Herunterladen Diese Seite drucken
WMF 20 cm Bedienungs- Und Pflegehinweise
WMF 20 cm Bedienungs- Und Pflegehinweise

WMF 20 cm Bedienungs- Und Pflegehinweise

Aluminium-pfannen mit durit protect plus antihaftversiegelung

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
WMF Pfannen
WMF Aluminium-Pfannen
mit Durit Protect Plus Antihaftversiegelung
Bedienungs- und Pflegehinweise
WMF Aluminium Frying Pans
with Durit Protect Plus non-stick coating
Instructions for use and care
WMF Poêles en Aluminium
avec revêtement antiadhésif Durit Protect Plus
Conseils d'utilisation et d'entretien
WMF Sarténes de Aluminio
con recubrimiento antiadherente Durit Protect Plus
Indicaciones de manejo y cuidado
WMF Padelle in Alluminio
con rivestimento antiaderente Durit Protect Plus
Istruzioni per la manutenzione e la cura
WMF Auminium Koekenpannen
met Durit Protect Plus antikleeflaag
Gebruiks- en onderhoudsaanwijzingen

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für WMF 20 cm

  • Seite 1 WMF Pfannen WMF Aluminium-Pfannen mit Durit Protect Plus Antihaftversiegelung Bedienungs- und Pflegehinweise WMF Aluminium Frying Pans with Durit Protect Plus non-stick coating Instructions for use and care WMF Poêles en Aluminium avec revêtement antiadhésif Durit Protect Plus Conseils d’utilisation et d’entretien WMF Sarténes de Aluminio...
  • Seite 2 Durit Protect Plus Antihaftversiegelung • Durit Protect Plus Antihaftversiegelung: dauerhaft – widerstandsfähig – kratzfest. Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Wahl. Sie haben • Für alle herkömmlichen Herdarten geeignet. sich für ein Qualitätsprodukt von WMF Nicht für Induktion. entschieden. Hochwertige Materialien, erstklassige • Passend für alle Pfannen: Glasdeckel aus Verarbeitung und sorgfältige Qualitätsprüfungen hitzebeständigem Güteglas zum Sichtkochen.
  • Seite 3 Produkteigenschaft nicht. • Kunststoffgriffe, die durch unsachgemäße • Pfanne niemals ohne Inhalt erhitzen und darauf Behandlung beschädigt wurden, können bei achten, dass die Flüssigkeit des Kochguts niemals Ihrem WMF Fachhändler ausgewechselt werden. vollständig verdampft. Bei Nichtbeachtung kann Hinweise für die Zubereitung es zu Beschädigung des Kochgeschirrs oder der Heizquelle kommen.
  • Seite 4 Ihr Glaskeramikkochfeld wird Antihaftversiegelung beschädigen. dadurch nicht beschädigt. Hinweis für Elektroherde Haftungsausschluss Pfannen von WMF gibt es in haushaltsgerechten Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir keine Größen. Haftung für Schäden übernehmen, die auf Bei Elektroherden sollte zur besseren Ausnutzung folgende Ursachen zurückzuführen sind:...
  • Seite 5 Funktion unseres Produkts in Bezug auf Material, Natur Verarbeitung und Antihaftfähigkeit. Die • Überhitzung Garantiefrist beginnt mit dem Datum des Erwerbs • ungeeignete und unsachgemäße Verwendung des Produkts vom WMF Fachhändler, zu • fehlerhafte, ungeeignete, unsachgemäße oder dokumentieren durch einen vom Verkäufer nachlässige Behandlung vollständig ausgefüllten Garantieabschnitt. • Nichtbefolgen dieser Bedienungsanlage Kommt es während der Garantiezeit zu Mängeln...
  • Seite 6 WMF leistet gemäß obenstehenden Garantiebedin- gungen 2 Jahre Garantie. Bei Garantieansprüchen bitten wir Sie, die Pfanne zusammen mit dem vollständig ausgefüllten Garantieabschnitt Ihrem WMF Fachhändler zur weiteren Veranlassung einzureichen.
  • Seite 7 • Durit protect plus non-stick coating: made to last – robust – scratch-resistant. Congratulations on your choice. You have selected • Suitable for all conventional cookers. Not for a quality product from WMF. High grade materials, induction cookers. first class manufacture and meticulous quality • To fit all frying pans: glass lid made of heat- control guarantee durability. With the fully resistant quality glass for visual cooking.
  • Seite 8 in hot water and dry well. and cause damage. • Oil the non-stick coating lightly with cooking oil • Soak residue food and carefully remove with a or cooking fat. sponge or brush. (We recommend Scotch Brite • The best cooking results are achieved at medium cleaning sponge “Kratzt nicht 3M”). or low temperatures. However, should high • Please do not use steel wool or cleaning fluid temperatures be necessary for frying, heat up containing sand.
  • Seite 9 We expressly point out that we are not liable for damage resulting from the following: Instructions for electric cookers • inappropriate use WMF frying pans are available in the usual • unsuitable, improper or careless handling household sizes. • disregard of these instructions for use Where electric hobs are used the diameter of the • faulty repairs...
  • Seite 10 • the use of spare parts that do not correspond to guarantee period begins on the date of purchase of the original ones the product from a WMF retailer, recorded on the A guarantee claim can be made either directly to guarantee certificate completed fully by the the guarantor or to an authorised WMF retailer salesperson.
  • Seite 11 – robuste – résistant aux rayures. Toutes nos félicitations. Vous avez choisi un produit • Pour toutes les sources de chaleur convention- de qualité WMF. Des matériaux nobles, des finitions nelles. Usage déconseillé sur tables à induction. soignées et des contrôles de qualité minutieux sont • S’adaptant à toutes les poêles: couvercle en...
  • Seite 12 • Ne jamais chauffer la poêle vide et veiller à ce poignées en plastique devaient être endomma- que le liquide contenu dans les aliments ne gées, s’adresser à un revendeur WMF pour les s’évapore complètement. Si l’on n’observe pas pièces de rechange. ces consignes, on risque de brûler les aliments, Conseils de cuisson d’abîmer l’ustensile ou la cuisinière.
  • Seite 13 Conseil pratique pour les tables de cuisson sommes pas tenus de répondre des dommages causés électriques • par une utilisation inappropriée Les poêles de WMF sont disponibles dans les tailles • par une manipulation inadéquate, incorrecte ou standard à usage domestique. Pour une meilleure peu soignée utilisation de l’énergie, le diamètre des plaques de • par le non respect du mode d’emploi...
  • Seite 14 En vue de faire valoir vos droits de garantie, Conformément aux dispositions énoncées présentez le certificat de garantie. ci-dessus, WMF accorde 2 ans de garantie. En cas Ces dispositions ne réduisent en aucun cas la de réclamation, prière de retourner la poêles garantie légale.
  • Seite 15 • Recubrimiento antiadherente Durit protect plus: duradero – robusto – resistente a los arañazos Enhorabuena por su elección. Se ha decidido por • Para todo tipo de cocinas convencionales. No un producto de calidad de WMF. Materiales de alta adecuado para inducción. calidad, una fabricación de primera clase y • Adecuado para todas las sartenes: tapa de cristal controles de calidad garantizan una larga duración.
  • Seite 16 Indicaciones para un uso seguro y para su cuidado los utensilios de cocina aluminio. • Antes del primer uso fregar la sartén con agua • Ablandar los restos de comida muy pegados y caliente y detergente y secar. retirar con una esponja o cepillo con cuidado. • Engrasar el recubrimiento antiadherente con un (Nosotros recomendamos la esponja Scotch Brite poco de aceite o grasa. “No araña 3M”).
  • Seite 17 Exclusión de responsabilidad Indicaciones para cocinas eléctricas Queremos señalar, que no nos hacemos responsa- Las sartenes WMF existen en tamaños aptos para la bles de los daños producidos por los siguientes casa. motivos: Para un mejor aprovechamiento de la energía en • por el uso no adecuado...
  • Seite 18 Solo se puede aceptar una garantía presentando el modernos procedimientos de fabricación. certificado de garantía. WMF le ofrece según lo arriba indicado 2 años de Naturalmente no se ven limitadas por esta garantía. En reclamaciones de garantía, por favor declaración de garantía sus derechos a una entregue la sartén con este cupón de garantía...
  • Seite 19 WMF Padelle Caratteristiche qualitative con rivestimento antiaderente Durit Protect Plus • Rivestimento antiaderente Durit protect plus: durevole – resistente – antigraffio. Complimenti. Avete scelto WMF, un prodotto di • Adatte a tutte le più diffuse fonti di calore, qualità. Materiali di qualità, lavorazione eccellente eccetto l’induzione. ed accurati controlli ne garantiscono lunga durata.
  • Seite 20 Consigli per l’uso e la manutenzione • Dopo l’uso, pulire subito la padelle. Per un • Al primo utilizzo lavare la padella con acqua maggior cura Vi consigliamo di pulire la padella calda ed asciugare accuratamente. con carta da cucina o lavare a mano in acqua • Ungere lo strato antiaderente con poco olio da calda con un detersivo delicato per stoviglie. I cucina o burro.
  • Seite 21 Esclusione di garanzia Vi informiamo che WMF non concede alcuna Istruzioni per il fornello elettrico garanzia per danni cagionati da: Le padelle WMF sono disponibili nelle misure • utilizzo non conforme...
  • Seite 22 Richieste secondo i più moderni metodi di lavorazione. diverse da questa garanzia sono escluse dalla stessa. WMF concede 2 anni di garanzia, in conformità alle Affinchè la garanzia sia valida, è necessario sopra elencate condizioni di garanzia. In caso di produrne il certificato.
  • Seite 23 Het uitgekiende design en de slimme functionaliteit kookproces te volgen. zorgen voor een groot gebruiksgemak. • Grootte geschikt voor normale huishoudens. De antikleeflaag van de WMF-koekenpannen maakt • Bij inachtneming van de gebruiksaanwijzing zeer het mogelijk om te braden en te bakken zonder veel onderhoudsvriendelijk en nagenoeg onverwoest- vet en zal hierdoor dus bijdragen aan een gezondere baar.
  • Seite 24 • Het beste braadresultaat bereikt u bij middelma- • Vastzittende etensresten losweken en voorzichtig tige of lage temperatuur. Indien bij het braden met spons of borstel verwijderen (WMF adviseert een hogere temperatuur noodzakelijk is, dan ‘Scotch Brite’ krasvrije reinigingssponsjes). eerst de pan enige minuten verwarmen en • Geen stalen sponzen of zandhoudende...
  • Seite 25 • onjuiste, nalatige of niet-professionele maken van de energie: behandeling • het niet navolgen van de gebruiksaanwijzing Kookplaat Koeken-/Braadpan • niet correct uitgevoerde reparaties klein ø 14,5 cm ø 20 cm • het gebruik van niet originele/erkende WMF middel ø 18 cm ø 24 cm onderdelen groot ø 22 cm ø 28 cm Deze punten gelden voor zowel de basisartikelen...
  • Seite 26 De • het niet in acht nemen van deze gebruiks- garantieperiode gaat in op de datum van aanschaf aanwijzing van het produkt bij een vakhandelaar van WMF, die • ondeskundig uitgevoerde reparaties Stra daarvoor een volledig ingevuld garantiebewijs • het inbouwen van reserveonderdelen die niet met opmaakt.
  • Seite 27: Garantieabschnitt

    Bon de garantie Cupón de garantía Tagliando di garanzia Garantiebewijs Name des Käufers / The purchaser‘s name Straße / Street PLZ / Postal Code Ort / Town Stempel des WMF Fachgeschäfts / WMF retailer’s stamp Verkaufsdatum / Date of sale...
  • Seite 28 WMF AG Eberhardstraße 73312 Geislingen/Steige Germany +49 7331 25 1 Fax +49 7331 4 53 87 info@wmf.de www.wmf.de 399 897 printed 0712 Stand 0712...

Diese Anleitung auch für:

24 cm28 cm