Seite 1
LODÓWKA NA PRÓBKI ŻYWNOŚCI KÜHLSCHRANK FÜR LEBENSMITTELPROBEN FOOD SAMPLE REFRIGERATOR 850000 Instrukcja obsługi - Instrukcja oryginalna Bedienungsanleitung - Übersetzung der Originalbedienungsanleitung Instruction manual - Translation of the original manual...
Aby zapewnić Państwu najlepsze rozwiązania techniczne urządzeń, stale rozwijamy je technologicz- nie. Z tego względu zdjęcia i rysunki w poniższej instrukcji mogą różnić się od zakupionego urządzenia. Aktualna instruk- cja obsługi każdego urządzenia, dostępna jest na stronie internetowej www.stalgast.com w zakładce „pliki do pobrania” przy opisie produktu.
1m dla każdych 8 g czynnika. Ilość czynnika chłodzącego, podana jest w tabeli „DANE TECHNICZNE” oraz na tabliczce znamionowej. 4. KARTA PRODUKTU Model 850000 Przeznaczenie składowanie Temperatura robocza chłodzenie Czynnik...
Seite 4
6. MONTAŻ 6.1. Ustawienie urządzenia Urządzenie należy ustawić w suchym odpowiednio wentylowanym pomieszczeniu. W celu zapewnienia prawidłowej pra- cy urządzenia nie należy go ustawiać w pobliżu źródła ciepła oraz nie należy wystawiać go na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Optymalny zakres wartości temperatury w pomieszczeniu, w którym pracuje urządzenie mieści się w granicach: +16°C do +35°C.
8. SPOSÓB POBIERANIA, NAKŁADANIA I WYMIANY PRÓBEK W CYKLACH 72 GODZINNYCH 1. Przed przystąpieniem do pobierania próbek z danego posiłku (śniadanie obiad, kolacja) należy wyjąć z wyróżnionego kolorem i numerem (1,2 lub 3) sektora chłodziarki oznakowany napisem odpowiadającym temu posiłkowi pojemnik zbiorczy.
W tym trybie panel wyświetlacza może obsługiwać ustawienia, ale temperatura jest wyświetlana na stałym poziomie 12°C, wentylatory i sprężarka nie uruchamiają się. 9.6. Odszranianie 1. Urządzenie wyposażone jest w automatyczny system odszraniania. Kondensat zbiera się w kanale odpływowym za tylną ścianą urządzenia i przepływa przez otwór odpływowy do tacy ociekowej przy sprężarce, gdzie odparo- wuje.
Seite 7
• Zostaw sprzęt w punkcie serwisowym. Jeżeli naprawa sprzętu jest nieopłacalna lub niemożliwa ze względów technicz- nych, serwis jest zobowiązany do nieodpłatnego przyjęcia tego urządzenia. • Oddaj zużyty sprzętu nie ruszając się z domu. Jeśli nie mają Państwo czasu lub możliwości przewiezienia swojego sprzętu do punktu zbiórki, można skorzystać...
Gerät in solchem Raum zu installieren, indem das Verhältnis 1m³ der Raumfläche pro 8g des Kälte- mittels erzielt wird. Das Volumen des Kältemittels ist in der Tabelle s. „TECHNISCHE DATEN“ oder auf dem Typenschild angegeben. 4. PRODUKTINFORMATIONSBLATT Modell 850000 Verwendungszweck Aufbewahrung Betriebstemperatur/en Kühlen Kältemittel...
• Ist fürs Heben des Geräts die Verwendung eines Staplers unerlässlich, ist dieser am Außenrahmens anzubringen. • Das Gerät sollte ausschließlich vertikal transportiert und gelagert werden. Legen Sie das Gerät niemals seitlich oder legen Sie es nicht auf den Kopf, weil dies die Kühlanlage beeinträchtigen oder schädigen kann (unterliegt keinem Ga- rantiewechsel).
7.5. Das Behältnis, das die Probe des Feinkostprodukts enthält, ist zu kennzeichnen: • das Datum und die Uhrzeit der Probenahme oder der Lieferung des betreffenden Produkts an das Werk. a. Proben von Lebensmitteln sind mindestens drei Tage lang aufzubewahren, nachdem die gesamte Charge verzehrt wurde oder im Betrieb eingegangen ist.
Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um das Bedienfeld zu sperren oder zu entsperren. Das Aufleuchten des Symbols zeigt an, dass das Bedienfeld gesperrt ist. 9.4. Strom ein/aus / MUTE - Stummschaltung Um das Gerät ein- oder auszuschalten, halten Sie die ON/OFF-Taste 3 Sekunden lang gedrückt.
11. MASSNAHMEN IM FALL EINER SPANNUNGSSTÖRUNG Wird das Gerät von der Stromversorgungsquelle abgeschaltet (sowohl wegen eines Stromausfalls als auch durch zufälli- ges Herausziehen des Steckers aus der Steckdose), trägt das Kontrollelement des Kompressors dazu bei, dass das wieder in Betrieb gesetzte Gerät nach aktuell eingestellter Temperatur funktionieren wird. 12.
• refrigeration unit is designed for short-term storage of pre-cooled food products. • forced air circulation • temperature controller • automatic defrosting 3. TECHNICAL SPECIFICATION Model 850000 Power supply (V/Hz) 230 / 50 Power (W) Temperature range ( 0 /+10...
1m per every 8 g of the coolant. The amount of coolant is given in „TECHNICAL DATA” and on the nameplate. 4. PRODUCT CARD Model 850000 Intended use storage Operating temperature cooling...
6. INSTALLATION 6.1. Positioning of the appliance The appliance should be placed in a dry, adequately ventilated room. In order to ensure proper work do not place the appliance near a heat source and do not expose it to direct sunlight. The optimal temperature range in the room in which the appliance operates is between: + 16 °C and + 35 °C.
2. Open the collection container, remove, open and empty the unit containers, put all containers in the dishwasher. After the washing cycle is completed and the containers are removed from the dishwasher, using a paper towel or damp cloth, remove all the inscriptions previously applied with a marker. 3. Into the unit containers (keeping in mind all the rules of hygiene) put the food samples provided by the law, placed in appropriately sized disposable bags approved for contact with food.
humidity. If the frost does not disappear within 24 hours, the unit will require manual defrost. To do this, press the buttons simultaneously for 10 seconds, the manual defrost mode will start. 9.6. Temperature alarm function If the ambient temperature reaches ≥30°C for 2 hours, the high temperature alarm will be activated, the display will show “HH”, the buzzer will sound continuously, and the cooling system will continue to operate.
Seite 19
The symbol of a crossed-out rubbish bin on the product, its packaging or its instruction manual means that at the end of its life the product must not be disposed of with regular waste. The user is obliged to deliver their used equipment to a designated collection point for proper processing.
Seite 20
Stalgast Sp. z o.o. ul. Ostrobramska 75C, lokal 6.02, 04-175 Warszawa tel.: 22 517 15 75 fax: 22 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com • DE • • EN • • FR • Tel.: +48 22 509 30 55 STALGAST GmbH Tel.: +48 22 509 30 77...