Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita TR001G Bedienungsanleitung
Makita TR001G Bedienungsanleitung

Makita TR001G Bedienungsanleitung

Akku-drahtbindemaschine
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TR001G:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 81
EN
Cordless Rebar Tying Tool
Akumulatorowe Narzędzie do
PL
Wiązania Zbrojenia
Akkumulátoros betonacél-
HU
kötöző szerszám
Akumulátorový nástroj na
SK
viazanie vystužovacích tyčí
CS
Akumulátorová vázačka drátů NÁVOD K OBSLUZE
Акумуляторний Пістолет
UK
Для В'язання Арматури
Mașină de legat bare pentru
RO
armături, cu acumulator
Akku-Drahtbindemaschine
DE
TR001G
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
7
17
28
39
49
59
70
81
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita TR001G

  • Seite 1 HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV kötöző szerszám Akumulátorový nástroj na NÁVOD NA OBSLUHU viazanie vystužovacích tyčí Akumulátorová vázačka drátů NÁVOD K OBSLUZE Акумуляторний Пістолет ІНСТРУКЦІЯ З Для В’язання Арматури ЕКСПЛУАТАЦІЇ Mașină de legat bare pentru MANUAL DE INSTRUCŢIUNI armături, cu acumulator Akku-Drahtbindemaschine BETRIEBSANLEITUNG TR001G...
  • Seite 2 Fig.5 Fig.1 Fig.6 Fig.2 Fig.7 Fig.3 Fig.4...
  • Seite 3 Fig.10 Fig.8 Fig.11 Fig.9 Fig.12...
  • Seite 4 Fig.13 45° 45° Fig.17 Fig.14 Fig.15 Fig.18 Fig.19 Fig.16...
  • Seite 5 Fig.20 Fig.24 Fig.21 Fig.22 Fig.25 Fig.23...
  • Seite 6 Fig.26 Fig.27...
  • Seite 7 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: TR001G Overall length (with BL4040) 375 mm Rated voltage D.C. 36 V - 40 V max Net weight 3.3 - 4.5 kg • Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. • Specifications and battery cartridge may differ from country to country. • The net weight value includes the lightest and heaviest combination of the attachment(s) for normal and safe use and battery cartridge(s) which are specified in the instruction manual. Applicable battery cartridge and charger...
  • Seite 8: Intended Use

    Combination of 3 rebars #3 x #3 #4 x #4 #5 x #5 #6 x #6 #7 x #7 #8 x #8 (10 mm x (13 mm x (16 mm x (19 mm x (22 mm x (25 mm x 10 mm) 13 mm) 16 mm)
  • Seite 9: Declarations Of Conformity

    Do not repair the tool by declared total value(s) depending on the ways in yourself. Ask your local Makita Service Center which the tool is used. for repairs. If the tool is used in an incomplete...
  • Seite 10 22. Do not use the tool for any work other than forwarding agents, special requirement on pack- wire tying. Otherwise, an accident may occur. aging and labeling must be observed. 23. Always use Makita's genuine wires. If wires are For preparation of the item being shipped, consult- not used for a long period of time, they may ing an expert for hazardous material is required.
  • Seite 11: Functional Description

    18. Keep the battery away from children. and a personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS. To install the battery cartridge, align the tongue on the battery cartridge with the groove in the housing and slip CAUTION: Only use genuine Makita batteries. it into place. Insert it all the way until it locks in place Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that with a little click. If you can see the red indicator as have been altered, may result in the battery bursting shown in the figure, it is not locked completely. causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and To remove the battery cartridge, slide it from the tool charger. while sliding the button on the front of the cartridge. ► Fig.1: 1. Red indicator 2. Button 3. Battery cartridge...
  • Seite 12: Overload Protection

    The rotating parts hold and twist the wire. halt or stop in operation. The rotating parts return to the original position. Make sure that all switch(es) is/are in the off posi- NOTE: The rotating parts of the tool tip may rotate tion, and then turn the tool on again to restart. automatically between operations. Charge the battery(ies) or replace it/them with recharged battery(ies). Let the tool and battery(ies) cool down. If no improvement can be found by restoring protection system, then contact your local Makita Service Center. 12 ENGLISH...
  • Seite 13 If the wire is broken off, adjust the tying strength using automatically and cause injury. the tying strength adjusting button, and tie the rebars again. NOTICE: Use Makita's genuine tie wires. Using wires other than Makita's genuine tie wires may Accidental re-start preventive cause the tool to malfunction and may not ensure the function tying quality. Even if you press the power button while pulling the Loading the tie wire (wire reel) switch trigger, the tool does not start, an error tone will sound and the number "2" will blink on the display...
  • Seite 14 Insert the battery cartridge into the tool, and turn Before using the tool, check the following and make the power on. When you turn the power on, the wire is sure that the safety mechanism operates normally. If the cut automatically. tool operates without the safety mechanism operating, stop using the tool immediately. Ask your local Makita Release the trigger lock. Service Center for repairs. ► Fig.16: 1. Trigger-lock button 2. Switch trigger 3. Power button Checking the window Tying The tool has the window to check the wire position.
  • Seite 15 ► Fig.20 point or the wire clings to the binding part of the tool tip, • If tying strength is insufficient, change the tying follow the lubrication procedure below. orientation and perform tying twice so that tying If these symptoms persist after lubrication, ask your strength increases. local Makita Service Center for repairs. ► Fig.21 Open the side plates. Using the oil bottle supplied with the tool, lubricate NOTICE: When you make the second tie, bend each lubrication point with 2 to 3 drops of oil as shown the tail of the first tie before making the second in the figures.
  • Seite 16: Optional Accessories

    Centers for repairs. NOTE: Some items in the list may be included in the OPTIONAL tool package as standard accessories. They may differ from country to country. ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center.
  • Seite 17: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: TR001G Całkowita długość (z BL4040) 375 mm Napięcie znamionowe Prąd stały 36 V–40 V maks. Masa netto 3,3–4,5 kg • W związku ze stale prowadzonym przez naszą firmę programem badawczo-rozwojowym niniejsze dane mogą ulec zmianom bez wcześniejszego powiadomienia. • W innych krajach urządzenie może mieć odmienne parametry techniczne i może być wyposażone w inny akumulator. • Wartość masy netto obejmuje najlżejszą i najcięższą kombinację przystawek do standardowej i bezpiecznej pracy oraz akumulatorów, które wskazano w instrukcji obsługi. Kompatybilne akumulatory i ładowarki Akumulator BL4020* / BL4025* / BL4040* / BL4040F* / BL4050F* / BL4080F *: Zalecany akumulator Ładowarka...
  • Seite 18 Połączenie 3 prętów zbrojeniowych #3 x #3 #4 x #4 #5 x #5 #6 x #6 #7 x #7 #8 x #8 (10 mm x (13 mm x (16 mm x (19 mm x (22 mm x (25 mm x 10 mm) 13 mm) 16 mm)
  • Seite 19: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    OSTRZEŻENIA WSKAZÓWKA: Deklarowana wartość emisji hałasu została zmierzona zgodnie ze standardową metodą DOTYCZĄCE testową i można ją wykorzystać do porównywania narzędzi. BEZPIECZEŃSTWA WSKAZÓWKA: Deklarowane wartości emisji hałasu można także wykorzystać we wstępnej ocenie narażenia. Ogólne zasady bezpiecznej eksploatacji elektronarzędzi OSTRZEŻENIE: Nosić ochronniki słuchu. OSTRZEŻENIE: Poziom hałasu wytwa- OSTRZEŻENIE Należy zapoznać się z rzanego podczas rzeczywistego użytkowania wszystkimi ostrzeżeniami dotyczącymi bezpie- elektronarzędzia może się różnić od podanych czeństwa, instrukcjami, ilustracjami i danymi tech- wartości całkowitych w zależności od sposobu nicznymi dołączonymi do tego elektronarzędzia.
  • Seite 20 23. Zawsze używać oryginalnych drutów firmy 13. Nie przechodzić do kolejnego punktu wiązania Makita. Druty mogą zardzewieć, jeśli nie będą do momentu ukończenia bieżącego wiązania. używane przez dłuższy czas. Nie używać Mogłoby to doprowadzić do obrażeń ciała. zardzewiałych drutów. Mogłoby to doprowadzić 14. Podczas wiązania prętów zwracać uwagę na do wypadku.
  • Seite 21 ładowania należy poczekać, aż 12. Używać akumulatorów tylko z produktami ostygnie. określonymi przez firmę Makita. Zastosowanie Jeśli akumulator nie jest używany, należy go akumulatorów w niezgodnych produktach może wyjąć z narzędzia lub ładowarki. spowodować pożar, przegrzanie, wybuch lub Akumulatory niklowo-wodorkowe należy nała- wyciek elektrolitu.
  • Seite 22: Opis Działania

    OPIS DZIAŁANIA Lampki wskaźnika Pozostała energia akumulatora Świeci się Wyłączony Miga PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do regu- lacji lub przeglądu narzędzia upewnić się, że jest Akumulator ono wyłączone, a akumulator został wyjęty. może nie działać poprawnie. Wkładanie i wyjmowanie akumulatora WSKAZÓWKA: Zależnie od warunków użytkowania i temperatury otoczenia, wskazywany poziom może PRZESTROGA: Przed włożeniem lub wyjęciem nieznacznie się różnić od rzeczywistego stanu nała- akumulatora należy zawsze wyłączyć...
  • Seite 23 Po pociągnięciu za przełącznik spustu narzędzie z nich) naładowanymi akumulatorami. wykonuje sekwencję kolejnych operacji w następującej kolejności, a następnie zatrzymuje się automatycznie. Pozostawić narzędzie i akumulator (akumulatory) do ostygnięcia. Podanie drutu. Odcięcie drutu. Jeśli przywrócenie działania układu zabezpieczającego nie przynosi pozytywnych efektów, należy skontakto- Przytrzymanie i skręcenie drutu przez obracające wać się z centrum serwisowym Makita. się części. Powrót obracających się części do pierwotnego Przycisk zasilania położenia. WSKAZÓWKA: Obracające się części końcówki PRZESTROGA: Po włączeniu zasilania nie narzędzia mogą obracać się automatycznie między należy nigdy zbliżać kończyn ani twarzy do wiążą- poszczególnymi czynnościami. cych lub obracających się elementów końcówki narzędzia. Mogłoby to doprowadzić do obrażeń ciała.
  • Seite 24 PRZESTROGA: Podczas instalacji zaczepu UWAGA: Używać oryginalnych drutów wiązałko- należy go zawsze mocno zamocować śrubą. Jeśli wych firmy Makita. Użycie drutów innych niż orygi- to wymaganie nie zostanie spełnione, zaczep może nalne druty wiązałkowe firmy Makita może spowodo- się odłączyć od narzędzia i spowodować obrażenia wać awarię narzędzia i obniżenie jakości wiązania. ciała. Wkładanie drutu wiązałkowego PRZESTROGA: Przed zwolnieniem chwytu narzędzia należy upewnić...
  • Seite 25 PRZESTROGA: Po włączeniu zasilania nie lokalnym punkcie serwisowym Makita. należy nigdy dotykać wiążących lub obracających się elementów końcówki narzędzia. Mogłoby to Sprawdzanie okienka doprowadzić do obrażeń ciała. PRZESTROGA: Podczas wiązania ustawić Narzędzie jest wyposażone w okienko umożliwiające narzędzie prostopadle do prętów zbrojeniowych sprawdzenie położenia drutu. Okienko musi być przy-...
  • Seite 26: Konserwacja

    Środki ostrożności, których należy W celu zachowania odpowiedniego poziomu BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu przestrzegać podczas pracy wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwa- cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez • Przesunięcie płytki bocznej z położenia wiązania autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi podczas wiązania spowoduje zablokowanie drutu Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- w obracających się częściach, co może skutkować nych Makita. nieprawidłowym wiązaniem. • Dociskać narzędzie do prętów zbrojeniowych do Czyszczenie okienka momentu wykonania wiązania. • Nie przechodzić do kolejnego punktu wiązania do Gdy okienko jest zanieczyszczone i nie można spraw- momentu ukończenia bieżącego wiązania. dzić położenia drutu, należy otworzyć okienko i prze- • Podczas wiązania obracające się części skręcają trzeć jego wewnętrzną część miękką ściereczką zgod- drut. Pewnie trzymać za uchwyt, aby narzędzie nie z poniższą procedurą. Po zakończeniu czyszczenia nie pociągnęło ciała. ponownie zamknąć okienko, aby nie przedostały się...
  • Seite 27: Akcesoria Opcjonalne

    W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczegółowych AKCESORIA informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą Państwu lokalne punkty serwisowe Makita. OPCJONALNE • Drut wiązałkowy • Przedłużka • Oryginalny akumulator i ładowarka firmy Makita PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- WSKAZÓWKA: Niektóre pozycje znajdujące się na dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. liście mogą być dołączone do pakietu narzędziowego Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek jako akcesoria standardowe. Mogą to być różne może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub pozycje, w zależności od kraju. przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem. 27 POLSKI...
  • Seite 28: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: TR001G Teljes hossz (a BL4040-nel) 375 mm Névleges feszültség 36 V - 40 V max., egyenáram Nettó tömeg 3,3 - 4,5 kg • Folyamatos kutató- és fejlesztőprogramunk eredményeként az itt felsorolt tulajdonságok figyelmeztetés nélkül megváltozhatnak. • A műszaki adatok és az akkumulátor országonként változhatnak. • A nettó súlyérték a normál és biztonságos használathoz szükséges tartozék(ok) és az akkumulátor(ok) leg- könnyebb és legnehezebb kombinációját tartalmazza, amely(ek) a használati utasításban szerepel(nek). Alkalmazható akkumulátorok és töltők Akkumulátor BL4020* / BL4025* / BL4040* / BL4040F* / BL4050F* / BL4080F * : Javasolt akkumulátor...
  • Seite 29 3 betonacél kombinációja #3 x #3 #4 x #4 #5 x #5 #6 x #6 #7 x #7 #8 x #8 (10 mm x (13 mm x (16 mm x (19 mm x (22 mm x (25 mm x 10 mm) 13 mm) 16 mm) 19 mm)
  • Seite 30: Biztonsági Figyelmeztetés

    Ellenőrizze, hogy a biztonsági eszközök normálisan működnek Ha bármi rendelleneset talál, azonnal hagyja abba a szerszám használatát. Ne javítsa meg a szerszámot egyedül. Javításért forduljon a helyi Makita szervizközponthoz. Ha a szerszá- mot nem teljesen összeszerelt állapotban hasz- nálja, baleset következhet be. Az akkumulátor behelyezésekor győződjön meg róla, hogy lezárta a kapcsolót, és ne tegye...
  • Seite 31 10. Ne érjen a huzalokhoz a huzalkötözési folya- kívül más munkára is. Máskülönben baleset mat során. Máskülönben beleakadhat a huzalba, következhet be. és megsérülhet. 23. Mindig eredeti Makita huzalokat használjon. A huzalkötözési folyamat során ne vigye a Ha a huzalokat hosszú ideig nem használja, kezét a kötözési ponthoz közel. Máskülönben berozsdásodhatnak. Soha ne használjon rozs- beleakadhat a huzalba, és megsérülhet.
  • Seite 32: A Működés Leírása

    Töltse fel az akkumulátort, ha hosszabb ideje tonságos helyen. Az akkumulátor ártalmatlaní- (több mint hat hónapja) nem használta azt. tásakor tartsa be a helyi előírásokat. 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- A MŰKÖDÉS LEÍRÁSA látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe helyezi, az tűzhöz, túlmelegedéshez, robbanás-...
  • Seite 33 75%-ig Töltse fel az akkumulátor(oka)t vagy cserélje ki 25%-tól azt/azokat újratöltött akkumulátorral. 50%-ig Hagyja, hogy a szerszám és az akkumulátor(ok) 0%-tól 25%-ig lehűljenek. Ha nem történik javulás a védelmi rendszer hely- Töltse fel az reállítása után sem, forduljon a helyi Makita akkumulátort. Szervizközponthoz. Lehetséges, Be-/kikapcsoló gomb hogy az akkumulátor meghibáso- VIGYÁZAT: Amikor bekapcsolja a szerszámot, dott. soha ne vigye a végtagjait vagy az arcát közel a szerszám hegyének kötöző vagy forgó részeihez.
  • Seite 34 VIGYÁZAT: Vigyázzon, nehogy az ujjai a szer- szám és a tekercsfedél közé szoruljanak, amikor Beállíthatja a kötözés erősségét az arra szolgáló gomb a tekercsfedelet bezárja. A tekercsfedél automatiku- segítségével. A kötözés erősségét kijelzi a kijelzőpanel. san becsukódhat és sérülést okozhat. Minél magasabb a kijelzőn megjelenő szám, annál erősebb a kötés erőssége. MEGJEGYZÉS: Eredeti Makita kötözőhuzalokat ► Ábra7: 1. Kötözés erősségét beállító gomb használjon. Az eredeti Makita kötőhuzaloktól eltérő 2. Kijelzőpanel huzalok használata a szerszám meghibásodását Ha a huzal eltörött, a kötés elveszíti erősségét. Kötözés okozhatja, és nem biztosíthatja a kötés minőségét. után vizsgálja meg a tekert részt, nincs-e rajta törés. Ha a huzal eltörött, állítsa be a kötözés erősségét a A kötözőhuzal (huzaltekercs) betétele gomb segítségével, és kötözze újra a betonacélrudakat.
  • Seite 35 VIGYÁZAT: Ha a szerszámnak a biztonsági zárható. mechanizmussal kapcsolatos problémája van, ne használja. Ha tovább használja, baleset következhet A huzalt a huzal hegyének kiegyenesítése után vezesse át a vezetéken, majd vezesse át a huzalt a tárcsák között, amíg a huzal meg nem haladja a tárcsák A szerszám használata előtt ellenőrizze a következőket, forgástengelyét. és győződjön meg arról, hogy a biztonsági mechaniz- ► Ábra10: 1. Vezető 2. Tárcsa 3. A tárcsa mus megfelelően működik. Ha a szerszám működő biz- forgástengelye tonsági mechanizmus nélkül működik, azonnal állítsa le a használatát. Javításért forduljon a helyi Makita MEGJEGYZÉS: Ha a huzal vége meg van haj- szervizközponthoz. lítva a vezetőbe dugáskor, a huzal beszorulhat a szerszámba. Az ablak ellenőrzése MEGJEGYZÉS: Ha erőlteti a huzalt, amikor be pró- A szerszámon van egy ablak a huzalpozíció ellenőr- bálja dugni a vezetőbe, a huzal beszorulhat. zésére. Győződjön meg róla, hogy az ablak be van Zárja be a tekercs fedelét, amíg az egy kis katta- csavarozva és zárva, hogy megakadályozza az idegen nással a helyére nem rögzül. tárgyak bejutását.
  • Seite 36 Soha ne használjon gázolajt, Kötözés után vigyázzon, hogy a kar ne akadjon a benzint, hígítót, alkoholt vagy hasonló anyagokat. betonacélrudakba, és húzza fel a szerszámot. Ezek elszíneződést, alakvesztést vagy repedést ► Ábra18: 1. Kar okozhatnak. A termék BIZTONSÁGÁNAK és Erre vigyázzon munka közben MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a • Ha a huzalkötözés során elmozdítja az oldalsó javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat lemezt a kötési pozícióból, a huzal megakad a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában a forgó alkatrészeken, ami helytelen kötéshez kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket vezethet. használva. 36 MAGYAR...
  • Seite 37 ► Ábra25 lyozza az idegen tárgyak bejutását. A kötőelem kenése Lazítsa meg a csavarokat az imbuszkulccsal, és nyissa ki az ablakot. Ha a kötés után a szerszámot nehéz kihúzni a meg- ► Ábra22: 1. Imbuszkulcs 2. Ablak kötött pontból, vagy a drót a szerszám hegyének kötő részéhez tapad, kövesse az alábbi kenési eljárást. Törölje le az ablak belsejében lévő szennyeződé- Ha ezek a tünetek a kenés után is fennállnak, kérje a seket egy puha ruhával. helyi Makita szervizközpont javítását. ► Ábra23 Nyissa ki az oldallapokat. Az oldalsó lemez tisztítása A szerszámhoz mellékelt olajos flakon segítségé- vel kenje be az egyes kenési pontokat 2-3 csepp olajjal Ha az oldalsó lemezek nehezen záródnak, törölje le az ábrákon látható módon. az oldalsó lemezek belsejére tapadt vasport stb. egy ► Ábra26: 1. Kenési pont ronggyal. ► Ábra27: 1. Kenési pont ► Ábra24 Hibák kijelzése és hibajel VIGYÁZAT: A vizsgálat idejére gondoskodjon róla, hogy zárja el a kapcsolót, kapcsolja ki a szerszámot,...
  • Seite 38: Opcionális Kiegészítők

    A szerszám működése leáll. A szerszám hőmérséklete Hűtse le a szerszámot. A szerszám nem indul be. rendellenesen magas. A szerszám nem indul be. A szerszám meghibásodott Az illetékes Makita szervizköz- A szerszám működése leáll. ponttal végeztesse el a cserét. OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita szerszámhoz. Bármilyen más kiegészítő vagy tarto- zék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. • Kötözőhuzal • Hosszabbító fogantyú • Eredeti Makita akkumulátor és töltő...
  • Seite 39: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: TR001G Celková dĺžka (s BL4040) 375 mm Menovité napätie Jednosmerný prúd 36 V – 40 V max. Čistá hmotnosť 3,3 – 4,5 kg • Vzhľadom k neustálemu výskumu a vývoju podliehajú technické údaje uvedené v tomto dokumente zmenám bez upozornenia. • Technické špecifikácie a typ akumulátora sa môžu v rámci jednotlivých krajín líšiť. • Hodnota čistej hmotnosti zahŕňa najľahšiu a najťažšiu kombináciu príslušenstva na bežné a bezpečné použí- vanie a akumulátorov, ktoré sú uvedené v návode na obsluhu. Použiteľné akumulátory a nabíjačky Akumulátor BL4020* / BL4025* / BL4040* / BL4040F* / BL4050F* / BL4080F * : Odporúčaný akumulátor Nabíjačka...
  • Seite 40: Určené Použitie

    Kombinácia 3 vystužovacích tyčí #3 x #3 #4 x #4 #5 x #5 #6 x #6 #7 x #7 #8 x #8 (10 mm x (13 mm x (16 mm x (19 mm x (22 mm x (25 mm x 10 mm) 13 mm) 16 mm)
  • Seite 41: Bezpečnostné Varovania

    Skontrolujte, či bezpečnostné zariadenia návodu na obsluhu. riadne fungujú Ak zistíte akékoľvek nezrovnalosti, nástroj okamžite zastavte. Opravu nástroja sa nepokú- šajte vykonať sami. Požiadajte miestne ser- visné stredisko spoločnosti Makita o opravu. Ak sa nástroj používa v neúplnom stave, môže dôjsť k nehode. Pri inštalácii akumulátora zablokujte spúšť a neumiestňujte prst na spúšť. Nesprávna obsluha môže spôsobiť nehodu.
  • Seite 42 22. Nástroj nepoužívajte na iné účely ako na via- nia počas procesu viazania. V opačnom prípade zanie drôtom. V opačnom prípade môže dôjsť k nehode. by vás drôt mohol zachytiť a ublížiť vám. 12. Počas procesu viazania drôtom pevne držte 23. Vždy používajte originálne drôty Makita. Ak sa držadlo nástroja. V opačnom prípade by mohlo drôty dlhý čas nepoužívajú, môžu zhrdzavieť. Nepoužívajte hrdzavé drôty. V opačnom prípade dôjsť k vyvrtnutiu zápästia alebo potiahnutiu tela, čo môže spôsobiť ublíženie na zdraví.
  • Seite 43: Opis Funkcií

    Zatlačte ho úplne, kým zakliknutím nezapadne na 18. Akumulátor držte mimo dosahu detí. miesto. Ak vidíte červený indikátor, ako je znázornené TIETO POKYNY USCHOVAJTE. na obrázku, nie je správne zaistený. Ak chcete vybrať akumulátor, vysuňte ho z nástroja, POZOR: Používajte len originálne akumu- pričom posuňte tlačidlo na prednej strane akumulátora. látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, ► Obr.1: 1. Červený indikátor 2. Tlačidlo ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených 3. Akumulátor batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku. POZOR: Následkom bude aj zrušenie záruky od spoločnosti Akumulátor vždy nainštalujte úplne, Makita na nástroj a nabíjačku od spoločnosti Makita. až kým nie je vidieť červený indikátor. V opačnom prípade môže náhodne vypadnúť z nástroja a ublížiť...
  • Seite 44 Uistite sa, že sú všetky spínače vo vypnutej polohe a potom nástroj znova zapnite, aby sa reštartoval. 25 % až 50 % Nabite akumulátory alebo ich vymeňte za nabité akumulátory. 0 % až 25 % Nechajte nástroj aj akumulátory vychladnúť. Akumulátor Ak po obnovení systému ochrany nedošlo k zlepšeniu nabite. stavu, obráťte sa na miestne servisné stredisko spoloč- nosti Makita. Akumulátor je možno Tlačidlo napájania chybný. POZOR: Keď zapínate napájanie, nikdy neumiestňujte končatiny ani tvár do blízkosti POZNÁMKA: V závislosti od podmienok používania viazacích, ani otáčajúcich sa súčastí zakončenia a v závislosti od okolitej teploty sa môže zobrazenie nástroja. V opačnom prípade môže dôjsť k ublíženiu mierne odlišovať od skutočnej kapacity.
  • Seite 45 ► Obr.7: 1. Nastavovacie tlačidlo pevnosti viazania a kryt cievky. Kryt cievky sa môže automaticky 2. Zobrazovací panel zatvoriť a spôsobiť poranenie. Ak dôjde k zlomeniu drôtu, pevnosť viazania pomi- UPOZORNENIE: Používajte originálne viazacie nie. Po zviazaní skontrolujte, či pretočená časť nie je drôty značky Makita. Používanie iných ako originál- zlomená. nych viazacích drôtov značky Makita môže spôsobiť Ak je drôt zlomený, pomocou nastavovacieho tlačidla poruchu nástroja a nemusí byť zaistená kvalita pevnosti viazania nastavte pevnosť viazania a vystužo- viazania. vacie tyče zviažte znova. Funkcia na zabránenie náhodnému Vkladanie viazacieho drôtu (cievky spusteniu na drôt)
  • Seite 46 Pred použitím nástroja skontrolujte nasledujúce body a UPOZORNENIE: Cievku s drôtom namon- uistite sa, že bezpečnostný mechanizmus riadne funguje. tujte s orientáciou znázornenou na obrázku. Ak Ak nástroj funguje bez prevádzky bezpečnostného mecha- sa namontuje opačne, kryt cievky sa nebude dať nizmu, nástroj okamžite prestaňte používať. Požiadajte zatvoriť. miestne servisné stredisko spoločnosti Makita o opravu. Po narovnaní špičky drôtu preveďte drôt cez Kontrola priezoru vodidlo a potom preveďte drôt medzi prevodmi, až kým drôt nepresiahne os otáčania prevodov. Na nástroji je priezor na kontrolu polohy drôtu. Uistite ► Obr.10: 1. Vodidlo 2. Prevod 3. Os otáčania sa, že je priezor zaskrutkovaný a zatvorený, aby sa prevodu zabránilo vniknutiu cudzích predmetov. ► Obr.13: 1. Priezor 2. Skrutka POZNÁMKA: Ak je koniec drôtu ohnutý pri prechode cez vodidlo, môže sa zaseknúť v nástroji.
  • Seite 47 Drôt sa prevedie a automaticky zreže. alkohol ani podobné látky. Mohlo by to spôsobiť Otáčajúce sa časti pridržia a pretočia drôt, potom zmenu farby, deformácie alebo praskliny. sa vrátia do pôvodnej polohy po uviazaní drôtu. Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a Po uviazaní dávajte pozor, aby ste rameno neza- BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, chytili o vystužovacie tyče a nepotiahli nástroj nahor. údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské ► Obr.18: 1. Rameno servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. Upozornenia týkajúce sa práce Čistenie priezoru • Ak posuniete bočnú platňu z viazacej polohy počas procesu viazania drôtu, drôt sa zasekne na Ak je priezor znečistený a nemôžete skontrolovať otáčajúcich sa častiach, čo môže viesť k nespráv- polohu drôtu, otvorte priezor a utrite vnútornú stranu nemu zviazaniu.
  • Seite 48: Voliteľné Príslušenstvo

    Porucha nástroja Požiadajte o opravu autorizo- Nástroj prestane fungovať. vané servisné strediská Makita. stredisko firmy Makita. VOLITEĽNÉ • Viazací drôt PRÍSLUŠENSTVO • Predlžovacia rukoväť • Originálna batéria a nabíjačka Makita POZNÁMKA: Niektoré položky zo zoznamu môžu byť POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v súčasťou balenia nástrojov vo forme štandardného tomto návode, doporučujeme používať toto prí- príslušenstva. Rozsah týchto položiek môže byť v slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- každej krajine odlišný. stva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zrane- nia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa môžu používať len na účely pre ne stanovené. Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné 48 SLOVENČINA...
  • Seite 49 ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: TR001G Celková délka (s BL4040) 375 mm Jmenovité napětí 36 V – 40 V DC max Čistá hmotnost 3,3 – 4,5 kg • Vzhledem k neustálému výzkumu a vývoji zde uvedené technické údaje podléhají změnám bez upozornění. • Technické údaje a akumulátor se mohou v různých zemích lišit. • Hodnota čisté hmotnosti zahrnuje nejlehčí a nejtěžší kombinaci nástavců pro běžné a bezpečné použití a akumulátorů, které jsou uvedeny v návodu k obsluze. Použitelný akumulátor a nabíječka Akumulátor BL4020* / BL4025* / BL4040* / BL4040F* / BL4050F* / BL4080F * : Doporučený akumulátor Nabíječka DC40RA / DC40RB / DC40RC / DC40WA / BCC01 / BCC02 •...
  • Seite 50: Účel Použití

    Kombinace 3 ocelových tyčí #3 x #3 #4 x #4 #5 x #5 #6 x #6 #7 x #7 #8 x #8 (10 mm x (13 mm x (16 mm x (19 mm x (22 mm x (25 mm x 10 mm) 13 mm) 16 mm)
  • Seite 51: Prohlášení O Shodě

    Zjistíte-li jakékoliv odchylky, okamžitě pře- Prohlášení o shodě jsou obsažena v Příloze A tohoto staňte nářadí používat. Opravu se nepokou- návodu k obsluze. šejte provádět sami. Požádejte o opravu v místním servisním středisku firmy Makita. Je-li nástroj používán v nekompletním stavu, může dojít k nehodě. Když instalujete akumulátor, nezapomeňte zajistit spoušť a nedávejte na ni prst. Nesprávné použití může způsobit nehodu.
  • Seite 52 V případě komerční přepravy například externími 22. Nepoužívejte nástroj pro jiné práce než vázání dopravci je třeba dodržet zvláštní požadavky na drátu. Jinak může dojít k nehodě. balení a značení. 23. Vždy používejte originální dráty značky Makita. Pro přípravu zboží k přepravě je nutná konzultace Jestliže nejsou dráty dlouhou dobu používány, s odborníkem na nebezpečný materiál. Dodržujte mohou začít korodovat. Zkorodované dráty také případné podrobnější národní předpisy. nepoužívejte. Jinak mohou způsobit nehodu. 52 ČESKY...
  • Seite 53: Popis Funkcí

    12. Akumulátor používejte pouze s výrobky spe- Nasazení a sejmutí akumulátoru cifikovanými společností Makita. Instalace akumulátoru do nevyhovujících výrobků může způsobit požár, nadměrné zahřívání, explozi nebo UPOZORNĚNÍ: Před nasazením či sejmutím únik elektrolytu.
  • Seite 54 Nastavení síly vázání opětovného spuštění. Nabijte akumulátor(y) nebo jej (je) vyměňte za UPOZORNĚNÍ: nabitý (nabité). Před nastavením se ujistěte, že je spoušť zajištěna. Když zapínáte nářadí, udr- Nechte nářadí a akumulátor(y) vychladnout. žujte údy a obličej mimo vázací a otáčející se části Pokud se obnovou ochranného systému nedosáhne špičky nářadí. Jinak se můžete zranit. žádného zlepšení, obraťte se na místní servisní stře- ► Obr.6 disko Makita. 54 ČESKY...
  • Seite 55 Sílu vázání lze nastavit pomocí tlačítka pro seřízení síly POZOR: Používejte originální vázací dráty vázání. Síla vázání je zobrazena na displeji. značky Makita. Použití jiných drátů než originálních Čím vyšší číslo se zobrazí na displeji, tím silnější je síla drátů značky Makita může způsobit poruchu nářadí a vázání. nemusí zajistit kvalitní vázání. ► Obr.7: 1. Tlačítko pro seřízení síly vázání 2. Displej Je-li drát prasklý, vázací síla bude ztracena. Po vázání Podání vázacího drátu (z cívky) zkontrolujte zkroucený drát, zda není prasklý. Je-li drát prasklý, upravte sílu vázání pomocí tlačítka Otevřete kryt cívky stiskem zajišťovacího tlačítka. pro seřízení síly vázání a následně ocelové tyče svažte Po otevření krytu cívky vznikne mezi převody mezera. znovu. ► Obr.8: 1. Zajišťovací tlačítko 2. Kryt cívky 3. Převod Funkce prevence neúmyslného Vložte cívku s drátem do nářadí podle směru na opětovného spuštění obrázku. ► Obr.9: 1. Cívka I když stisknete tlačítko napájení a zároveň stisknete POZOR: Zkontrolujte, zda jste cívku vložili dle...
  • Seite 56: Práce S Nářadím

    Jestliže se na nářadí vyskytne Uvolněte pojistku spouště. bezpečnostní problém, nepoužívejte ho. Budete-li ► Obr.16: 1. Zajišťovací tlačítko 2. Spoušť 3. Tlačítko ho nadále používat, může dojít k nehodě. napájení Před použitím nářadí zkontrolujte následující body a ujis- Vázání těte se, že bezpečnostní mechanismus funguje normálně. Jestliže nářadí funguje i s nefunkčním bezpečnostním Vyrovnejte středovou značku na nářadí s bodem mechanismem, okamžitě ho přestaňte používat. Požádejte vázání. Nářadí musí být umístěno svisle přes ocelové o opravu v místním servisním středisku firmy Makita. tyče; stiskněte nářadí na bodu vázání v úhlu 45° proti zkříženým ocelovým tyčím. Kontrola okénka ► Obr.17: 1. Středová značka Nářadí má okénko pro kontrolu polohy drátu. Ujistěte Stiskněte jednou spoušť. se, že je okénko přišroubované a zavřené, aby se do Drát je podán a uříznut automaticky. něj nedostaly cizí předměty. ► Obr.13: 1. Okénko 2. Šroub Otáčející se části drží a kroutí drát, a po uvázání drátu se vracejí do původní polohy.
  • Seite 57 Mazání vázací části ředidlo, alkohol či podobné prostředky. Mohlo by tak dojít ke změnám barvy, deformacím či vzniku Je-li po vázání obtížné vytáhnout nářadí z uvázaného prasklin. bodu nebo se drát zachytává o vázací část hrotu K zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI nářadí, postupujte podle níže uvedeného postupu výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či mazání. seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními Pokud tyto příznaky přetrvávají i po mazání, obraťte servisními středisky společnosti Makita s využitím se na místní servisní středisko Makita a požádejte o náhradních dílů Makita. opravu. Otevřete boční desky. Čištění okénka Pomocí olejničky, která je dodávána společně s nářadím, namažte každý mazací bod 2 až 3 kapkami Pokud je okénko znečištěné a nemůžete zkontrolovat oleje, jak je vidět na obrázcích. polohu drátu, otevřete okénko a otřete jeho vnitřní ► Obr.26: 1. Mazací bod stranu měkkým hadříkem podle následujícího postupu.
  • Seite 58: Volitelné Příslušenství

    Teplota nářadí je abnormálně Nechte nářadí vychladnout. Nářadí se nespustí. vysoká. Nářadí se nespustí. Porucha nářadí Požádejte autorizované Nářadí přestalo fungovat. servisní středisko společnosti Makita o opravu. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané v tomto návodu doporučujeme používat násle- dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro stanovené účely. Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušen- ství, obraťte se na místní servisní středisko společnosti Makita. • Vázací drát • Prodlužovací rukojeť •...
  • Seite 59: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: TR001G Загальна довжина (з акумулятором BL4040) 375 мм Номінальна напруга від 36 до 40 В пост. струму макс. Маса нетто 3,3 – 4,5 кг • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. • Технічні характеристики приладу та касета з акумулятором можуть відрізнятися в різних країнах. • Значення маси нетто включає найлегші й найважчі комбінації приладдя для звичайного й безпечного використання та касети з акумулятором, як це зазначено в інструкції з експлуатації. Застосовна касета з акумулятором і зарядний пристрій Касета з акумулятором BL4020* / BL4025* / BL4040* / BL4040F* / BL4050F* / BL4080F *: рекомендований акумулятор...
  • Seite 60 Комбінація 3 стрижнів арматури #3 × #3 #4 × #4 #5 × #5 #6 × #6 #7 × #7 #8 × #8 (10 мм × (13 мм × (16 мм × (19 мм × (22 мм × (25 мм × 10 мм) 13 мм) 16 мм)
  • Seite 61 ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО ПРИМІТКА: Заявлене значення шуму було вимі- ряно відповідно до стандартних методів тесту- ДОТРИМАННЯ ТЕХНІКИ вання й може використовуватися для порівняння одного інструмента з іншим. БЕЗПЕКИ ПРИМІТКА: Заявлені значення шуму можуть також використовуватися для попередньої оцінки впливу. Загальні застереження щодо ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Користуйтеся засобами техніки безпеки при роботі з захисту органів слуху. електроінструментами ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно від умов використання шум під час фактичної роботи електроінструмента може відрізнятися від ПОПЕРЕДЖЕННЯ...
  • Seite 62 котушки дроту. намагайтеся відремонтувати інструмент • Коли під час роботи ви переходите самотужки. Зверніться до місцевого сервіс- в інше місце, тримаючи інструмент у ного центру компанії Makita для проведення руках. ремонту. Використання інструмента, у якому • Коли інструмент не використовується. відсутні деякі деталі, може спричинити травму. Перед перевіркою або налаштуванням...
  • Seite 63 Заряджайте касету з акумулятором при кім- акумуляторів. натній температурі 10°C - 40°C (50°F - 104°F). 12. Використовуйте акумулятори лише з Перед тим як заряджати касету з акумулято- виробами, указаними компанією Makita. ром, слід зачекати, доки вона охолоне. Установлення акумуляторів у невідповідні Коли касета з акумулятором не використо- вироби може призвести до пожежі, надмірного...
  • Seite 64: Опис Роботи

    ОПИС РОБОТИ Індикаторні лампи Залишковий ресурс Горить Вимк. Блимає ОБЕРЕЖНО: Обов’язково переконайтеся, що прилад вимкнено, а касету з акумулятором від 25 до знято, перед регулюванням або перевіркою функціонування інструмента. від 0 до 25% Встановлення та зняття касети з Зарядіть акумулятором акумулятор. Можливо, акумулятор ОБЕРЕЖНО: Завжди вимикайте інструмент вийшов з...
  • Seite 65 Щоб запустити інструмент, натисніть кнопку блоку- Зарядіть акумулятор(-и) або замініть його(їх) вання курка вмикача з боку A й натисніть курок вми- зарядженим(-и). кача. Щоб зупинити роботу, відпустіть курок вмикача. Дайте інструменту й акумулятору(-ам) Після завершення роботи натисніть на кнопку блоку- охолонути. вання курка вмикача з боку В. Якщо після відновлення вихідного стану системи Після натиснення курка вмикача інструмент послі- захисту ситуація не зміниться, зверніться до місце- довно виконує зазначені нижче операції, а потім вого сервісного центру Makita. автоматично зупиняється. Кнопка живлення Інструмент подає дріт. Інструмент обрізає дріт. Обертові частини утримують і закручують дріт. ОБЕРЕЖНО: Під час увімкнення інстру- Обертові частини повертаються у вихідне мента не наближайте обличчя або кінцівки до положення. рухомих частин робочого органа інструмента. В іншому разі можна отримати травму.
  • Seite 66 нути пальці між інструментом і кришкою. що може призвести до травми. Кришка відсіку для котушки може автоматично ОБЕРЕЖНО: закритися й завдати травм. Перш ніж випустити інстру- мент із рук, переконайтеся в надійності підві- УВАГА: Використовуйте оригінальні в’язальні шування. Недостатньо надійне підвішування чи дроти Makita. Дозволено використовувати лише підвішування в нестійкому положенні можуть при- оригінальні дроти Makita, інакше інструмент може звести до падіння інструмента та травмування. зламатися або не забезпечуватиме належної Гак зручно використовувати для тимчасового підві- якості зв’язування. шування інструмента. Його можна встановлювати на будь-якому боці інструмента. Щоб встановити Завантаження дроту (котушки) гак, вставте його в паз на корпусі інструмента з будь- якого боку та закріпіть за допомогою гвинта. Щоб...
  • Seite 67 рухомих частин робочого органа інструмента. наведене нижче та переконайтеся, що запобіжний В іншому разі можна отримати травму. механізм працює належним чином. Якщо інстру- ОБЕРЕЖНО: мент працює без запобіжного механізму, припиніть Категорично заборонено користування інструментом. Зверніться до місцевого торкатися рухомих частин робочого органа сервісного центру компанії Makita для проведення інструмента, коли його ввімкнено. В іншому разі ремонту. можна отримати травму. ОБЕРЕЖНО: Під час зв’язування розташо- Перевірка віконця вуйте інструмент вертикально над арматур- ними стрижнями та притискайте бічну плас- Інструмент має віконце для перевірки положення...
  • Seite 68: Технічне Обслуговування

    до неправильного зв’язування. із використанням запчастин виробництва компанії Makita. • Притискайте інструмент до арматури, доки інструмент не завершить в’язання арматури. Очищення віконця • Починайте в’язати наступний вузол тільки після завершення в’язання попереднього вузла. Якщо віконце забруднилося і ви не можете пере- • Під час в’язання вузлів обертові частини закру- вірити положення дроту, відкрийте віконце й про- чують дріт. Міцно тримайте ручку, щоб інстру- тріть його внутрішню поверхню м’якою ганчіркою, мент не тягнув вас. дотримуючись наведеної нижче процедури. Після • Під час в’язання арматури не торкайтеся очищення знову закрийте віконце, щоб запобігти дротів. потраплянню всередину сторонніх предметів. • Якщо продовжувати тиснути на курок вмикача, коли дріт закінчився, відобразиться повідом- Відкрутіть болти шестигранним ключем і від- лення про помилку. У такому разі встановіть крийте віконце. нову котушку дроту й перезапустіть інструмент. ► Рис.22: 1. Шестигранний ключ 2. Віконце Рекомендації щодо зв’язування Очистьте внутрішню поверхню віконця від бруду м’якою ганчіркою. ОБЕРЕЖНО: Якщо інструмент зачепився...
  • Seite 69: Додаткове Приладдя

    звертайтесь до місцевого сервісного центру Makita. ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ • В’язання дроту • Подовжувальна рукоятка • Оригінальний акумулятор та зарядний пристрій ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне Makita обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій ПРИМІТКА: Деякі елементи списку можуть вхо- інструкції з експлуатації. Використання будь- дити до комплекту інструмента як стандартне якого іншого додаткового та допоміжного облад- приладдя. Вони можуть відрізнятися залежно від нання може становити небезпеку травмування. країни. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- нання лише за призначенням. У разі необхідності отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням 69 УКРАЇНСЬКА...
  • Seite 70 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: TR001G Lungime totală (cu BL4040) 375 mm Tensiune nominală Max. 36 V - 40 V cc. Greutate netă 3,3 - 4,5 kg • Datorită programului nostru continuu de cercetare şi dezvoltare, specificaţiile pot fi modificate fără o notificare prealabilă. • Specificaţiile şi cartuşul acumulatorului pot diferi de la ţară la ţară. • Valoarea greutății nete include cea mai ușoară și cea mai grea combinație de accesorii pentru utilizare normală și sigură și cartușele acumulatorului specificate în manualul de instrucțiuni. Cartuşul acumulatorului şi încărcătorul aplicabile Cartuşul acumulatorului BL4020* / BL4025* / BL4040* / BL4040F* / BL4050F* / BL4080F * : Acumulator recomandat Încărcător...
  • Seite 71: Destinaţia De Utilizare

    Combinație de 3 bare pentru armături 3 x 3 4 x 4 5 x 5 6 x 6 7 x 7 8 x 8 (10 mm x (13 mm x (16 mm x (19 mm x (22 mm x (25 mm x 10 mm) 13 mm) 16 mm)
  • Seite 72 Declarații de conformitate În cazul depistării oricărei anomalii, opriți ime- diat mașina. Nu încercați să reparați mașina Numai pentru ţările europene pe cont propriu. Adresați-vă centrului local de service Makita pentru efectuarea reparațiilor. Declarațiile de conformitate sunt incluse ca Anexa A la Dacă mașina este utilizată cu piese lipsă, pot avea acest manual de instrucțiuni. loc accidente. Atunci când introduceți cartușul acumulatoru- lui, asigurați-vă...
  • Seite 73 În caz contrar, se pot sului de legare cu sârmă. În caz contrar, înche- produce accidente. ietura mâinii vi se poate răsuci sau mașina poate 23. Utilizați întotdeauna numai sârmă Makita ori- imprima corpului dvs. o mișcare involuntară, ceea ginală. Dacă sârmele nu sunt folosite pentru o ce poate conduce la accidente. perioadă îndelungată de timp, este posibil ca 13.
  • Seite 74: Descrierea Funcţiilor

    NOTĂ: Makita nu este responsabilă pentru niciun foc. accident rezultat din utilizarea unor acumulatori Nu introduceţi cuie în cartuşul acumulatorului, Makita care nu sunt originali sau a unor acumulatori nu îl tăiaţi, striviţi, aruncaţi sau scăpaţi şi nu îl care au suferit modificări. Acumulatorii Makita origi- loviţi cu un obiect dur. Astfel de acţiuni pot pro- nali au fost evaluați riguros pentru a se stabili com- voca incendii, căldură excesivă sau explozii.
  • Seite 75 între 75% şi 100% Sistemul de protecție este, de asemenea, conceput între 50% şi pentru alte cauze care ar putea deteriora mașina și permite mașinii să se oprească automat. Parcurgeți între 25% şi toți pașii următori pentru a elimina cauzele, atunci când mașina a fost oprită temporar sau a fost scoasă din funcțiune. între 0% şi Asigurați-vă că toate întrerupătoarele sunt în poziția oprit, apoi porniți din nou mașina pentru a o Încărcaţi reporni. acumulatorul. Încărcați acumulatorul (acumulatorii) sau înlocuiți-l Este posibil (înlocuiți-i) cu un acumulator (acumulatori) încăr- ca acumu- cat (încărcați). latorul să fie defect. Lăsați mașina și acumulatorul (acumulatorii) să se răcească. Dacă nu se poate observa nicio îmbunătățire prin rese- NOTĂ: În funcţie de condiţiile de utilizare şi tempe- tarea sistemului de protecție, contactați centrul local de ratura ambientală, indicaţia poate fi uşor diferită de service Makita. capacitatea reală. NOTĂ: Prima lampă indicatoare (extremitatea stângă) va lumina intermitent când sistemul de pro- tecție a acumulatorului funcționează. 75 ROMÂNĂ...
  • Seite 76 Buton de pornire Setarea rezistenței legăturii ATENŢIE: ATENŢIE: Atunci când porniți mașina, nu Asigurați-vă că ați blocat butonul apropiați membrele sau fața de piesele de legare declanșator înainte de a începe reglarea. Atunci sau rotative din vârful mașinii. În caz contrar, este când porniți mașina, nu apropiați membrele sau posibil să vă accidentați.
  • Seite 77 Aveți grijă să nu vă prindeți dege- mașina înainte de a-i da drumul. O fixare insufici- tele între mașină și capacul rolei când închideți entă sau dezechilibrată în cârlig poate provoca căde- capacul rolei. Capacul rolei se poate închide auto- rea și puteți fi rănit. mat și poate provoca vătămări. Cârligul este util pentru suspendarea temporară a maşi- NOTĂ: Utilizați sârmă de legat Makita originală. nii. Acesta poate fi instalat pe oricare latură a maşinii. Utilizarea altor sârme decât sârmele de legat origi- Pentru a instala cârligul, introduceţi-l într-o canelură nale Makita ar putea cauza o funcționare defectuoasă din carcasa maşinii de pe oricare latură şi fixaţi-l cu a mașinii și ar putea să nu asigure calitatea legării. un şurub. Pentru demontare, slăbiţi şurubul şi apoi scoateţi-l.
  • Seite 78 Verificarea plăcii laterale punctul de legare la un unghi de 45° pe barele care se intersectează. Mașina este prevăzută cu plăci laterale pentru a preveni ► Fig.17: 1. Marcaj central atingerea din greșeală de către operator a pieselor de Apăsați o singură dată pe butonul declanșator. legare sau rotative din vârful mașinii. Utilizați mașina după ce v-ați asigurat că plăcile laterale sunt închise. Sârma este alimentată și tăiată automat. Chiar dacă se trage butonul declanșator sau se por- Piesele rotative prind și răsucesc sârma, apoi nește butonul de pornire în timp ce plăcile laterale sunt revin în poziția inițială, după ce sârma a fost legată. deschise, mașina nu pornește, se va auzi un sunet de După legare, aveți grijă să nu vă agățați brațul în eroare, iar numărul „2” se va afișa intermitent pe ecran. barele pentru armături și ridicați mașina. În acest caz, închideți placa laterală după ce blocați ► Fig.18: 1. Braț butonul declanșator, opriți alimentarea și scoateți cartu- șul acumulatorului. Măsuri de precauție în timpul lucrului Dacă plăcile laterale devin dificil de închis, consultați secțiunea „Curățarea plăcii laterale” și închideți plăcile • Dacă, pe durata procesului de legare cu sârmă, laterale. mișcați placa laterală din poziția de legare, sârma ► Fig.14: 1. Placă laterală...
  • Seite 79 În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări butonul declanșator, scoateți cartușul acumula- sau fisuri. torului și demontați sârma cu ajutorul unor unelte cum ar fi cleştii. Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produsu- ► Fig.25 lui, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate Lubrifierea piesei de legare sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. Curățarea ferestrei După legare, dacă mașina este greu de scos din punc- tul legat sau se agață firul de piesa de legare a vârfului Când fereastra este murdară și nu puteți verifica poziția mașinii, urmați procedura de lubrifiere de mai jos.
  • Seite 80: Accesorii Opţionale

    Apelați la centre de service Mașina nu mai funcționează. autorizat Makita pentru reparații. ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- voastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele auxiliare numai în scopul destinat. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului local de service Makita. •...
  • Seite 81: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: TR001G Gesamtlänge (mit BL4040) 375 mm Nennspannung 36 V - 40 V Gleichstrom Nettogewicht 3,3 - 4,5 kg • Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen. • Die technischen Daten und der Akku können von Land zu Land unterschiedlich sein. • Der Nettogewichtswert umfasst die leichteste und schwerste Kombination aus dem Aufsatz/den Aufsätzen für normalen und sicheren Gebrauch und dem/den Akku(s), die in der Betriebsanleitung angegeben sind. Zutreffende Akkus und Ladegeräte Akku BL4020* / BL4025* / BL4040* / BL4040F* / BL4050F* / BL4080F * : Empfohlener Akku Ladegerät...
  • Seite 82: Vorgesehene Verwendung

    Kombination von 3 Bewehrungsstäben #3 x #3 #4 x #4 #5 x #5 #6 x #6 #7 x #7 #8 x #8 (10 mm x (13 mm x (16 mm x (19 mm x (22 mm x (25 mm x 10 mm) 13 mm) 16 mm)
  • Seite 83 SICHERHEITSWAR- HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Schallemissionswert(e) wurde(n) im Einklang mit der NUNGEN Standardprüfmethode gemessen und kann (können) für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezo- gen werden. Allgemeine Sicherheitswarnungen HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Schallemissionswert(e) kann (können) auch für eine für Elektrowerkzeuge vorläufige Bewertung der Geräuschbelastung ver- wendet werden. WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Abbildungen und Spezifikationen, WARNUNG: Einen Gehörschutz tragen. die diesem Elektrowerkzeug beiliegen. Eine Missachtung der unten aufgeführten Anweisungen kann WARNUNG: Die Schallemission beim tat- zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schwe-...
  • Seite 84: Wichtige Sicherheitsanweisungen Für Akku

    15. Berühren Sie während des 23. Verwenden Sie stets Originaldrähte von Drahtbindevorgangs nicht die Seitenplatten. Makita. Wenn Drähte längere Zeit nicht ver- Wenn Sie die Seitenplatten berühren müssen, wendet werden, können sie rosten. Verwenden verriegeln Sie unbedingt den Auslöser, oder Sie keine verrosteten Drähte.
  • Seite 85 Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbren- nen, selbst wenn er stark beschädigt oder VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Feuer explodieren. Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Unterlassen Sie Nageln, Schneiden, worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Zerquetschen, Werfen, Fallenlassen des Akkus daraus resultierenden Bränden, Personenschäden...
  • Seite 86: Funktionsbeschreibung

    Wenn Sie den Akku nicht benutzen, nehmen Anzeigelampen Restkapazität Sie ihn vom Werkzeug oder Ladegerät ab. Der Akku muss geladen werden, wenn er lange Zeit (länger als sechs Monate) nicht benutzt Erleuchtet Blinkend wird. 75% bis 100% 50% bis 75% FUNKTIONSBE- 25% bis 50% SCHREIBUNG 0% bis 25% VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor...
  • Seite 87: Schutz Gegen Andere Ursachen

    Lassen Sie das Werkzeug und den/die Akku(s) Werkzeug die nächsten sequentiellen Vorgänge wie abkühlen. folgt aus, und dann bleibt das Werkzeug automatisch Falls die Wiederherstellung des Schutzsystems keine stehen. Besserung bringt, wenden Sie sich an Ihre lokale Draht zuführen. Makita-Kundendienststelle. Draht abschneiden. Ein-Aus-Taste Die rotierenden Teile halten und verdrehen den Draht. Die rotierenden Teile kehren in die VORSICHT: Bringen Sie Ihre Gliedmaßen Ausgangsposition zurück.
  • Seite 88 Aufhänger nicht zu überlasten, da zu viel Bindedrähte von Makita. Die Verwendung anderer Kraft oder unregelmäßige Überlastungen Drähte als der Original-Bindedrähte von Makita kann Beschädigungen am Werkzeug verursachen kön- eine Fehlfunktion dieses Werkzeugs verursachen und nen, die zu Verletzungen führen können.
  • Seite 89: Betrieb

    Wenn Sie die Bewehrungsstäbe Sicherheitsmechanismus funktioniert, brechen Sie binden, richten Sie die Mittenmarkierung die Benutzung des Werkzeugs sofort ab. Wenden des Werkzeugs auf den Bindepunkt der Sie sich bezüglich einer Reparatur an Ihre örtliche Bewehrungsstäbe aus. Anderenfalls kann es zu Makita-Kundendienststelle. Bindungsfehlern oder zum Verlust der Bindekraft kommen. Überprüfen des Fensters ► Abb.15 Das Werkzeug verfügt über ein Fenster, um die Position des Drahtes zu überprüfen. Vergewissern Sie sich, Vorbereitung vor der Arbeit dass das Fenster verriegelt und geschlossen ist, um das Eindringen von Fremdkörpern zu verhindern.
  • Seite 90: Wartung

    Die rotierenden Teile verdrillen den Draht während Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und des Bindevorgangs. Halten Sie den Griff gut fest, andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- damit Ihr Körper nicht vom Werkzeug gezogen Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren wird. unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden. • Berühren Sie nicht die Drähte während des Drahtbindevorgangs. Reinigen des Fensters •...
  • Seite 91: Schmieren Des Bindeteils

    Der Motor ist überlastet. Ermitteln Sie die Ursache Betrieb ein. der Behinderung der Motorstörung Motordrehung, und beheben Sie das Problem. Das Werkzeug bleibt stehen. Die Temperatur des Werkzeugs Kühlen Sie das Werkzeug ab. Das Werkzeug startet nicht. ist ungewöhnlich hoch. Das Werkzeug startet nicht. Werkzeugstörung Wenden Sie sich bezüglich Das Werkzeug stellt den einer Reparatur an ein autori- Betrieb ein. siertes Makita-Servicecenter. 91 DEUTSCH...
  • Seite 92: Sonderzubehör

    SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita-Kundendienststelle. • Bindedraht • Verlängerungsgriff • Original-Makita-Akku und -Ladegerät HINWEIS: Manche Teile in der Liste können als...

Inhaltsverzeichnis