Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Model: 310
Посібник користувача
Návod na obsluhu
Instrukcja obsługi
Uporabniški priročnik
Uživatelský manuál
Felhasználói Útmutató
Power Bank / 10000 mAh
USER'S MANUAL
Manualul utilizatorului
Упътване
Εγχειρίδιο χρήστη
Handbuch
Lietotāja rokasgrāmata
Manuel d'utilisation
Kasutusjuhend
Vartotojo instrukcija
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Videx 310

  • Seite 1 Model: 310 Power Bank / 10000 mAh USER’S MANUAL Посібник користувача Návod na obsluhu Manualul utilizatorului Handbuch Lietotāja rokasgrāmata Instrukcja obsługi Uporabniški priročnik Упътване Manuel d’utilisation Kasutusjuhend Uživatelský manuál Felhasználói Útmutató Εγχειρίδιο χρήστη Vartotojo instrukcija...
  • Seite 2 1. SPECIFICATIONS Power Bank / 10000 mAh USB-C Input + Output Battery Li-pol 3.7V 10000mAh 37Wh Input Micro USB USB-C USB-A Output USB-C Output USB-A 22.5W USB-C+USB-A 7.5W + 7.5W Size 139.6 x 69.0 x 15.5 mm Micro USB Input Weight 229 g...
  • Seite 3 2. PRODUCT SCHEME 2.1 Power button 2.2 LED indicator 2.3 Micro USB 2.4 USB-C 2.5 USB-A...
  • Seite 4 3. THE BOX CONTENTS 3.1 Power Bank 3.2 Cable USB-A to USB-C 3.3 Manual 4. CHARGING OUTER DEVICES Connect the USB-A end of the charging cable to the Power Bank and the other end to the input port of the device to be charged.
  • Seite 5: Led Display

    5. RECHARGING THE POWER BANK Connect the USB-A end of the charging cable to a wall charger and the other end to the USB-C port on the Power Bank. Note: To achieve maximum charging speed (approx. 2.5 hours to full charge), use 20W charger. 6.
  • Seite 6 7. PRECAUTIONS Do not throw, disassemble or attempt to repair the product yourself. Do not leave in a damp place or in direct sunlight. Keep away from open fl ames and heating devices. Keep out of reach of children. Improper use may void the warranty. Test results may vary depending on the environment.
  • Seite 7: Led Indicator

    EN – ENGLISH 1. SPECIFICATIONS 2. PRODUCT SCHEME 3. THE BOX CONTENTS 4. CHARGING OUTER DEVICES Connect the USB-A end of the charging cable to the Power Bank and the other end to the input port of the device to be charged.
  • Seite 8 UA – УКРАЇНСЬКА 1. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ. 2. СХЕМА ВИРОБУ 3. ВМІСТ КОРОБКИ. 4. ЗАРЯДКА ЗОВНІШНІХ ПРИСТРОЇВ Під’єднайте USB-A кінець зарядного кабелю до повербанку, а інший кінець – до вхідного порту пристрою, який потрібно заряджати. Процес зарядки почнеться автоматично. Примітка. Якщо тип вхідного порту вашого пристрою відрізняється від порту кабелю, вам потрібно придбати додатковий кабель.
  • Seite 9: Ładowanie Power Banku

    PL – POLSKI 1. SPECYFIKACJE 2. SCHEMAT PRODUKTU 3. ZAWARTOŚĆ PUDEŁKA 4. ŁADOWANIE URZĄDZEŃ ZEWNĘTRZNYCH Podłącz koniec USB-A kabla ładującego do Power Banku, a drugi koniec do portu wejściowego urządzenia, które ma być ładowane. Proces ładowania rozpocznie się automatycznie. Notatka. Jeżeli typ portu wejściowego urządzenia różni się od portu kablowego, należy zakupić dodatkowy kabel. 5.
  • Seite 10: Led Indikátor

    CZ – ČEŠTINA 1. SPECIFIKACE 2. SCHÉMA VÝROBKU 3. OBSAH KRABICE 4. NABÍJENÍ VNĚJŠÍCH ZAŘÍZENÍ Připojte konec USB-A nabíjecího kabelu k powerbance a druhý konec ke vstupnímu portu zařízení, které chcete nabíjet. Proces nabíjení se spustí automaticky. Poznámka. Pokud se typ vstupního portu vašeho zařízení liší od portu pro kabel, musíte si zakoupit další kabel. 5.
  • Seite 11: Bezpečnostné Opatrenia

    SK – SLOVENSKÝ 1. ŠPECIFIKÁCIE 2. SCHÉMA VÝROBKU 3. OBSAH KRABICE 4. NABÍJANIE VONKAJŠÍCH ZARIADENÍ Pripojte koniec USB-A nabíjacieho kábla k Power Bank a druhý koniec k vstupnému portu zariadenia, ktoré chcete nabíjať. Proces nabíjania sa spustí automaticky. Poznámka. Ak sa typ vstupného portu vášho zariadenia líši od portu kábla, musíte si zakúpiť ďalší kábel. 5.
  • Seite 12: Led Indikator

    SI – SLOVENŠČINA 1. SPECIFIKACIJE 2. SHEMA IZDELKOV 3. VSEBINA ŠKATLE 4. POLNJENJE ZUNANJIH NAPRAV Priključite USB-A konec polnilnega kabla na Power Bank, drugi konec pa na vhodna vrata naprave, ki jo želite polniti. Postopek polnjenja se bo začel samodejno. Opomba.
  • Seite 13 HU – MAGYAR 1. MŰSZAKI ADATOK 2. TERMÉKRENDSZER 3. A DOBOZ TARTALMA 4. KÜLSŐ ESZKÖZÖK TÖLTÉSE Csatlakoztassa a töltőkábel USB-A végét a Power Bankhoz, a másik végét pedig a töltendő eszköz bemeneti portjához. A töltési folyamat automatikusan elindul. Jegyzet. Ha az eszköz bemeneti portjának típusa eltér a kábelporttól, további kábelt kell vásárolnia. 5.
  • Seite 14 RO – ROMÂNĂ 1. SPECIFICAȚII. 2. SCHEMA PRODUSULUI 3. CONȚINUTUL CUTIEI. 4. ÎNCĂRCARE DISPOZITIVE EXTERIOARE Conectați capătul USB-A al cablului de încărcare la Power Bank și celălalt capăt la portul de intrare al dispozitivului care urmează să fi e încărcat. Procesul de încărcare va începe automat. Notă.
  • Seite 15: Предпазни Мерки

    BG – БЪЛГАРСКИ 1. СПЕЦИФИКАЦИИ. 2. ПРОДУКТОВА СХЕМА 3. СЪДЪРЖАНИЕТО НА КУТИЯТА. 4. ЗАРЕЖДАНЕ НА ВЪНШНИ УСТРОЙСТВА Свържете USB-A края на кабела за зареждане към Power Bank, а другия край към входния порт на устройството, което ще зареждате. Процесът на зареждане ще започне автоматично. Забележка.
  • Seite 16 GR – ΕΛΛΗΝΙΚΆ 1. ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ. 2. ΣΧΕΔΙΟ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ 3. ΤΟ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΤΟΥ ΚΟΥΤΙΟΥ. 4. ΦΟΡΤΙΣΗ ΕΞΩΤΕΡΙΚΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ Συνδέστε το άκρο USB-A του καλωδίου φόρτισης στο Power Bank και το άλλο άκρο στη θύρα εισόδου της συσκευής που πρόκειται να φορτιστεί. Η διαδικασία φόρτισης θα ξεκινήσει αυτόματα. Σημείωση.
  • Seite 17: Aufladen Der Power Bank

    DE – DEUTSCH 1. SPEZIFIKATIONEN. 2. PRODUKTSCHEMA 3. LIEFERUMFANG. 4. LADEN VON EXTERNEN GERÄTEN Schließen Sie das USB-A-Ende des Ladekabels an die Power Bank und das andere Ende an den Eingangsanschluss des aufzuladenden Geräts an. Der Ladevorgang startet automatisch. Hinweis: Wenn der Eingangsanschlusstyp Ihres Geräts vom Kabelanschluss abweicht, müssen Sie ein zusätzliches Kabel kaufen.
  • Seite 18: Indicateur Led

    FR – FRANÇAIS 1. SPÉCIFICATIONS. 2. SCHÉMA DE PRODUIT 3. LE CONTENU DE LA BOÎTE. 4. CHARGEMENT DES APPAREILS EXTERNES Connectez l’extrémité USB-A du câble de chargement à la Power Bank et l’autre extrémité au port d’entrée de l’appareil à charger. Le processus de chargement démarrera automatiquement. Note.
  • Seite 19: Atsargumo Priemonės

    LT – LIETUVIŲ 1. SPECIFIKACIJOS 2. PRODUKTŲ SCHEMA 3. DĖŽELĖS TURINYS 4. IŠORINIŲ PRIETAISŲ ĮKROVINIMAS Įkrovimo laido USB-A galą prijunkite prie maitinimo bloko, o kitą galą – prie įkraunamo įrenginio įvesties prievado. Įkrovimo procesas prasidės automatiškai. Pastaba. Jei jūsų įrenginio įvesties prievado tipas skiriasi nuo kabelio prievado, turite įsigyti papildomą kabelį. 5.
  • Seite 20: Piesardzības Pasākumi

    LV – LATVIEŠU 1. SPECIFIKĀCIJAS 2. PRODUKTU SHĒMA 3. KASTES SATURS 4. ĀRĒJO IERĪČU UZLĀDĒŠANA Savienojiet uzlādes kabeļa USB-A galu ar Power Bank un otru galu ar uzlādējamās ierīces ievades portu. Uzlādes process sāksies automātiski. Piezīme. Ja ierīces ievades porta veids atšķiras no kabeļa porta, jums ir jāiegādājas papildu kabelis. 5.
  • Seite 21 EE – EESTI 1. SPETSIFIKATSIOONID 2. TOOTE SKEEM 3. KASTI SISU 4. VÄLISSEADMETE LADIMINE Ühendage laadimiskaabli USB-A ots Power Bankiga ja teine ots laaditava seadme sisendporti. Laadimisprotsess algab automaatselt. Märge. Kui teie seadme sisendpordi tüüp erineb kaablipordist, peate ostma lisakaabli. 5.
  • Seite 22 EN The product complies with the technical regulations of Ukraine. EN The product meets the requirements of EU directives. UA Виріб відповідає технічним регламентам України. UA Виріб відповідає вимогам директив ЄC. PL Produkt jest zgodny z przepisami technicznymi Ukrainy. PL Produkt spełnia wymagania dyrektyw UE. CZ Výrobek odpovídá...
  • Seite 23 RO Protectia mediului. Este interzisă aruncarea produsului împreună cu deșeurile generale. Bateriile uzate sau deteriorate trebuie eliminate în conformitate cu Directiva privind deșeurile de echipamente electrice și electronice (DEEE). Vă rugăm să contactați organizația locală de reciclare pentru mai multe informații. BG Опазване...
  • Seite 24 www.videx.com.pl...

Inhaltsverzeichnis