Herunterladen Diese Seite drucken
Pur Line EFP70 Bedienungsanleitung
Pur Line EFP70 Bedienungsanleitung

Pur Line EFP70 Bedienungsanleitung

Outdoor-kochstelle mit schutzhülle
BRASERO
Leaestasinstrucciones detenidamente antes del uso,y guårdelas para futuras consultas
OUTDOOR
Pleaseread this manual carefully before use,and keep it for any future reference
BRASERO D'EXTÉRIEUR AVEC PROTECTECTEUR
Lisezcesinstructions attentivement avant l'utilisation, et conservez-lespour de futures consultations.
BRASEIRA DEEXTERIOR COMCOBERTURA DEPROTECGÄO
Éfavor ler atentamenteo manualantesdeutilizar o aparelho.Guardarestasinstruqöes.
BRACIERE
DA ESTERNO
Legga attentamente queste istruzioni prima dell'uso, e le conservi per future consultazioni
OUTDOOR-KOCHSTELLE
Bitte lesenSiesich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Siedie.
Pur
EFP70
DE EXTERIOR
CON TAPA
BRAZIER
WITH
CON COPERCHIO
Line
PROTECTORA
PROTECTIVE
COVER
Dl PROTEZIONE
MIT SCHUTZHÜLLE
loading

Inhaltszusammenfassung für Pur Line EFP70

  • Seite 1 Line EFP70 BRASERO DE EXTERIOR CON TAPA PROTECTORA Leaestasinstrucciones detenidamente antes del uso,y guårdelas para futuras consultas OUTDOOR BRAZIER WITH PROTECTIVE COVER Pleaseread this manual carefully before use,and keep it for any future reference BRASERO D'EXTÉRIEUR AVEC PROTECTECTEUR Lisezcesinstructions attentivement avant l'utilisation, et conservez-lespour de futures consultations.
  • Seite 3 GUIA DEL USUARIO DE LA CHIMENEA Y DEL BRASERO PARA EXTERIORES Los usuarios deben tener cuidado y precauciön al utilizar este producto. Este producto es para uso exterior y se calentarå mucho durante su uso. ANTES DE INSTALARLO Este producto sölo debe utilizarse en el exterior. Si se instala en un patio, la zona debe estar despejada y el techo debe estar abierto para que Ias emisiones de humo puedan salir fåcilmente para que Ias emisiones de humo puedan salir fåcilmente.
  • Seite 4 Asegürese de que todas las personas que estén cerca de las chimeneas o pozos de fuego comprendan que se trata de un fuego activo y que puede producir humo y brasas. No permita que los nihos o animales se acerquen a las Chimeneaso Fogones para evitar la inhalaciön de humo y las quemaduras.
  • Seite 5 area. Chimenea & Fire pits can continue to remain hot and smoulder for a full 24 hours after the visible fire has been extinguished. Smouldering chimeneas or fire pits are a common cause of injuries and burns, especially for children. The surface of this product will discolour when placed outdoors and from first use,due to the nature of the product and the heat/naked flames.
  • Seite 6 AVERTISSEMENT 1. NE PASutiliser si vous souffrez de problémes cardiaques et pulmonaires, car l'inhalation de fumée peut exacerber les conditions existantes. 2. NE PASdéplacer le produit aprés qu'il ait pris feu. 3. NE PASs'asseoirtrop prés du produit. 4. NE PAStrop remplir le foyer pendant l'utilisation. 5.
  • Seite 7 NETTOYAGE FOYER Une fois que vous étes sür que le feu est éteint et qu'il n'y a aucun risque de brülure, jetez les cendres et le combustible restant (Charbon ou bois), puis nettoyez le foyer avec un chiffon et de l'eau. N'UTILISEZPASDE NETTOYANT BASEDE PRODUITSCHIMIQUES,car cela pourrait provoquer une flamme lors de la prochaine utilisation.
  • Seite 8 VENTO Chimeneas ou fossos de Fogo devem ser protegidos do vento e näo utilizados quando os ventos säo fortes ou rajadas. Ao utilizar Chimeneas ou fossos de Fogo durante a brisa ligeira, vigiar para garantir que näo escapem pequenas brasas. Näo colocar Chimeneas ou fossos de Fogo perto de qualquer coisa que possa pegar fogo.
  • Seite 9 CONSIDERAZIONI PRIMA DELL'USO Per informazioni sui divieti di combustione e sulle norme relative alle chimenea e ai focolari nella vostra zona, consultate i vigili del fuoco. I camini e i pozzi del fuoco possono continuare a rimanere caldi e a fumare per ben 24 ore dopo Che il fuoco visibile é...
  • Seite 10: Verwendung

    WARNUNG 1. NICHT verwenden, wenn Sie an Herz- Oder Lungenerkrankungen leiden, da das Einatmen von Rauch bestehende Erkrankungen verschlimmern kann. 2. Bewegen Sie das Produkt NICHT,nachdem es in Brand geraten ist. 3. Setzen Sie sich NICHT zu nahe an das Produkt. 4.
  • Seite 11 REINIGEN FEUERGRUBE Wenn Sie sich vergewissert haben, dass das Feuer erloschen ist und keine Verbrennungsgefahr mehr besteht, entsorgen Sie die restliche Asche und das Brennmaterial (Kohle Oder Holz) und wischen Sie die Feuerstelle mit einem Lappen und Wasser sauber. Verwenden Sie KEINE REINIGUNGSMITTEL AUF CHEMISCHER BASIS, da diese beim nächsten Gebrauch eine Flamme entzünden können.
  • Seite 12 • MONTAJE • ASSEMBLY • MONTAGE • MONTAGEM • MONTAGGIO • MONTIEREN —B M6x 15mm-4 M6x15mm-4 Cubierta de malla Mesh Cover Couverture en maille Parrilla cromada Chromed BBQ grill Grille de barbecue ch romée Parrilla de troncos Grille büches Log Grate Tazön de fuego Fire Bowl Bol å...
  • Seite 13 • MONTAJE • ASSEMBLY • MONTAGE • MONTAGEM • MONTAGGIO • MONTIEREN —B M6x 15mm-4 M6x15mm-4 Cobertura de malha Coperchio in rete Mesh-Abdeckung Churrasqueira Griglia cromata Verchromter BBQ- Churrasqueiracromada barbecue Grill Grelha de Registo Griglia per tronchi Rundholz-Rost Taga de fogo Ciotola per il fuoco Feuerschüssel Anel de apoio...
  • Seite 14 Instrucciones de montaje: NO APRIETE COMPLETAMENTE LOS TORNILLOS ANTES DE ENSAMBLAR TODAS LAS PIEZAS Herramienta necesaria: Llave Allen(X),Llave inglesa(Y) y Atizador(Z) suministrados en el paquete. I. Ensamble Ia pata (F) a Ia parte inferior (G) con 8 tornillos (T), 8 arandelas (U) y 8 tuercas (V). No apriete. 2.
  • Seite 15 PROTECCIÖN DEL MEDIO AMBIENTE Y ELIMINACIÖN DE RESIDUOS Preste atenciön a las medidas de limpieza y seguridad al utilizar el producto y a desechar los residuos de una manera limpia y segura. Como regla general, se aplica la eliminaciön de residuos en contenedores designados para el metal o residuos no inflamables.
  • Seite 20 CLIMACITY S.L. C. Torrox, 2- 5 • 28041 Madrid (ESPANA) City tel. 91 392 05 09 • www.purline.es...