Inhaltszusammenfassung für Bertazzoni KIN52MOD1XC/2
Seite 1
LIBRETTO DI USO GEBRAUCHSANLEITUNG USER MANUAL MANUEL D’UTILISATION GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE USO BRUGSVEJLEDNING KÄYTTÖOHJEET BRUKSVEILEDNING ANVÄNDNINGSHANDBOK INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA المستخدم دليل KIN52MOD1XC/2 KIN70MOD1XB/2 KIN86MOD1XB/2...
• Non collegare la cappa aspirante ai 1. INFORMAZIONI SULLA condotti fumari che trasportano fumi di SICUREZZA combustione (per es. di caldaie, cami- ni ecc.). Per la propria sicurezza e per il • Se la cappa è utilizzata in combinazio- corretto funzionamento dell’appa- ne con apparecchi non elettrici (per recchio, si prega di leggere atten-...
anni e da persone con ridotte capacità smaltimento rifiuti oppure il negozio psico-fisico-sensoriali o con esperien- dove è stato acquistato il prodotto. za e conoscenze insufficienti, purché 2. USO attentamente sorvegliati e istruiti su come utilizzare in modo sicuro l’appa- •...
Seite 5
• Per la pulizia esterna ed interna della cappa evitare prodotti alcoolici o sili- conici. Se il prodotto o una delle sue parti è in acciaio inox utilizzare per la pulizia pro- dotti specifici non abrasivi e seguire le li- nee della satinatura durante la pulizia.
Seite 6
4. COMANDI Tasto Pressione Funzione tasto Breve Accende/Spegne le luci alla massima intensità. Breve Accende/Spegne il motore alla prima velocità. Fisso Breve Accende il motore alla seconda velocità. Fisso Attiva/Disattiva l’allarme dei Filtri al Carbone Attivo. Lunga con tutti i Led lampeggia 2 volte: carichi spenti (mo- allarme attivato.
Seite 7
DICHIARAZIONE DI GARANZIA CONVENZIONALE Di seguito si riportano le condizioni di garanzia convenzionale (la «Garanzia Convenzionale») riconosciuta al Consumatore da Bertazzoni S.p.a., con sede legale a Guastalla (RE), Via Palazzina n. 6/8 (il «Produttore»), nel rispetto del D.Lgs. 6 settembre 2005 n. 206, come modificato dal D.Lgs. 4 novembre 2021 n. 170.
Seite 8
Bene sui quali il Consumatore può intervenire durante l’utilizzo o per effettuare la manutenzione del Bene. Art. 4 - Limitazioni della responsabilità del Produttore Bertazzoni S.p.a. declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano derivare, in modo diretto o indiretto, a persone, cose ed animali per la mancata osservanza delle prescrizioni, indicazioni, raccomandazioni e istruzioni riportate nel Libretto.
• Alle gesetzlichen Vorschriften im Be- 1. SICHERHEITSINFORMA reich Abluft einhalten. TIONEN • Die Abzugshaube darf nicht an einen Schacht angeschlossen werden, in Lesen Sie bitte für Ihre eigene Si- den Rauchgase abgeleitet werden (z. cherheit und die korrekte Funktion B.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab ei- Umwelt und Gesundheit zu vermei- nem Alter von 8 Jahren und von Per- den. Für weitere Informationen über sonen mit eingeschränkten physi- das Recycling dieses Produktes wen- schen, sensorischen oder geistigen den Sie sich bitte an die Gemeinde, Fähigkeiten oder einem Mangel an Er- den örtlichen Abfallentsorgungsdienst fahrung und/oder Wissen verwendet...
Seite 11
• Reinigen Sie auch die Innenseite mit einem feuchten Tuch und einem neu- tralen Reinigungsmittel; verwenden keine nassen Tücher oder Schwämme oder Wasserstrahlen; verwenden Sie keine Scheuermittel. • Sobald der Vorgang abgeschlossen • Reinigen Sie die Dunstabzugshaube ist, befestigen Sie die Platte wieder mit einem feuchten Tuch und einem am Haubenkörper und schließen Sie neutralen flüssigen Reinigungsmittel.
Seite 12
4. STEUERBEFEHLE Taste Tastendruck Funktion Kurz Schaltet die Beleuchtung mit maximaler Intensität ein/aus. Kurz Schaltet den Motor auf die erste Geschwindigkeitsstufe ein/aus. Dauerleuchten Kurz Schaltet den Motor auf die zweite Leistungsstufe. Dauerleuchten Aktiviert/Deaktiviert die Alarmmeldungen der Aktivkohlenfilter. Lang allen Led blinkt 2 Mal: Alarm Lasten aus (Motor aktiviert.
tion must be guaranteed in the room to 1. SAFETY INFORMATION prevent any exhaust backflow. If the kitchen hood is used in combination For your own safety and to ensure with appliances that are not electric- proper operation of the appliance, ally powered, the negative pressure in please read this manual carefully the room must not exceed 0.04 mbar...
formed by the user must not be carried the operation of flued gas appliances out by children, unless they are under should be tested by a competent per- supervision. son to ensure that back flow of com- bustion gases does not occur. •...
Seite 15
• Clean the hood using a damp cloth and a neutral liquid detergent. • For external and internal cleaning of the hood avoid alcoholic or silicone products. If the product or one of its parts is made of stainless steel, use specific non-ab- rasive products for cleaning and follow the lines of the satin finish during clean- ing.
4. CONTROLS Key press Function Short Switches the lights on/off at maximum intensity. Short Turns the motor on/off at the first speed. Fixed Short Turns the motor on at the second speed. Fixed Activates/Deactivates the Activated Carbon Filters alarm. Long press with all flashes twice: loads off (motor...
Seite 17
WARRANTY AND SERVICE Bertazzoni is commied to providing the highest quality service to our customers. In the unlikely event that your product should have a manufacturing defect, please contact our service team at: hps://uk.bertazzoni.com/more/care-service You will be requested to provide product informaon, proof of purchase, a photo of the silver data label and...
• Relier la hotte au conduit de cheminée 1. INFORMATIONS avec un tube ayant un diamètre mini- RELATIVES À LA mum de 120 mm. Le parcours des fu- mées doit être le plus court possible. SÉCURITÉ • Respecter toutes les normes concer- nant l’évacuation de l’air.
reils qui évacuent l’air uniquement ATTENTION : toute installation de dans la pièce). vis et de dispositifs de fixation non conforme à ces instructions peut • Le symbole le symbole marqué sur entraîner des risques de dé- le produit ou sur son emballage in- charges électriques.
Seite 20
• Décrochez le panneau du corps de la hotte en faisant coulisser le levier du goujon de fixation. • Le Comfort Panel ne doit en aucun cas être nettoyé au lave-vaisselle. • Nettoyez-le extérieurement avec un chiffon humide et un détergent liquide •...
Seite 21
4. COMMANDES Touche Pression Fonction touche Brève Allume/éteint les lumières à intensité maximum. Brève Allume/Éteint le moteur à la première vitesse. Fixe Brève Allume le moteur à la deuxième vitesse. Fixe Active/Désactive l’alarme des Filtres à Charbon Actif. Longue avec La LED clignote 2 fois : toutes les charges alarme activée.
Seite 23
• Alle regels voor de luchtafvoer moe- 1. VEILIGHEIDSINFORMAT ten in acht worden genomen. • Sluit de afzuigkap niet op rookkanalen aan die verbrandingsgassen afvoeren Lees voor uw eigen veiligheid en (bijv. van verwarmingsketels, open voor een correcte werking van het haarden, enz.).
• Er mag niet onder de afzuigkap ge- mens en milieu negatieve gevolgen flambeerd worden: brandgevaar. die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehande- • Het apparaat mag worden gebruikt ling. Neem voor meer details over het door kinderen ouder dan 8 jaar en recyclen van dit product contact op door personen met een lichamelijke, met uw gemeente, de plaatselijke vuil-...
Seite 25
• Reinig ook de binnenkant met een vochtige doek en een mild reinigings- middel; gebruik geen natte doeken of sponzen, noch waterstralen. Gebruik geen schurende stoffen. • Na de reiniging moet het paneel weer worden bevestigd op het lichaam van •...
Seite 26
4. BEDIENINGSELEMENTEN Toets Druk op toets Functie Kort Inschakeling/Uitschakeling verlichting bij maximale intensiteit. Kort Inschakeling/Uitschakeling van de motor bij eerste snelheid. Continu brandend Kort Inschakeling van de motor bij de tweede snelheid. Continu brandend Activeert/Deactiveert het alarm van de Koolstoffilters. Lang bij alle belas- Led knippert 2 maal: tingen (motor en...
Seite 27
WARRANTY AND SERVICE NETHERLANDS Bertazzoni is commied to providing the highest quality service to our customers. In the unlikely event that your product should have a manufacturing defect, please contact our service team at: hps://nl.bertazzoni.com/zorg-en-service You will be requested to provide product informaon, proof of purchase, a photo of the silver data label and...
• No conecte la campana extractora a 1. INFORMACIÓN DE conductos de humos de combustión SEGURIDAD (por ejemplo, calderas, chimeneas, etc.). Para garantizar su seguridad y el • Si la campana se utiliza junto a apara- correcto funcionamiento del apa- tos no eléctricos (por ejemplo, apara- rato, lea con atención este ma- tos de gas), en la habitación se debe...
• Este aparato puede ser utilizado por ra obtener información más detallada niños mayores de 8 años y por perso- sobre el reciclaje de este producto, nas con capacidades físicas, senso- póngase en contacto con el ayunta- riales o mentales reducidas o con ex- miento, el servicio local de eliminación periencia y conocimiento insuficien- de residuos o la tienda donde compró...
Seite 30
• Una vez terminada la operación, vol- ver a enganchar el panel en el cuerpo de la campana y cerrarlo. • Limpia la campana con un paño hú- medo y un detergente líquido neutro. • Para la limpieza externa e interna de la campana evitar productos alcohóli- cos o silicónicos.
4. MANDOS Tecla Presión tecla Función Breve Enciende/Apaga las luces a la máxima intensidad. Breve Enciende/apaga el motor a la primera velocidad. Fijo Breve Enciende el motor a la segunda velocidad. Fijo Activa/Desactiva laalarma de los Filtros de Carbón Activo. Larga con todas Led parpadea 2 veces: las cargas apaga-...
Seite 32
WARRANTY AND SERVICE spanish Bertazzoni is commied to providing the highest quality service to our customers. In the unlikely event that your product should have a manufacturing defect, please contact our service team at: hps://universal.bertazzoni.com/more/care-service You will be requested to provide product informaon, proof of purchase, a photo of the silver data label and...
• Hvis emhætten benyttes sammen 1. OPLYSNINGER OM med apparater, som ikke er elektriske SIKKERHED (eksempelvis gasdrevne apparater), skal der sikres en tilstrækkelig udluft- ning i lokalet for at hindre tilbage- For din sikkerhed og for at sikre strømning af den udledte gas. Når em- korrekt brug af apparatet anbefa- hætten benyttes sammen med appa- ler vi, at du læser denne brugsan-...
2. ANVENDELSE Sørg for, at børn ikke leger med appa- ratet. Den rengøring og vedligehol- • Emhætten er udelukkende projekteret delse, som skal udføres af brugeren, til husholdningsbrug for at fjerne ma- må ikke udføres af børn, medmindre dos. de er under opsyn. •...
Seite 35
særlige ikke-slibende produkter til ren- gøring og følge satineringslinjerne ved rengøring. Rengøring af Comfort Panel • Åbn Comfort Panel ved at trække i det. • Løsn panelet fra emhætten ved at skubbe fastgørelsesstiftens greb. • Comfort-panelet må under ingen om- stændigheder vaskes i opvaskema- skinen.
Seite 36
4. KOMMANDOER Tast Tryk på tast Funktion Kort Tænder/slukker lysene på maksimal lysstyrke. Kort Tænder / slukker motoren ved den første hastighed. Fast Kort Tænder motor på anden hastighed. Fast Aktivér / deaktiver alarm for Aktivt Kulfilter. Langt med alle be- Lysdioden blinker lastninger slukket...
Seite 37
WARRANTY AND SERVICE DENMARK Bertazzoni is commied to providing the highest quality service to our customers. In the unlikely event that your product should have a manufacturing defect, please contact our service team at: hps://DK.bertazzoni.com/more/care-service You will be requested to provide product informaon, proof of purchase, a photo of the silver data label and...
Seite 38
kiksi kaasulaitteiden) kanssa, on pys- 1. TURVALLISUUSTIEDOT tyttävä takaamaan riittävä huoneen tuuletus poistokaasujen paluuvirtauk- Lue tämä käyttöopas huolellisesti sen estämiseksi. Kun liesituuletinta ennen laitteen asentamista ja käytetään yhdessä muiden kuin säh- käyttöä oman turvallisuutesi ja kölaitteiden kanssa, huoneen negatii- laitteen oikean toiminnan takaa- vinen paine ei saa ylittää...
• Tätä laitetta eivät saa käyttää henkilöt • Rasvakeittimiä on valvottava jatku- (lapset mukaan lukien), joiden mielen, vasti käytön aikana: ylikuumentunut ruumiin tai aistien terveys on heikenty- öljy voi syttyä palamaan. nyt tai joilla ei ole riittävää kokemusta 3. PUHDISTUS JA ja tietoa, ellei heitä...
Seite 40
• Avaa Comfort Panel vetämällä sitä. • Irrota paneeli liesituulettimen rungos- ta liu´uttamalla asianmukaista kiinni- tystapin vipua. • Comfort Panelia ei tule missään ta- pauksessa pestä astianpesukonees- • Puhdista sen ulkopuoli kostealla liinal- la ja nestemäisellä neutraalilla puhdis- tusaineella. • Puhdista se lisäksi sisältä kostealla lii- nalla ja neutraalilla puhdistusaineella: älä...
Seite 41
4. OHJAIMET Näppäi Näppäimen Toiminto Led-valo painallus Lyhyt Sytyttää/sammuttaa valot, joiden voimakkuus on suurin. Lyhyt Käynnistää/sammuttaa moottorin ensimmäisellä nopeudella. Palaa yhtäjaksoisesti Lyhyt Käynnistää moottorin toisella nopeudella. Palaa yhtäjaksoisesti Kytkee päälle/pois aktiivihiilisuodatinten hälytyksen. Pitkä kaikki kuor- Led-valo vilkkuu 2 ker- mitukset sammu- taa: hälytys päällä.
Seite 42
WARRANTY AND SERVICE Finland Bertazzoni is commied to providing the highest quality service to our customers. In the unlikely event that your product should have a manufacturing defect, please contact our service team at: hps://universal.bertazzoni.com/more/care-service You will be requested to provide product informaon, proof of purchase, a photo of the silver data label and...
Seite 43
med apparater som ikke bruker strøm, 1. SIKKERHETSINFORMA må ikke det negative trykket i rommet SJON overstige 0,04 mbar for å unngå en re- tur av røkene. For din egen sikkerhet og en riktig • Luften må ikke føres ut gjennom en funksjon av apparatet, må...
3. RENGJØRING OG kunnskap i bruk av apparatet med mindre de er overvåket og opplært. VEDLIKEHOLD De tilgjengelige delene kan bli vel- • Filteret med aktivt karbon kan hverken dig varme når platetopper/komfy- rengjøres eller regenereres og må rer er i bruk. skiftes ut cirka hver fjerde måned den •...
Seite 45
• Åpne Comfort Panel ved å dra i det. • Løsne panelet fra ventilatoren ved å la spaken til låsebolten gli nedover. • Comfort Panel må under ingen om- stendigheter vaskes i oppvaskmas- kin. • Bruk en fuktig klut og et skånsomt fly- tende rengjøringsmiddel til utvendig rengjøring.
Seite 46
4. KOMMANDOER Tast Tastetrykk Funksjon Kort Tenner/slukker lysene ved maksimal intensitet. Kort Slår av/på motoren ved første hastighet. Tent Kort Slår på motoren ved andre hastighet. Tent Aktiverer/Deaktiverer alarm for filtre med aktivt karbon. Langt med alle Led-lampe blinker laster avslått ganger: alarm aktivert.
eldrivna (t.ex. gasdrivna apparater), 1. SÄKERHETSINFORMAT ska du sörja för tillräcklig ventilation av lokalen för att förhindra returflöde av förbränningsgas. När köksfläkten an- vänds i kombination med andra appa- För din säkerhet och korrekt funk- rater som inte är eldrivna, får lokalens tion av apparaten ber vi dig läsa negativa lufttryck inte överskrida 0,04 denna bruksanvisning noggrant...
Seite 48
utföras av användaren får inte utföras • Se till att det aldrig uppkommer höga av barn utan tillsyn av en vuxen. lågor under köksfläkten när den är igång. • Håll barn under uppsikt så att de inte leker med apparaten. •...
Seite 49
• Öppna Comfort panelen genom att dra i den. • Koppla bort panelen från fläktens stomme genom att låta den därför av- sedda spaken på fäststiftet glida. • Comfort panelen får absolut inte dis- kas i diskmaskinen. • Rengör den utvändigt med en våt tra- sa och neutralt flytande diskmedel.
Seite 50
4. MANÖVERDON Knapp Tryck på Funktion Led-lampa knappen Kort Tänder/släcker lamporna med maximal ljusstyrka. Kort Slår på/av motorn vid första hastigheten. Fast Kort Slår på motorn vid den andra hastigheten. Fast Aktiverar/Inaktiverar larmet för Filtren med Aktivt Kol. Lång med alla las- Led-lampan blinkar 2 avstängda gånger: larm aktiverat.
Seite 51
WARRANTY AND SERVICE SWEDEN Bertazzoni is commied to providing the highest quality service to our customers. In the unlikely event that your product should have a manufacturing defect, please contact our service team at: hps://SE.bertazzoni.com/more/care-service You will be requested to provide product informaon, proof of purchase, a photo of the silver data label and...
mm. Przebieg rury odprowadzającej 1. INFORMACJE dymypowinien być jak najkrótszy. DOTYCZĄCE • Należy przestrzegać wszystkich prze- pisów regulujących kwestię odprowa- BEZPIECZEŃSTWA dzania powietrza. • Nie podłączać okapu wyciągowego Dla zapewnienia własnego bez- do przewodów kominowych odprowa- pieczeństwa oraz prawidłowego dzających spaliny (np. z kotłów, ko- działania urządzenia, przed przy- minków, itp.).
prowadzają wyłącznie powietrze OSTRZEŻENIE: instalacja śrub obecne w pomieszczeniu). lub elementów mocujących wyko- nana niezgodnie z poniższymi • Ten symbol umieszczony na pro- wskazówkami może stwarzać ry- dukcie lub na jego opakowaniu ozna- zyko porażenia prądem. cza, że nie można go usuwać jako •...
Seite 54
• Odłączyć panel od korpusu okapu przesuwając odpowiednią dźwignię znajdującą się na sworzniu mocują- cym. • Nigdy nie myć Comfort Panel w zmy- warce. • Oczyścić powierzchnię zewnętrzną • Filtry przeciwtłuszczowe muszą być za pomocą wilgotnej szmatki i płynne- czyszczone co 2 miesiące pracy lub go neutralnego środka czyszczącego.
Seite 55
4. POLECENIA Przycis Naciśnięcie Funkcja na przycisk Krótkie Włącza/Wyłącza światła o maksymalnym natężeniu. Krótkie Włącza/Wyłącza silnik z pierwszą prędkością. Stała Krótkie Włącza silnik na drugiej prędkości. Stała Włącza/Wyłącza alarm Filtrów Węglowych. Długie, kiedy Led miga 2 krotnie: wszystkie obciąże- alarm aktywny. Funkcja włącza się/wyłącza się...
Seite 56
لمنع عودة تدفق غاز العادم. عند استخدام معلومات حول السالمة المدخنة مع األجهزة التي ال تعمل بالطاقة الكهربائية، فإن الضغط السلبي في المكان حر ص ً ا على سالمتك ومن أجل التشغيل يجب أال يتجاوز 40,0 ميلي بار لمنع الصحيح للجهاز، يرجى قراءة الكتيب رجوع...
Seite 57
تحكم في شدة اللهب بحيث يكون مالصق • يجب اإلشراف على األطفال ومنعهم من • لقاع اواني الطبخ فقط، والتأكد من عدم ,العبث بالجهاز .اندالعه من الجوانب يجب أال يستخدم الجهاز األشخاص )بما في • يجب مراقبة آواني القلي العميقة باستمرار •...
Seite 58
. عبر شدهComfort Panel افتح لوح • قم بفك اللوح من هيكل الشفاط عبر جعل • ذراع مسمار التوصيل والتثبيت المحوري .الخاص بذلك ينزلق إلى وضع الفك Comfort ال ينبغي على اإلطالق غسل • . في غسالة األطباقPanel قم بتنظيفه من الخارج بقطعة قماش رطبة •...
Seite 59
4. مفاتيح التشغيل للتنبيهLED لمبة وظيفة ضغطة زر الزر .ي ُ ضيء/يطفئ المصابيح على أقوى درجة قصيرة ثابتة .يشغل/يطفئ المحرك على السرعة األولى قصيرة ثابتة .يشغل المحرك على السرعة الثانية قصيرة .يشغل/يوقف إنذار مرشحات الكربون النشط الليد لمبة تومض طويلة...
Seite 60
يشير إلى إنذار تشبع مرشحات إزالة الدهون المعدنية ثابتة 100 وضرورة غسلها. يبدأ اإلنذار في الظهور بعد مرور .ساعة عمل فعلي للشفاط وميض .يشير إلى إنذار تشبع مرشح مانع الروائح بالكربون النشط يبدأ اإلنذار في الظهور بعد مرور 002 ساعة عمل فعلي .للشفاط...