Seite 1
2155 STEREO POWER AMPLIFIER AMPLI PUISSANCE STEREO STEREO ENDSTUFE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND OPERATION MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG...
NOTE: Some NAD components are equipped with dual or multi-voltage transformers (which is indicated on the back panel). If you wish to change the voltage, please bring your unit to an authorized NAD service technician for in- ternal conversion. ATTENTION:...
(such as this NAD unit), while the "high" frequency CAUTION: To prevent a fire or shock hazard, do not outéutfrom the crossoveris connectedto the inputsof a permit liquid or moisture to enter the amplifier.
Seite 5
Right-channel input jack, even though it speaker terminals to handle the highest peak power may be connected to the 'Left" speaker. If another NAD levels that may occur in the "bridged" mode or with Iow- amplifier in bridged mode is used for the second stereo- impedance loudspeakers.
To facilitate this, the two conductors comprising the ing to the headphones it is wise to unplug them from the speaker wire in each channel are different, either in the color PHONES jack. Otherwise, when not wearing the phones you of the wire itself (copper vs.
Seite 7
«basses » du processeuraux entrées d'un bloc (I) Mettez Ie bloc de puissance hors-circuit. de puissance (par exemple, ce produit NAD) ; et les cäbles (2) Assurez-vous que Ie sélecteur d'impédance conduisant les fréquences «élevées » aux entrées d'un soit dans Ia position «Normale»...
Seite 8
puissance (R + ) et la borne « négative» de I'enceinteä MISE EN PHASE Ia borne «positive » du canal gauche (L+). NE JAMAIS Lorsque vous utilisez deux enceintes en mode stéréo- RACCORDER DES CABLES DE CONNEXION phonique, elles devraient opérer en phase mutuellement afin de produire un relief acoustique maximal et se renforcer BORNES D'ENCEINTES NEGATIVES»...
Seite 9
Le témoin d'écrétage en douceur (soft clipping) LE PANNEAU AVANT s'illumine lorsque vous activez le circuit correspondant en plagant Ia commande ä l'arriére de "amplificateur dans la position appropriée. 1. ALIMENTATION Enfoncez la touche d'alimentation afin de mettre l'amplifi- 4. SELECTEUR D'ENCEINTES Lorsque vous enfoncez Ia touche «A », vous branchez cateur sous tension.
An den Tiefton-Ausgang der Weiche Wird ein Wenn für den zweiten Stereokanal ebenfalls ein in Brücke Leistungsverstärkerund an den Hochton-Ausgangein geschalteter NAD-Verstärker benutzt wird, darf auch hier -nur zweiter Leistungsverstärker (Oder der Leistungsverstärkerteil die Eingangsbuchse des rechten Kanals verwendet werden, eines Vollverstärkers Oder Receivers) angeschlossen.
8. ANSCHLÜSSE FÜR LAUTSPRECHERGRUPPE B 6. Bei einem späteren Zurückschalten auf normalen Ein zweites Paar Lautsprecher kann in der gleichen Stereobetrieb verfährt man nach Ausschalten des Gerätes Weise wie das Lautsprecherpaar A an den Verstärker ange- in umgekehrter Reihenfolge und schließt die Lautsprecher schlossen werden.
3. ANZEIGEN FÜR BETRIEBSZUSTÄNDE Diese drei Leuchtdioden zeigen die Betriebszustände Verstärkers Die Anzeige POWER leuchtet, wenn der Verstärker eingeschaltet ist. Die Anzeige PROTECTION (Schutzschaltung) leuchtet, wenn durch zu langen Betrieb mit besonders hoher Aus- gangsleistung Oder mit sehr kleinen Belastungsimpedanzen die Transistoren der Endstufen überhitzt...