Seite 1
Montageanleitung Istruzioni di montaggio für die Fachkraft per il personale specializzato Brennerdichtung Guarnizione del bruciatore Installation instructions Montažo instrukcija for the installer specialistui Burner gasket Degiklio sandariklis Notice de montage Montāžas instrukcija destinée aux monteurs speciālistiem Joint de brûleur Degļa blīve Упътване за монтаж Montagevoorschriften за специалиста...
DE Sicherheitshinweise de l’installation. Ne pas toucher les surfaces portées à température élevée ¨ Bitte beachten Sie diese Sicherheitshinweise. sur l’appareil, par exemple la tuyauterie. Pour tous les travaux, porter un équipement de protection Montage, Erstinbetriebnahme, Inspektion, Wartung und individuel adapté. Instandsetzung müssen von autorisierten Fachkräften Il est interdit de réparer des composants de sécurité.
Seite 3
CZ Bezpečnostní pokyny Iga töö juures tuleb kasutada selleks ettenähtud isiklikku kaitsevarustust. ¨ Dbejte prosím těchto bezpečnostních pokynů. Ohutusfunktsioone täitvate detailide remontimine on keelatud. Vahetamisel kasutage ainult originaal- või tootja Montáž, první uvedení do provozu, inspekce, údržbu poolt heaks kiidetud varuosi. a opravy musí provádět pouze autorizovaní odborníci Ehitusdetailide paigaldamine koos uute tihenditega. (topenářská firma/smluvní instalatérská firma).
Seite 4
GR Υποδείξεις ασφαλείας Gázüzemű berendezésnél a gázelzáró csapot el kell zárni és illetéktelen nyitás ellen biztosítani kell. ¨ Τηρείτε τις παρούσες οδηγίες ασφαλείας. Szerelés után ellenőrizze a gáztömörséget. Ne érjen a forró felületekhez, pl. a csövezésnél. Η συναρμολόγηση, η θέση σε λειτουργία για πρώτη φορά, Valamennyi munkavégzés során viseljen megfelelő η επιθεώρηση, η συντήρηση και η επισκευή πρέπει να személyes védőfelszerelést. διεξάγονται από ειδικευμένο τεχνικό προσωπικό (τεχνική Biztonságtechnikai funkcióval rendelkező alkatrészeken εταιρία συστημάτων θέρμανσης/εταιρεία εγκατάστασης επί nem szabad javítási munkákat végezni. Csere esetén συμβάσει). kizárólag eredeti alkatrészeket vagy a gyártó...
LV Drošības norādes Etter montering må du kontrollere gasstettheten. Varme overflater, f.eks. på røropplegg, må ikke berøres. ¨ Lūdzu, ievērojiet šos drošības norādījumus. Ved alle arbeider må det brukes personlig beskyttelsesutstyr. Montāža, pirmā nodošana ekspluatācijā, pārbaude, Reparasjonsarbeider på komponenter med tehniskā apkope un remonts ir jāveic autorizētiem sikkerhetsteknisk funksjon er ikke tillatt. Ved utskifting skal speciālistiem (specializētam siltumtehnikas uzņēmumam det brukes originaldeler eller reservedeler som er godkjent vai līgumā noteiktam iekārtas uzstādītājam).
RO Instrucţiuni de siguranţă предотвращению повторного включения. При использовании газового топлива закрыть запорный Vă rugăm să respectaţi aceste măsuri de ¨ газовый кран и предохранить его от бесконтрольного siguranţă. открывания. Montajul, prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea После монтажа проверить герметичность. şi reparaţiile trebuie executate de personal de specialitate Не прикасаться к горячим поверхностям, в том числе autorizat(firmă specializată în instalaţii de încălzire/firma de трубопроводов. instalaţii din contract). При выполнении всех видов работ необходимо Întreruperea alimentării externe cu tensiune a instalaţiei sau пользоваться индивидуальными средствами защиты. închiderea robinetului de gaz în timpul producerii de curent Ремонтные работы на компонентах, выполняющих electric reduce durata de viaţă a celulei de combustie. защитную функцию, не допускаются. При замене Închideţi instalaţia, apoi deconectaţi întrerupătorul de использовать только оригинальные детали или...
Seite 7
SK Bezpečnostné pokyny відкриття. Після монтажу перевірити газощільність. Venujte, prosím, pozornosť týmto ¨ Не доторкатися до гарячих поверхонь, наприклад, до bezpečnostným pokynom. трубопроводів. Montáž, prvé uvedenie do prevádzky, inšpekcia, údržba Під час усіх робіт користуватися відповідними засобами a opravy musia byť vykonávané autorizovanými odborníkmi індивідуального захисту. (odbornou kúrenárskou firmou/zmluvným inštalačným Забороняється проводити ремонтні роботи на деталях podnikom). і вузлах, які виконують захисну функцію. Під час заміни Prerušenie vonkajšieho zdroja napätia zariadenia alebo використовуйте лише оригінальні запчастини або zatvorenie plynového uzatváracieho kohúta počas výroby запчастини, схвалені виробником. prúdu skracuje životnosť palivového článku. Монтаж компонентів з новими ущільнювачами. Vypnite zariadenie, potom vypnite sieťový spínač regulácie. Ми залишаємо за собою право на технічні зміни! Zariadenie odpojte od zdroja napätia a zaistite proti Дотримуватися вимог іншої документації виробу. opätovnému zapnutiu. US/CA Safety and Installation Requirements Pri plynnom palive uzavrite plynový uzatvárací kohút a zaistite ho proti nežiadúcemu otvoreniu.
Seite 8
FR (Canada) Exigences en matière de sécurité et d’installation Assurez-vous de lire et de comprendre ces ¨ directives avant d’entreprendre des travaux d’entretien Omettre de respecter ces directives peut entraîner des dommages matériels, des blessures graves et la mort. Effectuer des travaux sur le matériel L’installation, le réglage et l’entretien de ce produit doivent être effectués par un entrepreneur en chauffage agréé...
Seite 9
7817185 4,5 Nm/39.8 lb. in. 7818117 4,0 Nm/35.4 lb. in. 7822710 4,0 Nm/35.4 lb. in. 7822781 4,0 Nm/35.4 lb. in.
Seite 10
7823346 4,0 Nm/35.4 lb. in. 7826500 4,0 Nm/35.4 lb. in. 7835164 8,5 Nm/75,2 lb. in.
Seite 11
7836177 4,0 Nm/35.4 lb. in. 8,5 Nm/75,2 lb. in. 7836178 8,5 Nm/75,2 lb. in. (12 Nm/106,2 lb. in. => WB2B) 7857725 4,0 Nm/35.4 lb. in. 4,5 Nm/39.8 lb. in. 7869894 4,0 Nm/35.4 lb. in. 4,5 Nm/39.8 lb. in.
Seite 12
Viessmann Ges.m.b.H. Viessmann Climate Solutions GmbH & Co. KG A-4641 Steinhaus bei Wels 35108 Allendorf, Germany A Carrier Company A Carrier Company www.viessmann.at www.viessmann-climatesolutions.com...