Use it Now reste de ce manuel. La marche å suivre Utilisation immédiate To use your new X-3 right away, follow this Pour utiliser votre nouveau X-3 immédiate- pour effectuer des enregistrements est simple list and check each box with a pen- décrite å...
SieheSeite13. Ü 8.Ponga en linea Ias ranuras del "QUIK 14.Nu dat uw TEAC X-3 "aan het werk is", 10.Drücken Sie den Netzschalter (POWER) LOK" y asegürelasgiråndolas unos 60 zorg ervoor dat u het meeste uit uw (A).
Vous avez maintenant en votre possession • La Platine est livrée avec un coffret en bois un magnétophone å bande contenant quality that has made TEAC the name to dans un nombre limité de zones de distri- grand nombre des caractéristiquesspéciales, look for when you want excellence and de- et toutes les qualités exceptionnelles, qui...
Reference Pictures and Connections Images de référence et raccordements Referentiefoto's en aansluitingen Bezugsillustration und Anschlüsse Figuras de Referencia y Conexiones TEAC Indicates signal flows. Indique Ie trajet du signal. U.K. customers, please see special note Tont signaalstroming. on page 23 concerning connection of AC Zeigt den Signalwegan.
Seite 6
LINE IN du terminals of the X-3 to your amplifier or étre appelée "tape plya" ou "aux". Rac- X-3 ou vice versa. Pour Ia copie de bande, receiver's"tape out" or "tape rec" terminals. cordez les bornes d'entréede ligne (LINE voir Ia page17.
Adaptation au secteur Frequency & VoltageConversion Frequentieen spanningsomzetting Umstellung der Frequenz und der Conversiån deFrecuenciay deVoltaje Netzspannung Modåle d'exportation générale: General Export Models Only: If it is necessaryto change the frequency S'il s'avérenécessaire de modifier Ie réglage and line voltage settings, follow the instruc- de Ia fréquenceet de la tension, procéder de tions below:...
Features and Controls Caractéristiques et commandes O QUIK LOK ReelClampers O Fixations de bobines Theseare quick reel fasteningdevices. P ull "QUIK LOK" up and align the three notchesthen place II s'agit de dispositifs de fixation rapidedes reels of the same size on the reel tables bobines.
Kenmerken en regelaars Besonderheitenund Regler Caracteristicas y Controles O "QUIK LOK" spoelklemmen O "QUIK LOK"-Spulenhalter O Abrazaderasde carrete QUIK LOK Dezezijn klemmen voor het snel vastzetten Diese Befestigung dienen einer schnellen Estosson dispositivos de amarre veloz de la van de spoelen. Uittrekken en de drie Anbringung der Spule.
Seite 10
O TapeTransportControls stante du galet-presseuren fonction de la vitesse sélectionnée par Ie commutateur ForwardPlay Startsplayback. SPEED; ceci est valable pour l'enregistre- Fast Forward Starts fast forward wind- ment comme pour Ia reproduction. ing. Rewind Starts tape in fast speed O Commandes detransport dela bande reverse winding direction.
Seite 11
omhoog is. Te zamen met de aandrukrol Reglerfür Bandtransport mo durante los modos de reproducciån o draait deze op een constante snelheid. De grabaci6n, segünsehaya seleccionadocon el Vorlauf StartetWiedergabe constante druk aandrukrol wordt Schnellvorlauf Startet Schnellvorlauf conmutador SPEED. gekozen bij de bandsnelheidsschakelaar Zurückspulen Startet...
LINE IN terminals. tant when recording to match the type of Utilisez ces commandes pour les niveaux tape being used. The X-3 is equipped with d'entrée des micros indépendamment ou O MONITOR Switch two stages of EQ and BIAS, 2 ( n) pour mélanger I 'entréede ligneet Iesmicros...
Seite 13
ünica- gedurende het opnemen van FM-stations of Bandtyp. Das X-3 ist mit zwei Stufen für mente para grabaciån, pudiéndose colocar Entzerrung und Vormagnetisierung aus- andere geluidsbronnen. Voor meer gedetail- en cualquier posiciön durante la reproduc- gerüstet. 2 (A) für normale und 1 (n)
• Commandes LINE: Tournez progres- Pasaje sivement Ies commandes du niveau de c •nt ligne jusqu'å ce que les signaux les plus forts dépassentIégérementO VU TEAC sur Ies VU-métres. • Commandes MIC: Utilisez un micro pour enregistrer en mono et deux micros pour enregister en stéréo.
Achterpaneel Rückseite Panel trasero O Ausganqsanschlüsse (OUTPUT) O Terminales OUTPUT O Uitgangsaansluitbussen (OUTPUT) (R und L) R(derecho)y L (izquierdo) Verwenden Sie das mitgelieferte Anschluß- Gebruik het meegeleverde ingangs/uitgangs- Use el cordån de conexiån de entrada/salida kabel für Eingang/Ausgangzum Anschluß snoer voor het aansluiten op de bandweer- incluido para conectar con Ias terminales de der 'Tonbandwiedergabe"- Oder "Tonband-...
Seite 16
• MIC and LINE mixing • Mélange microset ligne (MIC/LINE) When the LINE and MIC control are to stop momentarily while recording, use Lorsque Ies commandes LINE et MIC sont properlyset, O you canstart recordingby the PAUSE button. A convenient way to correctement réglées,vous pouvezcommen- pressing the play ( >...
Seite 17
• Het mengen van microfoonen lijnsignalen • Mikrofon-und Linemischen (MIC/LINE) • Mezclade MIC y LINE (MIC/LINE) Wenn die Line-und Mikrofonregler korrekt Unavezque Ios controlesLINEy MIC (O) Wanneer de Iijn (LINE) en microfoon- eingestellt Sind, können Sie durch gleich- estån ajustadosapropiadamente, IJd. puede regelaars(MIC ) ) op de juiste manier zeitiges Drücken der Wiedergabe-(...
Le X-3 peut étre utilisé comme magnéto- "slave" recorder. Connect the output of the phone lecteur, et un autre magnétophone X-3 to the input of the slave recorder. comme magnétophone enregistreur. Rac- To use the X-3 and the second recorder corder la sortie du X-3 å...
Sie die Aus- entradas del Otro deck. output (uitgang) van de X-3 aan op de gänge. des X-3 mit den Eingängen des Para usar el X-3 y el Otro deck en los roles input (ingang) van de slave-recorder. Tochtergeräts. opuestos, simplemente...
Seite 20
I'heure voulue. Pressez Ia touche de lecture ( ) et vérifiez que Ies interrupteurs d'alimenta- tion de Ia chaine et du X-3 sont bien sur "ON". Iheure voulue, le X-3 commence auto- matiquement la reproduction. Remarque: La Platine ne peut fonctionner avec lhorloge si le bras de tension droit n'est pas correctement soulevépar Ia bande...
Seite 21
Coloque Ios conmutadores de encendido Drücken Sie die Wiedergabe-( > ) und 4. Beide de weergave ( > ) en opname- del X-3 y sistema estéreo en ON y pre- Aufnahmetaste (RECORD) und schalten knoppen (RECO RD) indrukken en de...
Si vous utilisez plus de deux If more than two microphonesare used,use narration or vocal. To do this, use the MIC micros, l'emploi d'un mélangeur TEAC of an optional TEAC mixer is recommended. and LINE controls. Adjust the controls for (facultatif) recommandé. vous When one microphone is used, only the the balance and level desired.
Wenn Sie mehr als zwei Mikrofone ver- wordt aanbevolen in geval meer dan twee endaeIusode un mezcladorTEAC opcional. wenden, empfiehlt es sich den TEAC- microfoons worden gebruikt. Wanneer een Cuando se usa un micråfono, se grabarå Mischer zu benutzen. Bei Verwendung eines...
BLOWN: LIVE •Soucieux de constamment améliorer ses produits, TEAC se réserve Ie droit As the colours of the wires in the mains modifier sans préavis Ia présentation et Ies leadof this apparatusmay not correspond caractéristiquesde sesmodéles. with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows.