Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Blaupunkt Boston RCR 128 Serviceanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Boston RCR 128:
Boston
RCR
128
7 648 505 310
Dresden
RCR
128
7 648 501 310
Portofino
RCR 168
7 648 521 310
St. Tropez RCM 168
7 648 529 510
Kingston
DJ
7 648 510 510
7 648 909 319
Anschlußplatte
Connector
PL 0311 A02
2
http://www.manualscenter.com
AUTORADIO
Coburg RCR 168
7 648 517 310
Freiburg RCM 148
7 648 509 310
Ravenna
RCM
7 648 533 510
Fiat Multipla
7 648 371 510
St. Louis
7 648 514 510
7 648 912 319
Schaltbild
• Circuit diagram
board
12
10
70
1
3
6
10
14
18
22
BLAU
Colorado
7 648 522 310
Louisiana
7 648 515 510
168
Siena
7 648 513 310
Las Vegas DJ
DJ
7 648 530 510
7 648 929 319
8 622 401 488 BN-WC 06/98 SB
X2010
(TO X2000)
1 = GND
LINE
OUT
3 = BATiERY
4
LINE
OUT
IGNIflON
6 = LINE
OUT
8 = LINE
OUT
N.C.
II
= LF +
N.C.
1
14 = AUTO_ANT.
15=sw
14V
BUS_DATA
18 = BUS
CLK
20 = TEL
MUTE
21 = RR +
22
REM
CONT.
23 = RR-
24 = AF
GND
LIN-EIN L
26= LINEZINZR
26
-04218
RCR
168
RCM
148
RCM
148
LR
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Blaupunkt Boston RCR 128

  • Seite 1 AUTORADIO BLAU -04218 Coburg RCR 168 Boston Colorado 7 648 505 310 7 648 517 310 7 648 522 310 Dresden Freiburg RCM 148 Louisiana 7 648 501 310 7 648 509 310 7 648 515 510 Portofino RCR 168 Ravenna Siena 7 648 521 310...
  • Seite 2 http://www.manualscenter.com •sepezqgn sewanj sel ep uptoeapu' uoo epwuned auaueps •seesqgn seanos sop uoueo!pul sone Juowanos astu.uode69Jqe Oued ua - upponpudeu isepeu.søa seuqpeoupow! - uogonp0Jdeu uoueoulpon OemqosuneJ8 00 yorua ßupeo Aq Åueuue9 u! penaud puqqosv-vea •pesnsour-IOS p uoneojpul powuuød •wumsa6 eqe6ueu0neno AIL-JO p eaxa Åq - uogonpo&H ipauesa•...
  • Seite 3 http://www.manualscenter.com PL 0308 AM / FM-TUNER 8.3V AM-OSZILLATOR + MISCHER + ZF-VE AM-OSCILLATOR + MIXER + IF-AM Cb49 MW-EINGANGSKREIS MW.INPUT-CIRCUIT 2.1"H 8.3V LW-EINGANGSKREIS MW-HIGH 1636 AS 37 C636 eC848C LW-INPUT-CIRCUIT AM-VERSTÅRKER AM-OSZILLATOR.KREIS AM-AMPLIFIER 8.3V AWOSCILLATOR-CIRCUIT • 1 1Ø7U RSØI CS19 R62a 1.4V MW—HX3H...
  • Seite 4 http://www.manualscenter.com AM / FM 3\ÖaiA/"" Tuner PL 0308 upt2 8.3V -OSZILLATOR + MISCHER + ZF-VERSTÄRKER + DEMODULATOR AM-OSCILLATOR + MIXER + IF-AMPLIFIER + DEMODULATOR tt*1ø72A ANT. 8.3V C66S R66ø AM-ZF.KREIS AM-IF-CIRCUIT 000000 ALLAM FS-AN AM_osc AM_NF 1 = AU MULTIPATH 1 = ANT 1 = 1.182 = FM-osc...
  • Seite 5 SWITCH MP' tø7 TN 705 1400 C1144 RI 145 R114J KINGSTON DJ (D) 2.21J BOSTON RCR 128 (E) 6.8K 33øK RIGHT CHANNEL DRESDEN RCR 128 (D) LOUISIANA RCM 148 (E) SIENA RCM 148 (E) Rt 35ø FREIBURG RCM 148 (D)
  • Seite 6 LB 1 641 MOTOR-TRE-IBER MOTOR-DRIVER Logik-Platte X1342 Logic board KASSETTEN-MOTOR 45678 MMT+ MECHANISM-MOTOR PL 0312 Chip SMT. MPl tøt SCHLITTEN-MOTOR SLEDGE-MOTOR C' 357 V1341 V13Q X1341 u 157 REEL_NORMAL @ ANODE U142 REEL_REVERSE @ COLLECTOR HALL-INTERFACE-REVERSE MODE2 01350 ø.lU @ MODE' @ MODE3 Vt 343 34ø...
  • Seite 7 Hauptplatte Hauptplatte Main board Main board PL 0304 PL 0304 BCS48 BCSe OTC14.3D(A OTC144EKA Chip Chip V1516 V1519 vsN3 OTC114TKA V733 BCS" VS302 vt532 •.'828 vt533 iiiL http://www.manualscenter.com...
  • Seite 8 zu Schaltbild 8622 401 488 Hauptplatte Main board PL 0304 A07 Chip V'516 OTC114TKA •,'827 v"303 V2032 V' sat V1301 vtS32 v2022 '-12035 —err http://www.manualscenter.com...
  • Seite 9 Hauptplatte Main board TOX1050 PL 0304 A07 1.153 I-JIO 10 = GND LAMP_GND 11 = SCL_FR N.C. 8 = REMOTE N.C. 6 = VLED 9 = SENSE X2000 (TO X2010) LINE 2 = GND 3 = BATfERY IGNITION LINE 7 = LR 1 = AU 2 = FM-osc LINE...
  • Seite 10 S33ø6 s3305 S3306 S3307 N308 S3309 S3310 SJ317 SRC / SC S33ø7 BOSTON RCR 128 (E) DRESDEN RCR 128 (D) FREIBURG 148 (D) 4/ RPT S 1 MIX 4/ RPT 5 / MIX S33t3 S33f8 KINGSTON DJ (D) BAITS...
  • Seite 11 Schalterplatte S3305 S3306 S3307 S3308 S3309 S3310 Key board BOSTON PL 0309 DRESDEN RCR 128 FREIBURG RCM 148 5 / MIX KINGSTON 4 / RPT LOUISIANA RCM 148 4 / RPT 5 / MIX SIENA 4 / RPT 5 / MIX ST.
  • Seite 12 zu Schaltbild 8622 401 488 SB S3306 S3307 S3308 S3309 S3310 S3305 COBURG 1 1 MTL COLORADO I/MTL LIST LAS VEGAS I/MTL 4 / RPT Schalterplatte I/MTL PORTOFINO Key board 4 / RPT 6 / LIST RAVENNA 1 / MTL PL 0310 4 / RPT LIST...
  • Seite 13 8UHZ S"øt SJ316 S33ø2 SJ3t2 S3310 S3317 S3305 S33.m S3307 S3309 S33ø7 COBURG RCR 1 'MTL COLORADO RCR 1 / MTL 3/11> 4 RPT 51 MIX 6/ LIST LAS VEGAS DJ (E) 1 iMTL S3321 S3313 S33t8 PORTOFINO RCR BAITS 6/ UST RAVENNA t /MTL...
  • Seite 14 REMOTE NO CDC NO RDS CONTROL MUTE TEL MUTE OPTION OPTION OPTION OPTION OPTION BOSTON RCR 128 (E) 180K 3.3K TDA7375A DRESDEN RCR 128 (D) FREIBURG RCM 148 (D) KINGSTON DJ (D) 180K 3,3K TDA7375A LOUISIANA RCM 148 (E) SIENA RCM 148 (E)
  • Seite 15: Inhaltsverzeichnis

    BLAU -04219 AUTORADIO Coburg RCR 168 Boston Colorado 7 648 7 648 7 648 522 310 Freiburg RCM 148 Dresden Louisiana 7 648 501 7 648 509 310 7 648 515 510 Portofino Ravenna Siena 7 648 7 648 7 648 St.
  • Seite 16 Main Feature list FM / UKW AM / MW + LW Preset scan Tuner timer Audio 4x... Auto source tone memory Preamp out 4 x 3 Volt / 10 k 2 x 1,5 Volt Cassette Mechanism 1400 N 705 uper Metal lank skip ( ixed 6 sec.) rack...
  • Seite 17 GB Representation of alignment @) Darstellung der Abgleichelemente elements and measuring points und Meßpunkte Representaciön de elementos de Représentation d'éléments d'aligne- ajuste y puntos de medida ment et points de mesure AM 1 FM Tuner PL 0308 A05 L660 1.635 L636 L 152 L651...
  • Seite 18 @) Pre-adjustments / alignment instructions D Voreinstellungen / Abgleichhinweise Ausstattung des Arbeitsplatzes: Equipment on the work bench: - Netzgerät 15 V regelbar, 10 A - Power supply unit 15 volts adjustable, 10 A (Supply voltage service 14.4 V) (Betriebspannung service 14,4 V) - Meßsender (Z.B.
  • Seite 19 GB Operating instructions Bedienhinweise Für den Abgleich müssen Sie die Stationstasten mit folgenden The station preset push-buttons have to be be programmed for the alignment to the following frequencies . Frequenzen programmieren: Push-button Taste 98.1 98.1 98.1 98.1 91.1 91,1 98.1 98.1 98.1...
  • Seite 20: Demontage

    Demontage Disassembly Demontageschritte Entfernen, entriegeln, abziehen Disassembly Steps Remove, unlock, disconnect Frontblende (F), Front Panel (F) Release Panel abnehmen Release Panel remove Schrauben (2xE) abschrauben Screws (2xE) unscrew Feder (2xD) entfernen Spring (2xD) remove Rahmen (B) Rahmen vorsichtig abziehen. Frame (B) Carefully remove the Frame.
  • Seite 21 Demontage Disassembly fig. fig. 2 CLOCK fig. 3 ! 702801 @ ADC1400 + TN 705 x 1110 x 1302...
  • Seite 22 Demontage Disassembly fig. 4 TN 708 fig. 5 x 1301 http://www.manualscenter.com...
  • Seite 23: Antennenanpassung

    Antennenanpassung GB Antenna matching E' - Beispiele bei FM und AM E' - examples for FM and AM E' = Bezugspunkt(unbelasteterAusgang der Anpaßschaltung/ E = referencepoint (output of matching device/dummyantenna künstliche Antenne) in dBgV. without load) in dBgV. Y = Meßsendereinstellung in dBgV OderWV. Y = adjustmentof the signalgenerator in dBgV or gV.
  • Seite 24: Servicemode

    Dealer mode Händlermode Den Händlermode benötigen Sie, um das Raster des FM - The dealer mode is intended to enable reception of 50 kHz channel Suchlaufes åuf 50 kHz umzustellen (Anschlußan Kabelantagender spacing of the FM seek-tuning mode (connection to the cable network FM distribution of the German Telekom).
  • Seite 25: Programming Of Fm If Offset

    • Falls ein kompletter Neuabgleich des HF - Modules • In the case of a complete new alignment of the r-f module erfordertich sein sollte, halten Sie bitte die untenstehende please proceed according to the sequence as stated below. Reihenfolge ein. Programmierung der FM - ZF - Ablage Programming...
  • Seite 26: Einstellung Des Vor- Und Zwischenkreises

    FM alignment FM-Abgleich • Please observe that the station preset push-buttons have • Bitte achten Sie darauf, daß die Stationstasten vor dem to be programmed to specified frequencies before the Abgleich mit bestimmten Frequenzen belegt werden parameter programming (see page 5). müssen (siehe Seite 5) Basic IF alignment ZF-GrundeinstelIung...
  • Seite 27 FM-Abgleich FM alignment Bitte achten Sie darauf, daß die Stationstasten vor dem • Please observe that the station preset push-buttons have Abgleich mit bestimmten Frequenzen belegt werden to be programmed to specified frequencies before the niüssen (siehe Seite 5) parameter programming (see page 5).
  • Seite 28 Programmierung der Geräteparameter Programming of product parameters Bitte achten Sie darauf, daß die Stationstasten vor der Pro- Please observe that the station preset push-buttons have to be grammierung mit bestimmten Frequenzen belegt werden programmed to specified frequencies before the parameter müssen (siehe Seite 5) programming (see page 5).
  • Seite 29: Programmierung

    @Programmierung der Geräteparameter Programming of product parameters Please observe that the station preset push-buttons have to be Bitte achten Sie darauf, daß die Stationstasten vor der Pro- grammierung mit bestimmten Frequenzen belegt werden programmed to specified frequencies before the parameter müssen (siehe Seite 5) programming (see page 5).
  • Seite 30: Programmierung Der Geräteparameter

    Programming of product parameters @Programmierung der Geräteparameter Please observe that the station preset push-buttons have to be Bitte achten Sie darauf, daß die Stationstasten vor der Pro- programmed to specified frequencies before the parameter grammierung mit bestimmten Frequenzen belegt werdOn programming (see page 5).
  • Seite 31: Dx-Programmierung Für Lw

    @Programmierung der Geräteparameter Programming of product parameters Bitte achten Sie darauf, daß die Stationstasten vor der Pro- Please observe that the station preset push-buttons have to be grammierung mit bestimmten Frequenzen belegt werden programmed to specified frequencies before the parameter müssen (siehe Seite 5) programming (see page 5).
  • Seite 32 AM alignment AM - Abgleich • Please observe that the station preset push-buttons have to • Bitte achten Sie darauf, daß die Stationstasten vor dem be programmed to specified frequencies before the Abgleich mit bestimmten Frequenzen belegt werden parameter programming (see page 5).
  • Seite 33: Ravenna Rcm

    AM - Abgleich AM alignment • Bitte achten Sie darauf, daß die Stationstasten vor dem • Please observe that the station preset push-buttons have to Abgleich mit bestimmten Frequenzen belegt werden be programmed to specified frequencies before the müssen (siehe Seite 5) parameter programming (see page 5).
  • Seite 34: Disc Management

    Main Feature list Tuner FM / UKW AM / MW + LW Preset scan Tuner timer Audio 4x... Auto source tone memory reamp out 4 x 3 Volt Aux in Cassette Mechanism 1400 TN 705 uper- Metal Dolby lank skip ( fixed 6 sec.) rack Repeat ause Disc Management...
  • Seite 35: Opérations Préparatoires

    CD Pré-réglages / Instructions d'aligne- Pre-ajustes / Instrucciones de alinea- ments miento Equipement du place de travail: Equipo del puesto de trabajo: Bloc d' alimentation 15 V réglabte, 10 A Alimentaciön 15 V reglable, 10 A (Tension d'alimentation service 14,4 V) (Tensiön de alimentaciön servicio 14,4 V) - Générateur de signaux (Meguro, Leader, Kenwood) Generador de seöales (Meguro, Leader, Kenwood)
  • Seite 36: Indications D'emploi

    Indications d'emploi (S) Indicaciones de manejo Pour effectuer Ie réglage. les touches de stations doivent étre Para el alineamientose tiene que programar Ias teclas de programmées aux frequences suivantes: presintonia para las frecuencias siguientes: Touche Tecla 98,1 98.1 98, 1 98,1 98,1 91,1...
  • Seite 37 Démontage Desmontaje Etapes de démontage Retirer, déverrouiller; débrancher Remarques Fig. Pasos de desmontaie Desmontar, desenclavar, sacar Fig. Faqade (F), Panel frontal (F) Release Panel séparer Release Panel extraer Vis (2xE) devisser Tornillos (2xE) destornillar Ressort (2xD) retirer Muelle (2xD) sacar Cadre (B) Démonter prudemment Ie cadre.
  • Seite 38 Démontage Desmontaje fig. 1 fig. 2 CLOCK fig. 3 1702801' —C ADC 1400 + TN 705 x 1110 x 1302 - 24 -...
  • Seite 39 Démontage Desmontaje fig. 4 TN 708 fig. 5 x 1301...
  • Seite 40 Adaptation de rantenne Adaptaciön de Ia antena Exemples E' pour FM et PO Ejemplos E' con FM y AM E' = Pl.ntodereferercia (sali& laantenaartificialsin carga)en dBgV. E' = Pont de référence (sortie de rantenne artifcielle non chargée) en dBgv Y = Ajuste del generador de seöales en dBgV o gV. Y = Réglage du générateur en dBgV ou en gV.
  • Seite 41 Mode de commerqant Modo de comerciante Activer Ie mode de commerqant Activar el modo de comerciante Le modede commerqantest utilisé pour changer en FM Iespas du Utilizarel modocomerciante paracambiarIos pasosde la sintoni- syntonisationde rechercheå 50 kHz (radiodistributionpar cäble zaciön de busquedaen FM a 50 kHz (conexiön a la cableradio del du Telekom allemand).
  • Seite 42 Siunréglage c omplet nouveau s oitnécessaire procedez s.v. p. Si es necesariounalineamiento nuevocompletodel möduloAF selon l'ordre mentionné ci-dessous. tienequeobservar e Iordendesucesiön mencionado a bajo. Programmation F I pour FM Programaci6n de la F. l. para FM Observer s. v. p. que les touches de station doivent étre Observaustedpor tavorquelasteclasde presintoniadeben programmées aux fréquences indiquées avant de la ser programadas para trecuencias determinadas antes de la...
  • Seite 43 Alineamiento Réglage FM Observa usted por favor que Ias teclas de presintonia deben Observer s. v. p. que Ies touches de station doivent étre programmées aux fréquences indiquées avant de Ia ser programadas para frecuencias determinadas antes de Ia pro- gramaciön de parämetros (vea pagina 22).
  • Seite 44 Réglage FM Alineamiento Observer s. v. p. que les touches de station doivent étre Observa usted por favor que las teclas de presintonia deben programmées aux fréquences indiquées avant de la ser programadas para frecuencias determinadas antes de Ja programmation (voir page 22).
  • Seite 45 Programaciön de paråmetros del Programmation de parametres aparato poste Observa usted por favor que Ias teclas de presintonia deben Observer s. v. p. que Ies touches de station doivent étre ser programadas para frecuencias determinadas antes de Ia programmées aux fréquences indiquées avant de la pro- gramaci6n de paråmetros (vea pagina 22).
  • Seite 46 Programmation de paramétres du Programaci6n de paråmetros del poste aparato Observer s. v. p. que les touches de station doivent étre Observaustedpor favorqueIasteclasdepresintoniadeben programméesaux fréquences indiquées avant de la ser programadas para frecuencias determinadas antes de la programmation (voir page 22). pro-gramaciönde paråmetros (veapågina22).
  • Seite 47 Programaciön de paråmetros del Programmation de parametres du aparato poste Observa usted por favor que Ias teclas de presintonia deben ser Observer s. v. p. que Ies touches de station doivent étre programméesauxfréquencesindiquéesavant deIa programadas para frecuencias determinadas antes de Ia pro- gramaciön de paråmetros (vea pagina 22).
  • Seite 48 Programmation de paramétres du Programaciön de parämetros del poste aparato Observer s. v. p. que les touches de station doivent étre Observausted por favor que las teclas de presintonia deben programmées aux fréquences indiquées avant de la ser programadas para frecuencias determinadas antes de Ia programmation...
  • Seite 49 Alineamiento Réglage AM Observa usted por tavor que Ias teclas de presintonia deben ser Observer s. v. p. que les touches de station doivent étre programadas para frecuencias determinadas antes de Ia pro- programmées aux fréquences indiquées avant de Ia gramaci6n de parametros (vea pagina 22).
  • Seite 50 Alineamiento Observer s. v. p. que Ies touches de station doivent étre Observa usted por favor que las teclas de presintonia deben ser programmées aux fréquences indiquées avant de Ia programadasparafrecuencias determinadasantes deIa pro- programmation (voir page 22) gramaciön de parametros (vea pågina 22). Circuit de l'entrée LW (GO) Circuito de entrada LW (OL) Utiliser rantenne artificielle (8 627 105 356).
  • Seite 51: Fiat Multipla 7 648

    Autoradio Line BLAU -04217 4.3SH 8622401 Sa 03/98 ET Ersatzteilliste • Spare Parts List • Liste de rechanges • Lista de repuestos Coburg RCR 168 Colorado Boston 7 648 517 310/510 7 648 522 7 648 505 510 Louisiana Freiburg RCM 148 Dresden 7 648 509 510...
  • Seite 52 http://www.manualscenter.com Mechanische Bauteile Mechanical components Mécaniques importants Componentes mecånicos ABSCHIRMUNG(LCD) SHIELDING(LCD) ECRANNAGE(LCD) APANTALLAMIENTO (LCD) ME 1001 8635320 ABSCHfRMUNG (LCD) (FIAT) SHIELDING(LCD) ECRANNAGE(LCD) APANTALLAMIENTO (LCD) 8 635 320 557 1001 BLOC DECONNEXION BLOQUEDE CONEXIÖN CONNECTING BLOCK ME 2000 ANSCHLUSSBLOCK (LA) 8 634494 BLOC DECONNEXION BLOQUEDE CONEXIÖN ANSCHLUSSBLOCK(+1-)
  • Seite 53 Karton unit name Karton Le nom de l'appareil Karton El nombre del producto Karton Boston RCR 128 8 636 593 799 8 945 406 8 636 561 994 8 636 561 974 8 636 511 322 8 635 Coburg RCR 168...
  • Seite 54: Composants Mécaniques

    http://www.manualscenter.com Mechan. Bauteile Mechanical parts Composants mécaniques Componentes mecänicos TN 705 1400 ME 3405 ME 3407 8 632 094 597 ME 3406 8 632 094 598 8 632 094 599 ME 3404 8 632 094 596 4x35W ME 3403 8 632 064 ME 3443 8 632 064 401 ME 3401...
  • Seite 55 Position Bezeichnung BesteIl-Nr. Position Bezechnung BestelI-Nr. Position Designation Part no. Position Designation part Position Dénomination de commande Position Dénomination No. de commande Postciön Nümero de pedido Nümero de pedido DenominaciÖn PosiciÖn Denominaciön SCHALTERPLATTE, D 1660 7375 8 945 903 746 SWITCH BOARD, D 1661...
  • Seite 56 POSitjon Bezetchnung Bestell-Nr. Bezeichnung BesteII-Nr. Position Designation Part Position Designation Part no. Posifion Dénomination No. de commande No. de commande Posiciön • Denominaciön Nümero de pedido Poeci6n Denominaciön Nümero de pedido v 2800 143 ZKA 8 925 705 234 v 5301 BC 348 C 8 925 705 037 v 5302...
  • Seite 57 http://www.manualscenter.com Explosionszeichnung / Exploded View / Vue éclatée / Dibujo de tipo explosiön TN 705 8638 812 096 Position BestelI-Nr. Position Part no. Position No. de commande Posiciön Nümero de pedido LW 3 8 619 LW 4 8 619 ooo 727 LW 9 8 619 000 718...
  • Seite 58: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung / Exploded View / Vue éclatée / Dibujo de tipo explosiön TN 708 8638 812 099 Bezeichnung Bestell-Nr. Position Designation Part no. Position Dénomination No. de commande Posiciön Denominaciön Nümero de pedido Position BesteII-Nr. STEUERPLATTE, Position Part no. CONTROL-BOARD, Position No.
  • Seite 59 Explosionszeichnung / Exploded View / Vue éclatée / Dibujo de tipo explosi6n ADC 1400 8638 812 097 Position BesteII-Nr. Hinweis: Position Part no. Handelsübiiche Kondensato- Capacitors and resstors usual Position No. de commande ren und Widerstände Sind in in trade are not mertioned Nümero de pedido Posici6n der Ersatzteilliste...
  • Seite 60 http://www.manualscenter.com AM / FM-TUNER VECTOR A',Bt/C1 DECODER/ASU PLL-LOOP-FILTER CSS. CSS t SDA433Ø-2X 07øø VECTOR_HY4 D3ØØ TDA7338 VECTOR_F3 NO RDS OPTION c 97 RDS ONLY INTERFACE orc' v2•22 t-.'82 KASSETTEN LAUFWERK CASSETTE MECHANISM TN 708 VECTOR FOR SOFT TOUCH CASS MECH "{i S 35 X1301...
  • Seite 61 http://www.manualscenter.com DECODER/ASU NF-SCHALTER NF-VORVERSTÄRKER AF-CONTROLLER AF-PREAMPLIFIER MONO VECTOR VECTOR_Ft CISS2 2.2B D15øt MC33Ø79D 2.2M DJøø TDA7338 CIS'S CISS' Cts'. 2.7u Asu N FOR RDS ONLY NO RDS OPTION Rise' VECTOR X1301 utø (TO '(1340) vSYJ TB-VORVERSTÅRKER TAPE-PREAMPLIFIER ON / OFF...
  • Seite 62 http://www.manualscenter.com PL 0304 NF-VERSTÄRKER NF-VORVERSTÄRKER NF-SCHALTER AF-PREAMPLIFIER MUTE AF-AMPLIFIER AF-CONTROLLER R 'SS2 CISS' v3S2 MUTE-RR c 192 VECTOR_F2 VECTOR_FI v'532 OTC' CISS* 2.2M 015m STANDBY MUTE-RF MC33Ø79D CtSS8 ctstn OTC' c 152' MUTE-LF CIS" ctu2 C' 663 NO RDS MUTE-LR OPTION 1 3.3K' viSSi...
  • Seite 63 COLORADOCM 168 (U) COLORADO CM 168 (U) COLORADO RCR 168 (E) MUNICH CM 168 (S) LAS VEGAS DJ (E) MUNICH CM 168 (S) BOSTON RCR 128 (E) PORTOFNO RCR 168 (E) VECTOR_C4 VECTOR32B COBURG RCR 168 (0) RAVENNA RCM 168 (E) 086ø...
  • Seite 64 COLORADO CM 168 (U) COLORADORCR 168 (E) MUNICH CM 168 (S) LAS VEGAS DJ (E) MUNICH CM 168 (S) BOSTON RCR 128 (E) PORTOFNO RCR 168 (E) COBURG RCR 168 (D) RAVENNA RCM 168 (E) COLORADO RCR 168 (E) ST.TROPEZ RCM 168 (E)
  • Seite 65 http://www.manualscenter.com TB-VORVERSTÄRKER CDC-INTERFACE ON / OFF TAPE-PREAMPLIFIER NO CDC OPTION v2C31 SPANNUNGSVERSORGUNG + RESET POWER SUPPLY + RESET VECTOR_G4 Oltøø XIIIO 9202 LM833M VECTOR VECTOR_B4 "P2N7 TAPE SWITCH U142 CN52 VECTOR D2Ø6Ø L4949N ec33' x 1302 R82S CASS SWITCH VECTOR VECTOR CASS_uutE 4_9V...

Inhaltsverzeichnis