaven Enhebraciön de la Cinta Bandeinfädelung Band inleggen Ubique la Cinta en el carrete izquierdo y Bringen Sie das Aufnahmeband auf der Platts de spoel met de op te nemen band op asegure ambos carretes segün Ios procedi- linken Spule an und befestigen Sie beide de linker spoeldrager en zet beide spoelen Abrazaderas de carrete...
  • Seite 18: Bias/Eq Tape Kaart

    Bias/EQTape Chart I'autre MIN. Utilisez touche Tableaude prémagnétisation/égalisation desbandes PAUSE pour interrompre momentanément Bias/EQTape kaart l'enregistrement. Pour faciliter Ie démarrage de I'enregistrement, mettez tout d'abord Ia Vormagnetisierung/Entzerrung-Tabelle platine en pause, puis pressez Ies touches de Cuadrode polarizaci6ny compeneciån de Cinta lecture ( ) et d'enregistrement(RECORD) simultanément.
  • Seite 19: Automatische Rücklaufwiedergabe

    stoppen möchten, drücken Sie die Pausen- el botön PAUSE y luego los botones de (MIN) draaien. 0m de bandvoorlopig stil te taste (PAUSE). Der Aufnahmestart reproducciön (Y) y RECORD simultånea- legge gedurendehet opnemende pauze- einfacher, wenn Sie zuerst die Pausentaste knop (PAUSE) indrukken.
  • Seite 20: Specialtechniques/Features

    Le X-3R peut étre utilisé comme magnéto- X-3R to the input of the slave recorder. phone lecteur, et un autre magnétophone To use the X-3R and the second recorder in comme magnétophone enregistreur. Rac• opposite roles, simply reversethe input and corder la sortie du X-3R å...
  • Seite 21: Speciale Technieken En Kenmerken

    Verbinden Sie die Aus- Para usar eI X-3R y el Otro deck en Ios roles gebruikt als de "slave"-recorder.Sluit de gänge des X-3R mit den Eingängendes opuestos, simplemente invertir Ias cone- output (uitgang)van de X-3R aan op de Tochtergeräts.
  • Seite 22 Pour I'enregistrement suivant, If more than two microphones are used, use pressezde nouveaula touche de PAUSE. of an optional TEAC mixer is recommended. Enregistrement a u moyen de micros When one microphone is used, only the channel ("L" or "R") where the micro- Branchez Ies micros comme indiqué...
  • Seite 23 Schließen Sie die Mikrofone in der (PAUSE) indrukken. Si utiliza mås de dos micröfonos, se recomi- Abbildung gezeigtan. enda el uso de un mezclador TEAC opcional. Wenn mehr als zwei Mikrofone ver- Opnam met microfoon(MIC) Cuando se usa un micråfono, se grabarå...
  • Seite 24 TIMER-Controlled Recording and Playback Connections TUNER "ON". (Connections to a stereo system, Playback through an amplifier) A l'heure choisie, Ie X-3R commence å enre- gistrer. Si votre horloge de programmation TIMER RECORDING directly from a stereo tuner est å programmation multiple, le X-3R peut AC POWER CD enregistrer å...
  • Seite 25: Zeitgebergesteuerter Betrieb

    "in- Coloque los conmutadores de encendido wünschte "Einschaltzeit". schakeltijd". del X-3R y sistema estéreo en ON y pre- Drücken Sie die Wiedergabe-( ) und 4. Beide de weergave ( > ) en opname- Aufnahmetaste (RECORD) und schalten...
  • Seite 26: Maintenance

    Ies tétes, Ies galets pres- called T Z-261 which contains rubber seurs et les axes de cabestan. TEAC produit headcleaningfluids. un ensemble spécial appelé TZ-261 qui contient des produits nettoyant pour Ies Note: The front panel and other external tétes et le caoutchouc.
  • Seite 27: Betreffende "Ee" Opnametape

    In het bijzonder de koppen, aandrukrollen cabrestante. TEAC produce un juego de wichtigen Aufnahme. Reinigen Sie ins- en capstan-asjesreinigen. TEAC maakt een limpieza especial llamado T Z-261 eI cual besondere die Tonköpfe, die Andruckrollen speciale kit voor dit TZ-261 welke een...
  • Seite 28: Note For U.k. Customers

    BROWN: LIVE • Soucieux de constamment améliorer produits, TEAC se réserve Ie droit de As the colours of the wires in the mains modifier sans préavis Ia présentation et les leadof this apparatus m aynotcorrespond caractéristiquesde sesmodéles. with the colouredmarkings identifying the terminals in your plug, proceedas follows.
  • Seite 29: Specificaties

    Technische Daten Especificaciones Specificaties Sistemadepistas 4 pistas,2 canales estéreo Spursystem4-Spur 2-KanaIStereo Sporensysteem4-sporen, 2 kanalenstereo Sistema de cabezal 3 cabezales: borrado, Tonkopfsystem 3 Tonköpfe: Löschen, Koppensysteem3 koppen: wis, opnameen grabaciöny reproducciön Aufnahme und Wiedergabe weergave Tamaio del carrete 18 cm y 13 cm Spoelengrootte 18 cm en 13 cm Spulengröße18 cm und 13 cm Bandsnelheid19 cm/s en 9,5 cm/s...

Inhaltsverzeichnis