Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
Quick Access Compact Safe
MLD08EB
INSTRUCTIONS FOR USE .........................2
MODE D'EMPLOI .....................................8
GEBRAUCHSANWEISUNG .......................14
GEBRUIKSAANWIJZINGEN .......................20
INSTRUCCIONES DE USO ..........................26
ISTRUZIONI PER L'USO ............................32
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ...................38
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ...................................44
BRUKSANVISNING ..................................50
BRUGSANVISNING .................................56
MLD08E
KÄYTTÖOHJE ..........................................62
ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER ..............68
INSTRUKCJA OBSŁUGI .............................74
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ .........................80
MOD DE UTILIZARE .................................86
NÁVOD K POUŽITÍ ..................................92
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ..........98
KULLANIM TALİMATLARI .........................104
取扱説明書 ......................................110
: Masterlock.eu
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Masterlock MLD08EB

  • Seite 1 Quick Access Compact Safe MLD08EB MLD08E INSTRUCTIONS FOR USE ......2 KÄYTTÖOHJE ..........62 ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER ....68 MODE D’EMPLOI ........8 GEBRAUCHSANWEISUNG .......14 INSTRUKCJA OBSŁUGI ......74 GEBRUIKSAANWIJZINGEN .......20 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ......80 INSTRUCCIONES DE USO ......26 MOD DE UTILIZARE .........86 ISTRUZIONI PER L’USO ......32 NÁVOD K POUŽITÍ ........92 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ....38...
  • Seite 2 Thank you for choosing Master Lock to store all your important documents and valuables. We hope that this product will help you stay organized and provide you with peace-of-mind knowing the things most important to you are protected. WARNING YOUR SAFE IS ONLY PART OF YOUR TOTAL SECURITY PROTECTION. Master Lock recommends that you store your safe in a closet, office, basement, bedroom or any other location that is convenient for you but out of direct line of sight from prying eyes.
  • Seite 3 NOTE: All safe models initially work with the safe code 1-2-3-4-1. It is therefore important to re-program your safe with a new user code for maximum security. How to Program a Digital User Code (on non-Biometric models) Pull out the battery pack but being careful not to disconnect the wiring. Find the button located behind the battery pack.
  • Seite 4 How to Add Primary Fingerprints (Up to 2 fingerprints can be programmed under “Primary Fingerprints”) Begin with safe locked. Enter user code. Once safe is open, within 10 seconds, press and hold keypad digit 1 for 3 seconds. LED light will flash purple 2 times to indicate the safe is ready to accept a new fingerprint. Place finger on sensor.
  • Seite 5 How to Erase All Primary Fingerprints Begin with safe locked. Enter user code or open safe with primary fingerprint. Once safe is open, within 10 seconds, press and hold keypad digit 1 for 3 seconds. LED light will flash purple 2 times, indicating the safe is ready to delete all primary fingerprints. Press and hold digit 4 for 4 seconds.
  • Seite 6 WARNING TEST YOUR CODE SEVERAL TIMES BEFORE PUTTING VALUABLES INSIDE YOUR SAFE. Locking Your Safe Close the lid. Once the lid is closed the safe is securely locked. NOTE: The override key needs to be in the locked position. Remove and store in a secure location.
  • Seite 7: Troubleshooting Table

    Drill the holes in the surface using the appropriate diameter and depth for the type of hardware and the mounting surface being used. Replace the safe over the newly created holes. Install the screws and washers as required. WARNING MASTER LOCK IS NOT RESPONSIBLE FOR COSTS INCURRED IF THE UNIT IS TO BE REPLACED.
  • Seite 8 Merci d’avoir choisi Master Lock pour conserver vos documents importants et objets de valeur. Nous espérons que ce produit vous aidera à rester organisé et à vivre l’esprit libre en sachant que vos objets les plus précieux sont protégés. AVERTISSEMENT LE COFFRE N’EST QU’UNE PARTIE DE L’ENSEMBLE DE SÉCURITÉ.
  • Seite 9 REMARQUE : initialement, tous les modèles de coffre peuvent être ouverts avec le code 1-2-3-4-1.Il est vivement recommandé et important pour la sécurité de vos objets de valeur que vous procédiez à la reprogrammation du coffre avec un nouveau code utilisateur. Enregistrer un nouveau code utilisateur (modèles non biométriques) Ouvrez le compartiment à...
  • Seite 10 Enregistrer des empreintes digitales “utilisateur principal” (il est possible d’enregistrer jusqu’à 2 empreintes “utilisateur principal”). Commencez avec le coffre-fort verrouillé. Entrez le code utilisateur. Une fois le coffre-fort ouvert, vous avez 10 secondes pour appuyer sur le bouton 1 et le maintenir enfoncé pendant 3 secondes. Le voyant LED clignote 2 fois en violet pour indiquer que le coffre-fort est prêt à...
  • Seite 11 Effacer toutes les empreintes digitales “utilisateur principal” Commencez avec le coffre-fort verrouillé. Entrez le code utilisateur ou ouvrez le coffre-fort avec une empreinte d’utilisateur principal. Une fois le coffre-fort ouvert, vous avez 10 secondes pour appuyer sur le bouton 1 et le maintenir enfoncé...
  • Seite 12 Modèles non biométriques : si vous programmez un code utilisateur à quatre ou cinq chiffres, il y aura un délai de 10 secondes pour que le code soit accepté. Cela ne s’applique que lors de la programmation de votre coffre. Si un code utilisateur à six chiffres est programmé, le témoin passera immédiatement au vert.
  • Seite 13 Percez des trous dans la surface, le diamètre et à la profondeur des trous dépendent du type de matériel utilisé qui doit être adapté à la surface de montage. Remettre le coffre sur les trous qui viennent d’être percés. Utiliser des vis et des rondelles au besoin. AVERTISSEMENT MASTER LOCK N’EST PAS RESPONSABLE DES COÛTS LIÉS AU REMPLACEMENT DU COFFRE.
  • Seite 14 Danke, dass Sie sich für Master Lock entschieden haben, um Ihre wichtigen Dokumente und Wertsachen aufzubewahren. Wir hoffen, dass Ihnen dieses Produkt dabei hilft, sich besser zu organisieren und es Ihnen die Sicherheit gibt, zu wissen, dass Ihre wichtigsten Gegenstände gut geschützt sind. WARNUNG IHR TRESOR KANN NUR EIN TEIL IHRES GESAMTEN SCHUTZPROGRAMMS SEIN.
  • Seite 15: Programmieren Eines Digitalen Benutzercodes (Bei Nicht-Biometrischen Modellen)

    HINWEIS: Alle Modelle des Safes sind mit dem Sicherheitscode 1-2-3-4-1 voreingestellt. Es ist daher für die optimale Sicherheit sehr wichtig, dass Sie Ihren Safe mit einem neuen Benutzercode umprogrammieren. Programmieren eines digitalen Benutzercodes (bei nicht-biometrischen Modellen) Ziehen Sie den Akku heraus, achten Sie jedoch darauf, die Verkabelung nicht zu trennen. Suchen Sie die Taste hinter dem Akku.
  • Seite 16: Tipps Zur Verwendung Ihres Fingerabdruckscanners

    Hinzufügen von primären Fingerabdrücken (unter als „Primäre Fingerabdrücke“ können bis zu 2 Fingerabdrücke programmiert werden). Beginnen Sie mit einem verschlossenen Safe. Geben Sie den Benutzercode ein. Wenn der Safe geöffnet ist, halten Sie innerhalb von 10 Sekunden die Ziffer 1 der Tastatur 3 Sekunden lang gedrückt. Die LED-Anzeige blinkt zweimal lila, um anzuzeigen, dass der Safe bereit ist, einen neuen Fingerabdruck zu akzeptieren.
  • Seite 17: Löschen Aller Primären Fingerabdrücke

    Löschen aller primären Fingerabdrücke Beginnen Sie mit einem verschlossenen Safe. Geben Sie den Benutzercode ein oder öffnen Sie ihn mit dem primären Fingerabdruck. Wenn der Safe geöffnet ist, halten Sie innerhalb von 10 Sekunden die Ziffer 1 der Tastatur 3 Sekunden lang gedrückt.
  • Seite 18: Verriegeln Ihres Tresors

    Nichtbiometrische Modelle: Wenn Sie einen vier- oder fünfstelligen Benutzercode programmieren, müssen Sie 10 Sekunden warten, bis Ihr Code akzeptiert wird. Dies gilt nur während der Einrichtung Ihres Safes. Wenn Sie einen sechsstelligen Benutzercode programmieren, leuchtet das Licht sofort grün. WARNUNG TESTEN SIE IHREN BENUTZERCODE MEHRMALS, BEVOR SIE WERTGEGENSTÄNDE IN IHREM SAFE DEPONIEREN.
  • Seite 19 Bohren Sie an den markierten Stellen, entsprechend des Durchmessers, der Länge des verwendeten Befestigungsmaterials und der Befestigungsoberfläche, die Löcher in die Oberfläche. Setzen Sie den Safe auf die vorgebohrten Löcher. Befestigen Sie ihn mit den mitgelieferten Schrauben und Unterlegscheiben. WARNUNG MASTER LOCK ÜBERNIMMT KEINE ENTSTANDENEN KOSTEN FÜR DEN FALL, DASS DER TRESOR AUSGETAUSCHT WERDEN MUSS.
  • Seite 20 Dank u wel dat u Master Lock heeft uitgekozen voor het bewaren van al uw belangrijke papieren en waardevolle voorwerpen. We hopen dat u met dit product goed georganiseerd blijft en dat het u gemoedsrust geeft omdat u weet dat uw waardevolle spullen veilig opgeborgen zijn. WAARSCHUWING UW KLUIS IS SLECHTS EEN ONDERDEEL VAN UW TOTALE BEVEILIGING.
  • Seite 21 NB: alle kluismodellen werken in de eerste plaats met de kluiscode 1-2-3-4-1. Daarom is het belangrijk om uw kluis opnieuw te programmeren met een nieuwe gebruikerscode voor maximale beveiliging. Een digitale toegangscode instellen (voor niet-biometrische modellen) Trek de accu eruit waarbij u de batterijen aangesloten houdt op de draden. Zoek de knop achter de accu.
  • Seite 22 Primaire vingerafdrukken toevoegen (er kunnen maximaal twee worden opgeslagen als “Primaire vingerafdrukken”) Begin met de vergrendelde kluis. Voer de toegangscode in. Zodra de kluis open is, drukt u binnen tien seconden op het cijfer 1 en houdt u dat drie seconden ingedrukt. Een ledlampje zal twee keer paars knipperen om aan te geven dat de kluis een nieuwe vingerafdruk kan aflezen.
  • Seite 23 Alle primaire vingerafdrukken wissen Begin met de vergrendelde kluis. Voer de toegangscode in of open de kluis met een primaire vingerafdruk. Zodra de kluis open is, drukt u binnen tien seconden op het cijfer 1 en houdt u dat drie seconden ingedrukt.
  • Seite 24 ’Niet-biometrische modellen: Als u een vier- of vijfcijferige toegangscode programmeert, moet u tien seconden wachten voordat deze is opgeslagen. Dit is alleen van toepassing tijdens het instellen van uw kluis. Als u een zescijferige toegangscode instelt, zal het lampje meteen groen kleuren. WAARSCHUWING TEST UW COMBINATIE MEERDERE MALEN VOORDAT U WAARDEVOLLE VOORWERPEN IN UW KLUIS PLAATST.
  • Seite 25 Plaats de kluis terug over de recent gemaakte gaten. Installeer de schroeven en borgringen als vereist. WAARSCHUWING MASTER LOCK IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR KOSTEN DIE WORDEN OPGELOPEN ALS HET PRODUCT MOET WORDEN VERVANGEN. HET VERANKEREN/LOSMAKEN VAN DE KLUIS GESCHIEDT NAAR GOEDDUNKEN EN OP KOSTEN VAN DE CONSUMENT. Probleemoplossingtabel Het probleem: Waarom gebeurt dit: De oplossing:...
  • Seite 26 Gracias por elegir Master Lock para guardar sus documentos importantes y sus objetos de valor. Esperamos que este producto le ayude a tener todo organizado y le proporcione la tranquilidad de saber que lo más importante para usted está protegido. ADVERTENCIA LA CAJA ES SOLO PARTE DE SU PROTECCIÓN DE TOTAL SEGURIDAD.
  • Seite 27 NOTA: Todos los modelos de cajas fuertes funcionan inicialmente con el código de seguridad 1-2-3-4-1. Por lo tanto, es importante volver a programar la caja fuerte con un nuevo código de usuario para obtener la máxima seguridad. Cómo programar un código de usuario digital (en modelos no biométricos) Extraiga el compartimento de las pilas sin desconectarlas de los cables.
  • Seite 28 Cómo añadir huellas digitales primarias (se pueden programar hasta dos huellas digitales como “huellas digitales primarias”) En primer lugar, la caja fuerte debe estar cerrada. Ingrese el código de usuario. Una vez que la caja fuerte esté abierta, dentro de los siguientes 10 segundos, mantenga presionado el número 1 del teclado durante 3 segundos.
  • Seite 29 Cómo borrar todas las huellas digitales primarias En primer lugar, la caja fuerte debe estar cerrada. Ingrese el código de usuario o abra la caja fuerte con la huella digital primaria. Una vez que la caja fuerte esté abierta, dentro de los siguientes 10 segundos, mantenga presionado el número 1 del teclado durante 3 segundos.
  • Seite 30 Modelos no biométricos: Si programa un código de usuario de cuatro o cinco dígitos, deberá esperar 10 segundos para que se acepte el código. Esto solo es válido durante la configuración de la caja fuerte. Si programa un código de usuario de seis dígitos, la luz se encenderá en color verde de inmediato. ADVERTENCIA PRUEBE EL CÓDIGO VARIAS VECES ANTES DE DEJAR OBJETOS DE VALOR DENTRO DE LA CAJA FUERTE.
  • Seite 31: Tabla De Solución De Problemas

    Vuelva a colocar la caja fuerte sobre los agujeros que se crearon. Coloque los tornillos y las arandelas según sea necesario. ADVERTENCIA MASTER LOCK NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS COSTES EN QUE SE INCURRAN SI HAY QUE SUSTITUIR LA CAJA FUERTE. EL MONTAJE O DESMONTAJE DE LA CAJA FUERTE QUEDA AL CRITERIO DEL CONSUMIDOR Y LOS GASTOS RELACIONADOS CORRERÁN A SU CARGO.
  • Seite 32 La ringraziamo per aver scelto Master Lock per la conservazione dei suoi documenti importanti e oggetti di valore. Siamo certi che il nostro prodotto potrà aiutarla a organizzarsi meglio e garantirle la tranquillità di una valida protezione delle cose per lei più importanti. AVVERTENZA LLA CASSAFORTE È...
  • Seite 33 NOTA: all’inizio tutti i modelli di casseforti sono programmati con il codice di sicurezza 1-2-3-4-1. Per garantire la massima sicurezza è quindi importante riprogrammare la cassaforte con un nuovo codice utente. Come programmare un codice utente digitale (sui modelli non biometrici) Estrarre le batterie mantenendole collegate ai fili.
  • Seite 34 Come aggiungere le impronte primarie (si possono programmare fino a 2 impronte primarie). Iniziare con la cassaforte chiusa. Immettere il codice utente. Quando l’unità è aperta, entro 10 secondi, tenere premuto il pulsante “1” per 3 secondi. Si accende la luce viola per 2 volte, per indicare che l’unità è in attesa di ricevere una nuova impronta. Mettere il dito sul sensore.
  • Seite 35 Come cancellare tutte le impronte primarie Iniziare con la cassaforte chiusa. Scrivere il codice utente o aprire l’unità con l’impronta primaria. Quando l’unità è aperta, entro 10 secondi, tenere premuto il pulsante “1” per 3 secondi. La luce viola lampeggia 2 volte, per indicare che l’unità è pronta a cancellare tutte le impronte primarie.
  • Seite 36 Modelli non biometrici: Se si programma un codice utente da quattro o cinque cifre, bisogna attendere 10 secondi prima che il codice sia accettato. Questo vale soltanto durante la configurazione della cassaforte. Se si programma un codice da sei cifre, la luce diventa verde immediatamente. AVVERTENZA PRIMA DI PORRE OGGETTI DI VALORE ALL’INTERNO DELLA CASSAFORTE, PROVARE PIÙ...
  • Seite 37 Praticare fori di diametro e profondità appropriati per il tipo di minuteria e la superficie di montaggio utilizzati. Riposizionare la cassaforte sui fori praticati. Installare le viti e le rondelle, secondo necessità. AVVERTENZA MASTER LOCK NON È RESPONSABILE DI EVENTUALI COSTI SOSTENUTI IN CASO DI RIPOSIZIONAMENTO DELL’UNITÀ.
  • Seite 38 Agradecemos-lhe por escolher a pela Master Lock para guardar os seus documentos e objetos de valor mais importantes. Esperamos que este produto o ajude a organização e traga a tranquilidade de saber que os objetos que são mais importantes para si estão devidamente protegidos. AVISO O COFRE É...
  • Seite 39 NOTA: todos os modelos de cofre inicialmente trabalham com o código de cofre 1-2-3-4-1. Por conseguinte, é importante voltar a programar o cofre com um novo código de utilizador para a  máxima segurança. Como configurar um código digital de usuário (para modelos sem biometria) Tire o conjunto de pilhas, mantendo as pilhas em contacto com os fios.
  • Seite 40 Como adicionar digitais primárias (até 2 digitais podem ser configuradas como “Digitais primárias”) Inicie com o cofre trancado. Insira o código de usuário. Uma vez que o cofre esteja aberto, e durante os próximos 10 segundos, pressione e segure o dígito 1 do teclado durante 3 segundos. A luz de LED piscará...
  • Seite 41 Como apagar todas as digitais primárias Inicie com o cofre trancado. Insira o código de usuário ou abra com a digital primária. Uma vez que o cofre esteja aberto, em até 10 segundos, pressione e segure o dígito 1 do teclado durante 3 segundos.
  • Seite 42 Modelos sem biometria: Se você configurar um código de usuário de quatro ou cinco dígitos, você precisará aguardar 10 segundos até que seu código seja aceito. Isto é válido apenas durante a configuração de seu cofre. Se você programar um código de usuário de seis dígitos, então a luz se tornará...
  • Seite 43: Tabela De Resolução De Problemas

    Volte a colocar o cofre sobre os furos criados. Instale os parafusos e as anilhas, conforme necessário. AVISO A MASTER LOCK NÃO É RESPONSÁVEL POR QUAISQUER GASTOS INCORRIDOS CASO A UNIDADE TENHA DE SER SUBSTITUÍDA. A AÇÃO DE PARAFUSAR/DESAPARAFUSAR A UNIDADE FICA AO CRITÉRIO E POR CONTA DO CLIENTE.
  • Seite 44 Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την Master Lock για την αποθήκευση όλων των σημαντικών εγγράφων και πολύτιμων αντικείμενων σας. Ευελπιστούμε ότι αυτό το προϊόν θα σας βοηθήσει να διατηρείτε τακτοποιημένα τα πράγματά σας και θα σας προσφέρει τη σιγουριά ότι προστατεύετε τα πράγματα που έχουν μεγαλύτερη σημασία για εσάς. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Seite 45 ΣΗΜΕΙΏΣΗ: Όλα τα μοντέλα χρηματοκιβώτιου λειτουργούν αρχικά με τον κωδικό χρηματοκιβωτίου 1-2-3-4-1. Συνεπώς, είναι σημαντικό να προγραμματίσετε εκ νέου το χρηματοκιβώτιο με τον νέο κωδικό χρήστη για μέγιστη ασφάλεια. Πώς να προγραμματίσετε έναν κωδικό ψηφιακού χρήστη (σε μη βιομετρικά μοντέλα) Τραβήξτε...
  • Seite 46 Πώς να προσθέσετε Κύρια Δαχτυλικά Αποτυπώματα (Μπορούν να προγραμματιστούν έως 2 δαχτυλικά αποτυπώματα στα «Κύρια Αποτυπώματα») Ξεκινήστε με το οπλοκιβώτιο κλειδωμένο. Εισάγετε τον κωδικό χρήστη. Μόλις ανοίξει το οπλοκιβώτιο, εντός 10 δευτερολέπτων πατήστε και κρατήστε πατημένο το ψηφίο 1 για 3 δευτερόλεπτα. Η...
  • Seite 47 Πώς να διαγράψετε όλα τα κύρια δαχτυλικά αποτυπώματα Ξεκινήστε με το οπλοκιβώτιο κλειδωμένο. Εισάγετε τον κωδικό χρήστη ή ανοίξτε με το κύριο δαχτυλικό αποτύπωμα. Μόλις ανοίξει το οπλοκιβώτιο, εντός 10 δευτερολέπτων πατήστε και κρατήστε πατημένο το ψηφίο 1 για 3 δευτερόλεπτα. Η...
  • Seite 48 «Μη βιομετρικά μοντέλα: Αν προγραμματίσετε κωδικό χρήστη τεσσάρων ή πέντε ψηφίων, θα χρειαστεί να περιμένετε 10 δευτερόλεπτα έως ότου γίνει αποδεκτός ο κωδικός σας. Αυτό ισχύει μόνο κατά τη ρύθμιση του οπλοκιβωτίου σας. Αν προγραμματίσετε εξαψήφιο κωδικό χρήστη, τότε η λυχνία θα γίνει αμέσως πράσινη. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Seite 49: Πίνακας Αντιμετώπισης Προβλημάτων

    Επανατοποθετήστε το χρηματοκιβώτιο πάνω από τις νεοδημιουργηθείσες οπές. Τοποθετήστε τις βίδες και τις ροδέλες όπως απαιτείται. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η MASTER LOCK ΔΕΝ ΦΕΡΕΙ ΚΑΜΙΑ ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΕΞΟΔΑ ΠΟΥ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΥΨΟΥΝ ΕΑΝ Η ΜΟΝΑΔΑ ΠΡΟΚΕΙΤΑΙ ΝΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΘΕΙ ΣΕ ΝΕΑ ΘΕΣΗ. Η...
  • Seite 50 Takk for at du har valgt Master Lock til oppbevaring av alle viktige dokumenter og verdisaker. Vi håper at dette produktet kan hjelpe deg med å holde deg organisert, og at det gir deg sinnsro å vite at tingene som betyr mest for deg, er beskyttet. ADVARSEL SAFEN ER BARE EN DEL AV DIN TOTALE SIKKERHETSBESKYTTELSE.
  • Seite 51 MERK: Alle safemodellene er satt opp med koden 1-2-3-4-1. Det er derfor viktig å omprogrammere safen med en ny brukerkode for maksimal sikkerhet. Slik programmerer du en digital brukerkode (på ikke-biometriske modeller) Trekk ut batteripakken mens batteriene fortsatt er koblet til ledningene. Finn knappen som er plassert bak batteripakken.
  • Seite 52 Slik legger du til hovedfingeravtrykk (Opptil 2 fingeravtrykk kan programmeres under «Hovedfingeravtrykk») Begynn med låst safe. Angi brukerkoden. Så snart safen er åpen, kan du trykke og holde inne siffer 1 på tastaturet i 3 sekunder. LED-lyset blinker lilla 2 ganger for å vise at safen er klar til å ta i bruk et nytt fingeravtrykk. Plasser fingeren på...
  • Seite 53 Slik sletter du alle sekundære fingeravtrykk Begynn med låst safe. Angi brukerkoden eller åpne med hovedfingeravtrykket. Så snart safen er åpen, kan du trykke og holde inne siffer 2 på tastaturet i 3 sekunder. LED-lyset blinker lilla 2 ganger for å vise at safen er klar til slette alle sekundære fingeravtrykk. Trykk og hold inne siffer 4 i 4 sekunder.
  • Seite 54 programmerer en brukerkode med seks siffer, begynner det å lyse grønt umiddelbart. ADVARSEL TEST KODEN FLERE GANGER FØR DU LEGGER VERDISAKER I SAFEN. Låse safen Lukk lokket. Når lokket er lukket, er safen låst. MERK: Overstyringsnøkkelen må være i låst posisjon. Ta den ut og oppbevar den på et sikkert sted.
  • Seite 55 Plasser safen over de nye hullene. Sett inn skruene og skivene. ADVARSEL MASTER LOCK ER IKKE ANSVARLIG FOR KOSTNADER I FORBINDELSE MED BYTTE AV ENHETEN. FASTBOLTING/FJERNING AV BOLTER FRA ENHETEN SKJER PÅ FORBRUKERENS EGET ANSVAR OG BEKOSTNING. Feilsøkingstabell Problem: Hvorfor dette skjer: Løsning: Rødt LED-lys blinker Du har tastet inn feil kode eller...
  • Seite 56 Tak fordi du valgte Master Lock til opbevaring af dine vigtige dokumenter og værdigenstande. Vi håber, at dette produkt vil hjælpe dig med at holde orden og give dig ro i sindet ved at vide, at dine vigtige ejendele er beskyttet. ADVARSEL DIT PENGESKAB ER KUN EN DEL AF DIN SAMLEDE BESKYTTELSE.
  • Seite 57 BEMÆRK: Alle pengeskabe fungerer i starten med pengeskabskoden 1-2-3-4-1. Det er derfor vigtigt at omprogrammere dit pengeskab med en ny brugerkode for optimal sikkerhed. Sådan programmeres en digital brugerkode (på ikke-biometriske modeller) Træk batteripakken ud, idet batterierne forbliver tilsluttet til ledningerne. Find knappen, der er placeret bag batteripakken.
  • Seite 58 Sådan tilføjes primære fingeraftryk (op til 2 fingeraftryk kan programmeres under “Primære fingeraftryk”) Begynd med pengeskabet låst. Indtast brugerkode. Når pengeskabet er åbent, skal du inden for 10 sekunder trykke på tastaturets ciffer 1 og holde det nede i 3 sekunder. LED-lys blinker lilla to gange for at indikere, at pengeskabet er klar til at acceptere et nyt fingeraftryk.
  • Seite 59 Sådan slettes alle primære fingeraftryk Begynd med pengeskabet låst. Indtast brugerkoden, eller åbn med det primære fingeraftryk. Når pengeskabet er åbent, skal du inden for 10 sekunder trykke på tastaturets ciffer 1 og holde det nede i 3 sekunder. LED-lys blinker lilla 2 gange, hvilket indikerer, at pengeskabet er klar til at slette alle primære fingeraftryk.
  • Seite 60 ‘Ikke-biometriske modeller: Hvis du programmerer en 4 eller 5-cifret brugerkode, skal du vente i 10 sekunder, indtil din kode accepteres. Dette er kun gyldigt under opsætningen af dit pengeskab. Hvis du programmerer en 6-cifret brugerkode, bliver lyset straks grønt. ADVARSEL AFPRØV DIN KODE FLERE GANGE, INDEN DU LÆGGER VÆRDIGENSTANDE I PENGESKABET.
  • Seite 61 Bor hullerne med den rette diameter og dybde til de monteringsdele, som skal anvendes til montering af pengeskabet, i monteringsfladen. Placer pengeskabet over de netop udborede huller. Monter de påkrævede skruer og afstandsskiver. ADVARSEL MASTER LOCK ER IKKE ANSVARLIG FOR EVENTUELLE OMKOSTNINGER, HVIS PENGESKABET SKAL UDSKIFTES.
  • Seite 62 Kiitos, että valitsit Master Lockin kaikkien tärkeiden asiakirjojesi ja arvoesineidesi tallettamiseen. Toivomme, että tämä tuote auttaa sinua pitämään tavarasi järjestyksessä ja saamaan rauhallisen mielen, koska tiedät, että sinulle tärkeimmät tavarat ovat turvassa. VAROITUS KASSAKAAPIN HANKKIMINEN TURVAA OMAISUUTESI VAIN OSITTAIN. Master Lock suosittelee, että sijoitat kassakaapin komeroon, toimistoon, kellariin, makuuhuoneeseen tai muuhun paikkaan siten, että...
  • Seite 63 HUOMAUTUS: Kaikki kassakaappimallit toimivat aluksi turvakoodilla 1-2-3-4-1. Tämän vuoksi on tärkeää ohjelmoida kassakaappiin uusi käyttäjäkoodi, jotta se on turvallinen. Digitaalisen käyttäjäkoodin ohjelmoiminen (ei-biometriset mallit) Vedä paristopakkaus ulos irrottamatta johtoja. Etsi paristojen takana sijaitseva nappi. Paina nappia, kunnes näppäimistö välähtää 3 kertaa. LED-valot jäävät palamaan ilmaisten, että...
  • Seite 64 Ensisijaisten sormenjälkien lisääminen (enintään kaksi sormenjälkeä voidaan ohjelmoida ensisijaisiksi sormenjäljiksi) Aloita niin, että turvalokero on lukittuna. Anna käyttäjäkoodi. Kun turvalokero on avattu, pidä näppäimistön 1-näppäintä painettuna kolmen sekunnin ajan kymmenen sekunnin kuluessa. LED-valo vilkkuu violettina kaksi kertaa merkiksi siitä, että turvakero on valmis hyväksymään uuden sormenjäljen.
  • Seite 65 Kaikkien ensisijaisten sormenjälkien poistaminen Aloita niin, että turvalokero on lukittuna. Anna käyttäjäkoodi tai avaa ensisijaisella sormenjäljellä. Kun turvalokero on avattu, pidä näppäimistön 1-näppäintä painettuna kolmen sekunnin ajan kymmenen sekunnin kuluessa. LED-valo vilkkuu violettina kaksi kertaa merkiksi siitä, että turvakero on valmis poistamaan kaikki ensisijaiset sormenjäljet.
  • Seite 66 Ei-biometriset mallit: Jos ohjelmoit neli- tai viisinumeroisen käyttäjäkoodin, sinun on odotettava kymmenen sekuntia, kunnes koodi hyväksytään. Tämä on voimassa vain tallelokeron asennuksen aikana. Jos ohjelmoit kuusinumeroisen käyttäjäkoodin, valo muuttuu heti vihreäksi. VAROITUS KOKEILE KOODIA USEITA KERTOJA, ENNEN KUIN LUKITSET ARVOTAVARAT KAAPPIIN. Kassakaapin lukitseminen Sulje kansi.
  • Seite 67 Poraa asennuspintaan sopivan kokoiset ja riittävän syvät reiät. Laita kassakaappi takaisin paikalleen porattujen reikien päälle. Asenna ruuvit ja aluslevyt. VAROITUS MASTER LOCK EI VASTAA KASSAKAAPIN MAHDOLLISESTA VAIHDOSTA AIHEUTUVISTA KUSTANNUKSISTA. KASSAKAAPIN ANKKUROINTI JA IRROTUS TAPAHTUU KULUTTAJAN OMALLA KUSTANNUKSELLA JA VASTUULLA. Vianselvitystaulukko Ongelma: Syy: Ratkaisu:...
  • Seite 68 Tack för att du har valt Master Lock för att förvara dina viktiga dokument och värdesaker. Vi hoppas att den här produkten kan hjälpa dig att hålla ordning och ge dig lugn och ro när du vet att de saker som betyder mest för dig är i säkert förvar.
  • Seite 69 OBS! Alla säkerhetsskåp är ursprungligen inställda med koden 1-2-3-4-1. Det är därför viktigt att omprogrammera säkerhetsskåpet med en ny användarkod för maximal säkerhet. Så här programmerar du en digital användarkod (på icke-biometriska modeller) Dra ut batteripacket och låt batterierna vara anslutna till kablarna. Hitta knappen som sitter bakom batteripacket.
  • Seite 70 Så här lägger du till primära fingeravtryck (upp till 2 fingeravtryck kan programmeras under “Primära fingeravtryck”) Börja med att låsa säkerhetsskåpet. Ange användarkoden. När säkerhetsskåpet är öppet ska du inom 10 sekunder trycka och hålla ner siffran 1 på knappsatsen i 3 sekunder. LED-lampan blinkar lila två...
  • Seite 71 Så här raderar du alla primära fingeravtryck Börja med att låsa säkerhetsskåpet. Ange användarkoden eller öppna med det primära fingeravtrycket. När säkerhetsskåpet är öppet ska du inom 10 sekunder trycka och hålla ner siffran 1 på knappsatsen i 3 sekunder. LED-lampan blinkar lila två...
  • Seite 72 Icke-biometriska modeller: Om du programmerar en fyr- eller femsiffrig användarkod måste du vänta 10 sekunder innan din kod godkänns. Detta gäller bara under installationen av ditt säkerhetsskåp. Om du programmerar en sexsiffrig användarkod blir lampan grön omedelbart. VARNING! TESTA KODEN FLERA GÅNGER INNAN DU LÄGGER IN VÄRDESAKER I VÄRDESKÅPET. Låsa värdeskåpet Stäng locket.
  • Seite 73 Placera värdeskåpet över de nyborrade hålen. Fäst skruvarna och brickorna. VARNING! MASTER LOCK ANSVARAR INTE FÖR KOSTNADER SOM UPPSTÅR OM SKÅPET PLACERAS PÅ EN NY PLATS. OM KONSUMENTEN VÄLJER ATT SKRUVA FAST ELLER LOSS SKÅPET SÅ SKER DETTA HELT PÅ KONSUMENTENS EGEN BEKOSTNAD OCH BEDÖMNING. Felsökningstabell Problem: Orsak:...
  • Seite 74 Dziękujemy za wybór sejfu firmy Master Lock, w którym zdecydowali się Państwo przechowywać ważne dokumenty i cenne przedmioty. Mamy nadzieję, że w tym produkcie znajdą miejsce Państwa najcenniejsze rzeczy, a świadomość, że są one dobrze chronione, zapewni poczucie bezpieczeństwa. OSTRZEŻENIE SEJF TO JEDYNIE ELEMENT CAŁEGO SYSTEMU OCHRONY.
  • Seite 75 UWAGA: Domyślny kod dostępu wszystkich modeli sejfu to 1-2-3-4-1. Z tego powodu, aby zapewnić maksimum bezpieczeństwa, bardzo ważne jest zaprogramowanie nowego kodu użytkownika. Jak zaprogramować cyfrowy kod użytkownika (w modelach innych niż biometryczne) Wyjąć pakiet baterii – baterie muszą być nadal podłączone przewodami. Zlokalizować...
  • Seite 76 Jak dodać podstawowe odciski palców (w „Podstawowych odciskach palców” można zaprogramować maksymalnie 2 odciski palców) Zacząć od zablokowania sejfu. Wprowadzić kod użytkownika. Po otwarciu sejfu w ciągu 10 sekund nacisnąć i przytrzymać cyfrę 1 na klawiaturze przez 3 sekundy. Dioda LED zamiga 2 razy na fioletowo, wskazując, że sejf jest gotowy do wprowadzenia nowego odcisku palca. Umieścić...
  • Seite 77 Jak usunąć wszystkie podstawowe odciski palców Zacząć od zablokowania sejfu. Wprowadzić kod użytkownika lub otworzyć za pomocą podstawowego odcisku palca. Po otwarciu sejfu w ciągu 10 sekund nacisnąć i przytrzymać cyfrę 1 na klawiaturze przez 3 sekundy. Dioda LED zamiga na fioletowo 2 razy, wskazując, że sejf jest gotowy do usunięcia wszystkich głównych odcisków palców.
  • Seite 78 odczekać 10 sekund, aż kod zostanie zaakceptowany. Jest to ważne tylko podczas konfiguracji sejfu. W przypadku zaprogramowania sześciocyfrowego kodu użytkownika, kontrolka natychmiast zaświeci się na zielono. OSTRZEŻENIE PRZED UMIESZCZENIEM W SEJFIE CENNYCH PRZEDMIOTÓW SZYFR NALEŻY KILKAKROTNIE PRZETESTOWAĆ. Zamykanie sejfu Zamknąć pokrywę. Po zamknięciu pokrywy sejf jest bezpiecznie zamknięty. UWAGA: Klucz bezpieczeństwa musi znajdować...
  • Seite 79 Ustawić sejf odpowiednio do wywierconych otworów. Założyć podkładki i wkręcić odpowiednio śruby. OSTRZEŻENIE FIRMA MASTER LOCK NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA KOSZTY WYNIKAJĄCE Z POTRZEBY WYMIANY SEJFU. KOSZTY MOCOWANIA/DEMONTAŻU SEJFU PONOSI KLIENT. Tabela rozwiązywania problemów Problem: Przyczyna: Rozwiązanie: Dioda LED miga czerwonym Wprowadzono nieprawidłowy kod lub Sprawdzić, czy kod jest prawidłowy światłem trzy razy...
  • Seite 80 Köszönjük, hogy a Master Lock széfet választotta fontos dokumentumainak és értékeinek tárolásához. Reméljük, hogy a termék segíteni fogja a jól szervezett tárolásban, és megadja annak nyugalmát, hogy legfontosabb dolgait biztonságban tudhatja. FIGYELMEZTETÉS A SZÉF CSAK EGY RÉSZE AZ ÖN TELJES BIZTONSÁGI RENDSZERÉNEK. A Master Lock azt ajánlja, hogy széfjét beépített szekrénybe, irodába, pincébe, hálószobába vagy bármely más, Önnek megfelelő...
  • Seite 81 MEGJEGYZÉS: Mindegyik széfnél kezdetben az 1-2-3-4-1 kód van beállítva. Ezért a maximális biztonság érdekében programozzon be új felhasználói kódot. A digitális felhasználókód beállítása (nem biometrikus modelleken) Húzza ki az elemtartót úgy, hogy az elemek és a vezetékek csatlakoztatva maradjanak. Keresse meg az elemtartó mögötti gombot. Nyomja meg és tartsa megnyomva a gombot, amíg a billentyűzet 3-szor villan.
  • Seite 82 Elsődleges ujjlenyomatok hozzáadása (Legfeljebb 2 db ujjlenyomat programozható be az „Elsődleges ujjlenyomatok” alatt) A széf zárva van. Adja meg a felhasználókódot. Ha a széf 10 másodpercen belül kinyílt, nyomja meg és tartsa lenyomva az 1-es számjegyet 3 másodpercig. A LED 2-szer lilán villog, jelezvén, hogy a széf készen áll az új ujjlenyomat elfogadására. Helyezze az ujját az érzékelőre.
  • Seite 83 Az összes elsődleges ujjlenyomat törlése A széf zárva van. Adja meg a felhasználókódot vagy nyissa ki a széfet az elsődleges ujjlenyomat segítségével. Ha a széf 10 másodpercen belül kinyílt, nyomja meg és tartsa lenyomva az 1-es számjegyet 3 másodpercig. A LED 2-szer lilán villog, jelezvén, hogy a széf készen áll az összes elsődleges ujjlenyomat törlésére. Nyomja meg és tartsa lenyomva a 4-es számjegyet 4 másodpercig.
  • Seite 84 FIGYELMEZTETÉS PRÓBÁLJA KI A KÓDOT TÖBB ALKALOMMAL, MIELŐTT ÉRTÉKEKET HELYEZ A SZÉFBE. A széf bezárása Csukja be a széf tetejét. A tető lecsukásával a széf biztonságosan bezáródik. MEGJEGYZÉS: A hatástalanító kulcsnak zárt helyzetben kell lennie. Vegye ki a kulcsot, és tárolja biztonságos helyen. A széf kinyitása Nem biometrikus modellek: Nyomja meg bármelyik gombot a széf készenléti üzemmódjának megváltoztatásához.
  • Seite 85: Hibaelhárítási Táblázat

    FIGYELMEZTETÉS A MASTER LOCK NEM VÁLLAL FELELŐSSÉGET A SZÉF ÁTHELYEZÉSE ESETÉN FELMERÜLŐ KÖLTSÉGEKÉRT. A SZÉF RÖGZÍTÉSE ÉS A RÖGZÍTÉS MEGSZÜNTETÉSE A FELHASZNÁLÓ KÖLTSÉGÉRE ÉS IGÉNYEI SZERINT TÖRTÉNIK. Hibaelhárítási táblázat Probléma: Megoldás: A piros LED háromszor villan. Helytelen kód vagy ujjlenyomat Ellenőrizze a kódot, és adja meg lett megadva.
  • Seite 86 Vă mulțumim că ați ales Master Lock pentru păstrarea tuturor valorilor și a documentelor dumneavoastră importante. Sperăm că acest produs vă va ajuta să vă organizați mai ușor și vă va oferi liniștea de a ști că lucrurile dumneavoastră cele mai importante sunt protejate. AVERTIZARE SEIFUL REPREZINTĂ...
  • Seite 87 OBSERVAŢIE: Toate modelele de seif funcţionează iniţial cu codul 1-2-3-4-1. Aşadar este important să reprogramaţi seiful dvs. cu un cod de utilizator nou pentru securitate maximă. Cum se programează un cod digital pentru utilizator (pe modele nebiometrice) Scoateţi compartimentul bateriilor, păstrând bateriile conectate la fire. Găsiţi butonul situat în partea din spate a compartimentului bateriilor.
  • Seite 88 Cum se adaugă amprentele principale (Ca „Amprente principale” pot fi programate până la 2 amprente) Începeți cu seiful încuiat. Introduceți codul de utilizator. După deschiderea seifului, în decurs de 10 secunde, apăsați și mențineți apăsată cifra 1 de pe tastatură timp de 3 secunde. Ledul va lumina intermitent de 2 ori cu culoarea violet, pentru a indica faptul că...
  • Seite 89 Cum se șterg toate amprentele principale Începeți cu seiful încuiat. Introduceți codul de utilizator sau deschideți cu amprenta principală. După deschiderea seifului, în decurs de 10 secunde, apăsați și mențineți apăsată cifra 1 de pe tastatură timp de 3 secunde. Ledul va lumina intermitent de 2 ori cu culoarea violet, indicând faptul că...
  • Seite 90 Modele nebiometrice: Dacă programați un cod de utilizator alcătuit din patru sau cinci cifre, va trebui să așteptați 10 secunde până vi se acceptă codul. Acest lucru este valabil numai în timpul configurării seifului. Dacă programați un cod de utilizator alcătuit din șase cifre, atunci lumina va deveni imediat verde. AVERTIZARE TESTAȚI CODUL DVS.
  • Seite 91 Realizați găurile în suprafață cu diametrul și adâncimea potrivite pentru tipul de echipament și suprafața de montare utilizată. Puneți seiful deasupra găurilor create. Instalați șuruburile și șaibele după caz. AVERTIZARE MASTER LOCK NU ÎȘI ASUMĂ RĂSPUNDEREA PENTRU COSTURILE SUPORTATE ÎN CAZUL ÎN CARE UNITATEA TREBUIE ÎNLOCUITĂ.
  • Seite 92 Děkujeme, že jste si pro uložení všech svých důležitých dokumentů a cenností vybrali trezor Master Lock. Doufáme, že vám tento výrobek zajistí klid vycházející z vědomí, že jsou vaše nejdůležitější věci dobře chráněny. VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ: TREZOR JE POUZE JEDNOU ZE SOUČÁSTÍ CELÉ OCHRANY. Společnost Master Lock doporučuje trezor umístit v komoře, v kanceláři, ve sklepě, v ložnici nebo v jiné...
  • Seite 93 POZNÁMKA: Ve všech modelech trezorů je zpočátku nastaven kód 1-2-3-4-1. Chcete-li zajistit maximální ochranu, je třeba v trezoru naprogramovat nový uživatelský kód. Postup naprogramování digitálního uživatelského kódu (pro modely bez biometrické funkce) Vytáhněte držák, ve kterém jsou baterie připojeny ke kabelům. Vyhledejte tlačítko umístěné...
  • Seite 94 Jak přidat primární otisky prstů (jako primární lze zadat až 2 otisky prstů) Na začátku musí být trezor zamknutý. Zadejte uživatelský kód. Jakmile je trezor otevřen, do 10 sekund stiskněte a podržte číslici 1 na klávesnici po dobu 3 sekund. LED světlo 2krát fialově...
  • Seite 95 Postup vymazání všech primárních otisků prstů Na začátku musí být trezor zamknutý. Zadejte uživatelský kód nebo trezor otevřete pomocí primárního otisku prstu. Jakmile je trezor otevřen, do 10 sekund stiskněte a podržte číslici 1 na klávesnici po dobu 3 sekund. LED světlo 2krát fialově...
  • Seite 96 VAROVÁNÍ PŘED UMÍSTĚNÍM CENNOSTÍ DO TREZORU NĚKOLIKRÁT OVĚŘTE, ZDA NASTAVENÝ KÓD FUNGUJE. Uzamknutí trezoru Zavřete víko. Jakmile zavřete víko, trezor se bezpečně uzamkne. POZNÁMKA: Hlavní klíč musí být v zamčené poloze. Vyjměte jej a uschovejte jej na bezpečném místě. Odemknutí trezoru Modely bez biometrické funkce: Jedním stisknutím jakéhokoliv tlačítka se trezor přepne z pohotovostního režimu. Zadejte svůj naprogramovaný...
  • Seite 97 VAROVÁNÍ SPOLEČNOST MASTER LOCK NEODPOVÍDÁ NA NÁKLADY SPOJENÉ S NUTNOSTÍ VÝMĚNY VÝROBKU. MONTÁŽ A DEMONTÁŽ VÝROBKU PROVÁDÍ ZÁKAZNÍK VÝHRADNĚ NA VLASTNÍ NÁKLADY. Tabulka řešení problémů Problém: Příčina: Řešení: Kontrolka LED třikrát Byl použit nesprávný kód nebo Ověřte kód a zadejte jej znovu, zabliká otisk prstu.
  • Seite 98 Спасибо за выбор сейфа Master Lock для хранения документов и ценностей. Мы надеемся, что данный сейф поможет вам организовать ваше пространство и даст уверенность в том, что самые важные для вас вещи защищены. ВНИМАНИЕ! ВАШ СЕЙФ — ВСЕГО ЛИШЬ ЧАСТЬ ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ. Компания...
  • Seite 99 ПРИМЕЧАНИЕ. Все модели сейфов изначально работают с кодом безопасности 1-2-3-4-1. Поэтому для обеспечения максимальной безопасности важно перепрограммировать сейф на новый код пользователя. Как запрограммировать цифровой код пользователя (на небиометрических моделях) Извлеките отсек для батареек, оставив батарейки подключенными к проводам. Найдите кнопку, расположенную за отсеком для батареек. Нажмите...
  • Seite 100 Как добавить отпечатки пальцев хозяина (в «Отпечатки пальцев хозяина» можно запрограммировать до 2 отпечатков пальцев) Начните с сейфа в закрытом положении. Введите код пользователя. После открытия сейфа в течение 10 секунд нажмите и удерживайте нажатой клавишу 1 в течение 3 секунд. Индикатор...
  • Seite 101 Как удалить все отпечатки пальцев хозяина Начните с сейфа в закрытом положении. Введите код пользователя или откройте сейф отпечатком пальца хозяина. После открытия сейфа в течение 10 секунд нажмите и удерживайте нажатой клавишу 1 в течение 3 секунд. Индикатор мигнет 2 раза фиолетовым, указывая на то, что сейф готов для удаления всех отпечатков пальцев хозяина.
  • Seite 102 ВНИМАНИЕ! ПРОВЕРЬТЕ КОД НЕСКОЛЬКО РАЗ, ПРЕЖДЕ ЧЕМ КЛАСТЬ ЦЕННОСТИ В СЕЙФ. Запирание сейфа Закройте крышку. Когда крышка будет закрыта, сейф будет надежно заперт. ПРИМЕЧАНИЕ. Мастер-ключ должен находиться в положении запертого замка. Выньте его и храните в надежном месте. Отпирание сейфа Небиометрические модели: Нажмите любую кнопку один раз, чтобы вывести сейф из режима ожидания. Введите...
  • Seite 103 Просверлите в поверхности отверстия подходящего диаметра и глубины в соответствии с типом используемых крепежных изделий и поверхности для установки. Наложите сейф на высверленные отверстия. А Установите шурупы и шайбы должным образом. Б ВНИМАНИЕ! КОМПАНИЯ MASTER LOCK НЕ ОПЛАЧИВАЕТ РАСХОДЫ ПО ПЕРЕМЕЩЕНИЮ ИЗДЕЛИЯ В ДРУГОЕ МЕСТО. КРЕПЛЕНИЕ...
  • Seite 104 Tüm önemli belgelerinizi ve değerli eşyalarınızı saklamak için Master Lock çözümlerini tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Bu ürün sayesinde düzeninizi koruyabileceğinizi ve en önemli eşyalarınızın korunduğunu bilmenin rahatlığını hissedeceğinizi umuyoruz. UYARI KASANIZ TOPLAM GÜVENLİK KORUMANIZIN SADECE BİR PARÇASIDIR. Master Lock, kasanızı bir dolapta, ofiste, bodrumda, yatak odasında ve sizin için uygun olan ama meraklı gözlerden uzak diğer her türlü...
  • Seite 105 NOT: Tüm kasa modelleri başlangıçta 1-2-3-4-1 kodu ile çalışır. Bu yüzden, maksimum güvenlik sağlamak için kasanızın yeni bir kullanıcı kodu ile yeniden programlanması önemlidir. Dijital Kullanıcı Kodu Nasıl Programlanır (Biyometrik olmayan modellerde) Pilleri kabloya bağlı tutarak pil kutusunu dışarını çıkarın. Pil kutusunun arkasında bulunan düğmeyi bulun.
  • Seite 106 Birincil Parmak İzi Nasıl Eklenir? (“Primary Fingerprints” altında en fazla 2 parmak izi programlanabilir) İşleme kasa kilitliyken başlayın. Kullanıcı kodunu girin. Kasa açıldıktan sonra, 10 saniye içinde tuş takımında 1 rakamını 3 saniye basılı tutun. LED ışığı, kasanın yeni bir parmak izini kabul etmeye hazır olduğunu göstermek için 2 kez mor renkte yanıp söner. Parmağınızı...
  • Seite 107 Tüm Birincil Parmak İzleri Nasıl Silinir? İşleme kasa kilitliyken başlayın. Kullanıcı kodunu girin veya birincil parmak iziyle kasayı açın. Kasa açıldıktan sonra, 10 saniye içinde tuş takımında 1 rakamını 3 saniye basılı tutun. LED ışığı 2 kez mor renkte yanıp sönerek kasanın tüm birincil parmak izlerini silmeye hazır olduğunu gösterir. 4 rakamını...
  • Seite 108 UYARI İÇERİSİNE DEĞERLİ EŞYALARINIZI KOYMADAN ÖNCE KODUNUZU BİRKAÇ DEFA TEST EDİN. Kasanızın Kilitlenmesi Kapağı kapatın. Kapak kapandıktan sonra kasa güvenli bir şekilde kilitlenir. NOT: Geçersiz kılma anahtarı kilitli konumda olmalıdır. Anahtarı çıkarın ve güvenli bir konumda saklayın. Kasanızın Kilidinin Açılması Biyometrik olmayan modeller: Kasayı...
  • Seite 109: Sorun Giderme Tablosu

    Yüzey üzerinde işaretlenen delikleri delerken kasayı başka bir yere koyun. Yüzey üzerinde kullanılacak donanım tipine ve montaj yüzeyine uygun çapta ve derinlikte delikler delin. Kasayı yeniden yeni delinmiş deliklerin üzerine yerleştirin. Vidaları ve pulları gereken şekilde takın. UYARI ÜNİTENİN DEĞİŞTİRİLMESİNDEN KAYNAKLANAN MASRAFLARDAN MASTER LOCK SORUMLU DEĞİLDİR. KASANIN SABİTLENMESİNDEKİ/SABİTLENMEMESİNDEKİ...
  • Seite 110 この度は、 本製品をお買い上げいただきまして誠にありがとうございます。 皆様の貴 重品や重要書類の保管にお役立てください。 ご使用の前に、 この取扱説明書を必ず よくお読みください。 お読みになった後は、 大切に保管してください。 警告 本製品はあくまでも総合的なセキュリティ対策の一部としてご使用ください。 本製品はクローゼッ ト、 オフィス、 地下、 寝室等のお客様にとって便利かつ人目につか ない場所に設置する事をお勧めします。 保管庫の置き場所によって、 お客様の貴重 品を守る製品性能に影響が出ることはありません。 LEDランプ 強制解錠キー×2本 鍵穴 指紋認証センター(搭載機種のみ) 操作ボタン 使用前の準備 ・ 電池交換の方法  強制解錠キーを鍵穴に挿入し、 右へ90度回すとフタが開き ます。 強制解錠キーは保管庫に入れず別の場所に保管してくだ さい。電池残量がわずかな場合や、暗証番号を忘れてし まった場合にも強制解錠キーで開けることができます。 電池カバーケースを取り除き、 単3電池 (別売り) 4本を取り 付けます。 ※プラス ・ マイナス方向を間違えないようにしてくだ さい。※交換時は全ての電池を新品の単3アルカリ乾...
  • Seite 111 ※初期設定番号は「1,2,3,4,1」です。セキュリティのた め、初期設定暗証番号は変更することをお勧めします。 暗証番号の登録方法 (指紋認証モデル以外) 電池パックを引き出します。 電池パックと本体をつないでいる配線を傷つけない ように気を付けてください。 電池パックの後ろに設定ボタンがあります。 操作ボタンが3回点滅するまで設定ボタンを長押ししてく ださい。 LEDランプが光っている間に新しい認証番号 (4~6桁) を入力します。 LEDランプ が緑色に3回点滅し、 新しい暗証番号が設定 ・ 保存されます。 ※4桁または5桁で設定する場合は、設定の完了までしばらく時間がかかります。 ※設定した暗証番号をお忘れにならないように十分にご注意ください。 暗証番号の登録方法 (指紋認証モデル) 保管庫をロックした状態で始めます。 初期設定番号 「1,2,3,4,1」 を操作ボタンを使って入力してく ださい。 保管庫が開いたら、 10秒以内に操作ボタンの数字1を3秒 間押し続けます。 新しい暗証番号の設定準備が整うと、 紫色のLEDランプが2回点滅します。 新しい暗証番号 (4~6桁) を入力してください。 15秒後に緑色のLEDランプが点灯 します。 紫色のLEDが再び点灯したら、 新しいコードを再入力してください。 15秒後に3回 緑色のLEDランプが点滅すると、...
  • Seite 112 プライマリー ・ フ ィンガープリント (主指紋) の設定方法 (最大2つ の指紋を主指紋と して登録できます) 保管庫をロックした状態で始めます。 暗証番号を入力します。 保管庫が開いたら、 10秒以内に操作ボタンの数字1を3秒 間押し続けます。 新しい指紋の登録設定準備が整うと、 紫色のLEDランプが2回点灯します。 センサーに指を置きます。 緑色のLEDランプが点灯するの を確認してから、 指をセンサーから離してください。 LEDランプが青色に変わったら、 先ほどと同じ指をセンサ ーに置いてください。 指紋が有効に読み取られると緑色の LEDランプが点灯します。 同様に同じ指のスキャンを繰り返し、 緑色のLEDランプが3回点滅するまで行え ば、 主指紋の登録は完了です (通常5回の読み取りで完了します) 。 2番目の主指紋の登録を追加するには、 1から7のステップを繰り返してください。 セカンダリー ・ フ ィンガープリント (副指紋) の登録方法 (最大8の 指紋を副指紋として登録できます)...
  • Seite 113 全てのプライマリー ・ フ ィンガープリント (主指紋) の削除方法 保管庫をロックした状態で始めます。 暗証番号の入力もしくは登録済みの主指紋で開けます。 保管庫が開いたら、 10秒以内に操作ボタンの数字1を3秒間押し続けます。 全ての主指紋を削除する準備が整うと、 紫色のLEDランプが2回点滅します。 4秒間数字の4を押し続けてください。 全ての主指紋が削除されると、 赤緑色のLEDランプが2回点滅します。 全てのセカンダリー ・ フ ィンガープリント (副指紋) の削除方法 保管庫をロックした状態で始めます。 暗証番号を入力もしくは登録済みの主指紋で開けます。 保管庫が開いたら、 10秒以内に操作ボタンの数字2を3秒間押し続けます。 全ての主指紋を削除する準備が整うと、 紫色のLEDランプが2回点灯します。 4秒間数字の“4”を押し続けてください。 全ての副指紋が削除されると、 2回赤緑色のLEDランプが点灯します。 庫内のLEDランプの設定方法 (庫内ライ トが10秒間点灯するよう 初期設定済み。 点灯はオフ/オンに切り替え可能です) 保管庫をロックした状態で始めます。 暗証番号を入力もしくは登録済みの主指紋で開けます。 保管庫が開いたら、 数字の3を3秒間押し続けます。 庫内ライトの設定が変更されると、 庫内のライトが3度点滅します。 注意...
  • Seite 114 警告 貴重品を保管する前に、設定した暗証番号で数回テストをしてください。 保管庫の閉め方 (施錠方法) ふたを閉めます。 フタが閉まると保管庫がしっかりとロックされます。 ※強制解錠キーは鍵穴がロック位置にある時に使用できます。 強制解錠キーは鍵穴 から取り外して安全な場所に保管してください。 保管庫の開け方 指紋認証モデル以外: 操作パネルのいずれかのボタンを1回押して、 保管庫をスタンバイモードから復 帰させます。 設定した暗証番号を入力。 指紋認証モデル: 設定した暗証番号を入力してください。 もしくは 強制解錠キーを鍵穴に挿し、 右方向に回します。 もしくは 指紋認証モデル : 指紋を設定した指をセンサーに置きます。 固定方法 ボルトダウンキッ トの内容 : ラグスクリュー×2、 ワッシャー×2 必要な工具 : レンチ、 ドリル、 7.2 mm ドリルビッ ト (木材に穴をあける場合) 、 9.5 mm ドリルビッ ト (石材に穴をあける場合)...
  • Seite 115 保管庫を移動して、 設置面につけた印にドリルで穴をあけます。 使用する止め具の種類と設置面に適した直径と深さの穴 を、 ドリルであけてください。 新しく開けた穴の上に保管庫を置きます。 ネジと、 必要に応じてワッシャーを取り付けます。 警告 固定・取外しに関する責任を弊社では一切負いません。固定・取外しはお客様の 判断でお願いいたします。 トラブルシューティング一覧表 問題 : 原因 : 解決策 : 赤色のLEDランプが3回点滅。 誤った暗証番号もしくは 暗証番号と指紋を確認し、 再 指紋が入力された。 度入力もしくは再登録をして ください。 プログラムエラー。 赤色のLEDランプがゆっく りと2 間違った暗証番号もしく 強制解錠キーで保管庫を開 分間点滅。 は登録されていない指 けてください。 または、 2分後 紋で、 5度解錠しようとし に再度操作してください。 た場合。 指紋認証モデル以外 : 赤色の 電池の残量の低下。...
  • Seite 119 WEEE Figure 1: In the European Union (EU), this symbol means that electrical and electronic equipment should not be disposed of with general household waste. Please contact your dealer, supplier or local recycling authority for further details regarding appropriate disposal of this product and your nearest designated collection facility.
  • Seite 120 Model No. Modello n. Modell-nr Č. modelu No de modèle Modelo n.º Mallinumero Modellnr. Αρ. οντέλου Nr modelu Model No. モデル番号 Model nr. Modellnr. Típusszám Número de modelo Modelnummer Nr. model Serial No. N. di serie Serie-nr Sériové č. No de série N.º...

Diese Anleitung auch für:

Mld08e

Inhaltsverzeichnis