Inhaltszusammenfassung für Linea 2000 Domo DO1181FR
Seite 1
DO1181FR Handleiding Airfryer Mode d’emploi Airfryer Gebrauchsanleitung Airfryer Instruction booklet Airfryer Manual de instrucciones Airfryer Istruzioni per l’uso Airfryer Návod k použití Horkovzdušná fritéza Návod na použitie Teplovzdušná fritéza www.domo-elektro.be PRODUCT OF...
Seite 2
Lees aandachtig alle instructies. Bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions. Gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieure. Lesen Sie genau die Anweisungen. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere Referenz auf. Read all instructions carefully. Save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones.
Seite 3
GARANTIE Beste klant, Hartelijk dank voor je vertrouwen in DOMO. Wij wensen je veel plezier toe met je nieuwe aankoop. Al onze producten ondergaan een strenge kwaliteitscontrole voor ze bij jou terechtkomen. Mocht je desondanks toch problemen ondervinden met je toestel, dan betreuren we dat oprecht en staan we voor je klaar om dit zo snel mogelijk op te lossen.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende veiligheidsinstructies in acht genomen worden. Ongevallen of schade veroorzaakt door het niet volgen van deze regels zijn op eigen risico. Noch de fabrikant, de importeur, noch de leverancier kan daar dan verantwoordelijk voor geacht worden. •...
Seite 5
I ELEKTRISCHE WAARSCHUWINGEN • Om ongevallen te vermijden, mag dit toestel niet bediend worden door een externe bediening, zoals een externe timer of een aparte afstandsbediening, of op een net aangesloten worden dat regelmatig op- en afgezet wordt. • Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vooraleer onderdelen te monteren of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen.
Seite 6
• Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur of elektrisch vuur of op een plaats waar het in contact zou kunnen komen met een warm toestel. I GEBRUIK • Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is. •...
Seite 7
• Raak de binnenkant van het toestel niet aan wanneer het in werking is. • Tijdens de werking van het toestel ontsnapt er hete stoom uit de ventilatie-openingen. Hou je handen en gezicht op een veilige afstand. Let ook op voor hete stoom en lucht wanneer je de frituurmand uit de friteuse neemt.
ONDERDELEN 1. Frituurrooster 2. Frituurmand 3. Handvat 4. Bedieningspaneel met display BEDIENINGSPANEEL 5. Display 6. Temperatuur instellen 7. Timer instellen 8. Aan/uitknop 9. Start/pauzeknop 10. Indicatielampjes programma's 11. Knop om linkerzijde in te stellen 12. Menuknop: automatische programma's 13. Knop om beide zijdes identiek in te stellen 14.
Seite 9
GEBRUIK 1. Plaats het toestel op een vlakke, stabiele en hittebestendige ondergrond. Zorg ervoor dat er minstens 30 cm vrije ruimte is rondom het toestel. 2. Zorg ervoor dat het frituurroostertje in de frituurmand is geplaatst. Het roostertje moet hierbij gelijkmatig tot op de bodem geduwd worden.
Seite 10
14. Haal de frituurmand uit het toestel en zet de mand op een hittebestendige houder. Je kan de bereiding in een kom doen of uit de frituurmand halen met een hittebestendige tang die geen krassen maakt op de antiaanbaklaag van de frituurmand. BEIDE ZIJDES GELIJKTIJDIG EINDIGEN ( SYNC ) Gebruik deze functie om bereidingen in de twee zijdes (met een verschillende bereidingstijd en temperatuur) gelijktijdig af te ronden.
Seite 11
• Als je bereiding na afloop van de ingestelde tijd nog niet klaar is, kan je steeds het toestel terug inschakelen voor enkele minuten. • Na uitschakeling van het toestel blijft het toestel nog even ventileren om af te koelen. Vervolgens klinkt een geluidssignaal om aan te geven dat het toestel nu volledig uitstaat.
Seite 12
• Je kan deze friteuse ook gebruiken om ingrediënten weer op te warmen. Zet de friteuse dan op 150°C, gedurende 10 minuten. • Diepvriesproducten hoeven niet op voorhand ontdooid te worden. • Je kan bakpapier of aluminiumfolie of -bakjes gebruiken op het roostertje van deze friteuse, maar wees hierbij wel heel voorzichtig.
Appeltjes 7 min. 180°C Banaan 7 min. 200°C Bladerdeeghapjes 10 min. 180°C Afbakbroodjes 7 min. 200°C Cake 20 min. 165°C Muffins 15-20 min. 160°C REINIGING EN ONDERHOUD • Maak het toestel na elk gebruik schoon. • Zorg ervoor dat het toestel uit staat. Indien dit niet het geval is, zet het uit met de aan/uitknop en trek de stekker uit het stopcontact.
PROBLEMEN OPLOSSINGEN Het voedsel is niet krokant gebakken. • Gebruik enkel bereidingen geschikt voor oven of heteluchtfriteuse. • Smeer de ingrediënten in met wat olie voor een knapperiger bakresultaat. • Verhoog eventueel de temperatuur. Er komt rook uit het toestel tijdens de werking. •...
Seite 15
GARANTIE Chère cliente, cher client, Merci de faire confiance à DOMO. Nous espérons que vous apprécierez votre nouvel achat. Tous nos produits sont soumis à un contrôle de qualité strict avant de vous être livrés. Si vous rencontrez néanmoins des problèmes avec votre appareil, nous le regrettons sincèrement et nous nous engageons à...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation de tout appareil électrique. Les accidents ou dommages causés par le non-respect de ces consignes sont à vos propres risques. Ni le fabricant, ni l’importateur, ni le fournisseur ne peuvent, dans ce cas, en être tenus pour responsables.
Seite 17
I AVERTISSEMENTS ÉLECTRIQUES • Pour éviter tout accident, cet appareil ne peut pas être actionné via une commande externe comme un minuteur extérieur ou une commande à distance séparée, ni être raccordé à un réseau régulièrement mis sous tension ou hors tension. •...
Seite 18
• Ne placez jamais cet appareil sur ou à proximité d’un feu au gaz ou d’un feu électrique où il pourrait entrer en contact avec un appareil chaud. I UTILISATION • N’utilisez l’appareil que pour l’usage auquel il est destiné. •...
Seite 19
• Ne touchez pas l’intérieur de l’appareil lorsque celui-ci est en fonctionnement. • Pendant le fonctionnement de l’appareil, les orifices de ventilation laissent échapper de la vapeur brûlante. Gardez vos mains et votre visage à une distance de sécurité. Faites également attention à...
PANNEAU DE COMMANDE 5. Écran d’affichage 6. Réglage de la température 7. Réglage de la minuterie 8. Bouton marche/arrêt 9. Bouton démarrer/pause 10. Témoins pour les programmes 11. Bouton de réglage du côté droit 12. Bouton de menu : programmes automatiques 13.
Seite 21
5. Retirez la cuve de friture de l’appareil. Placez les ingrédients dans la cuve de friture avec la petite grille. Ne mettez pas trop d’ingrédients dans l’appareil de sorte que les ingrédients ne puissent pas toucher les éléments chauffants. Respectez le repère MAX dans la cuve de friture. 6.
Seite 22
Vous pouvez sortir la cuve de l’appareil pendant la cuisson pour secouer les ingrédients ou vérifier la cuisson. L’appareil s’arrête automatiquement et se remet en marche (si le temps réglé n’est pas encore écoulé) lorsque vous remettez la cuve dans l’appareil. 5.
Seite 23
PROGRAMMES AUTOMATIQUES ( MENU ) L’appareil possède 8 programmes réglés automatiquement. Pour régler une des deux zones, appuyez sur la touche gauche ou droite et sélectionnez le programme souhaité avec le bouton « menu ». Il suffit d’appuyer sur un bouton pour choisir le programme suivant. Le témoin situé sous le programme s’allume.
Seite 24
grille. L’air doit toujours pouvoir circuler correctement dans l’appareil, la grille et les aliments. Il doit toujours y avoir suffisamment d’aliments sur le papier cuisson ou le papier aluminium afin qu’il reste bien en place. Dans le cas contraire, le papier peut être aspiré dans la résistance chauffante par le flux d’air puissant et prendre feu.
Amuse-bouche feuilletés 10 min. 180°C Petits pains précuits 7 min. 200°C Cake (gâteau) 20 min. 165°C Muffins 15-20 min. 160°C NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Nettoyez l’appareil après chaque utilisation. • Débranchez l’appareil. • Laissez l’appareil refroidir au moins 30 minutes avant de le déplacer ou de le nettoyer. •...
Seite 26
PROBLÈMES SOLUTIONS L’appareil dégage de la fumée lors de son • Vous utilisez des ingrédients contenant trop fonctionnement. d’huile ou de graisse. N’utilisez que des ingrédients ou des préparations adaptées à la cuisson au four ou à l’aide d’une friteuse à air chaud.
Seite 27
GARANTIE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, herzlichen Dank für Ihr Vertrauen in DOMO. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrer neuen Anschaffung. Alle unsere Produkte werden einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen, bevor sie bei Ihnen eintreffen. Sollten Sie dennoch Probleme mit Ihrem Gerät haben, bedauern wir dies aufrichtig und sind bestrebt, das Problem so schnell wie möglich zu beheben.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, müssen folgende Sicherheitshinweise beachtet werden. Für Unfälle oder Schäden, die durch die Nichtbefolgung dieser Regeln verursacht werden, haften Sie selbst. Weder der Hersteller noch der Importeur oder der Lieferant können in solchen Fällen zur Verantwortung gezogen werden.
Seite 29
I ELEKTRISCHE WARNHINWEISE • Zur Vermeidung von Unfällen sollte das Gerät nicht mit einem externen Zusatzgerät, wie z. B. über einen externen Timer oder Fernbedienung, oder an einen Stromkreislauf angeschlossen werden, der regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird. • Netzstecker ziehen, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, bevor Teile montiert oder abmontiert werden und vor der Reinigung.
• Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile, flache und trockene Oberfläche. • Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe oder auf einer Gasflamme, einer elektrischen Platte oder an einer Stelle ab, auf der es in Kontakt mit einem Elektroofen oder einem anderen heißen Gerät kommen kann.
• Decken Sie die Lüftungsschlitze nicht ab, wenn das Gerät in Betrieb ist. • Füllen Sie den Frittierkorb nie mit Öl. • Berühren Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist. • Während das Gerät in Betrieb ist, entweicht heißer Dampf aus den Lüftungsschlitzen.
Seite 32
TEILE 1. Frittiergitter 2. Frittierpfanne 3. Griff 4. Bedienfeld mit Display BEDIENFELD 5. Display 6. Temperatur-Einstellung 7. Timer-Einstellung 8. Ein-/Aus-Taste 9. Start-/Pause-Taste 10. Programm-Kontrollleuchten 11. Taste zur Einstellung der linken Seite 12. Menütaste: automatische Programme 13. Taste zur identischen Einstellung beider Seiten 14.
Seite 33
GEBRAUCH 1. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, stabile und hitzebeständige Fläche. Sorgen Sie dafür, dass sich ein Freiraum von mindestens 30 cm rund um das Gerät befindet. 2. Sorgen Sie dafür, dass sich das Frittiergitter in der Frittierpfanne befindet. Das Gitter muss dazu gleichmäßig bis zum Boden gedrückt werden.
Seite 34
14. Nehmen Sie die Fritteuse aus dem Gerät und stellen Sie sie auf eine hitzebeständige Halterung. Sie können die Zubereitung in eine Schüssel geben oder sie mit einer hitzebeständigen Zange, die die Antihaftbeschichtung der Fritteuse nicht zerkratzt, aus der Fritteuse nehmen. BEIDE SEITEN GLEICHZEITIG BEENDEN ( SYNC ) Mit dieser Funktion können Sie Zubereitungen in den beiden Zonen (mit unterschiedlicher Garzeit und Temperatur) gleichzeitig beenden.
Seite 35
• Sollte Ihre Zubereitung nach Ablauf der eingestellten Zeit nicht fertig sein, können Sie das Gerät jederzeit für einige Minuten wieder einschalten. • Nach dem Ausschalten läuft das Gerät noch eine Weile weiter, um abzukühlen. Anschließend ertönt ein Signalton, um anzuzeigen, dass das Gerät jetzt vollständig ausgeschaltet ist. •...
Seite 36
• Geben Sie eine Backform oder Glasform in den Gitter , wenn Sie einen Kuchen oder eine Quiche frittieren oder zerbrechliche oder gefüllte Zutaten zubereiten wollen. • Sie können die Fritteuse auch verwenden, um Zutaten wieder zu erwärmen. Stellen Sie die Fritteuse dazu für 10 Minuten auf 150°C ein.
Gemüse-Pommes frites - harte Gemüse 10-13 Min. 200°C Gemüse-Pommes frites - weiche Gemüse 7 Min. 200°C Äpfel 7 Min. 180°C Banane 7 Min. 200°C Blätterteighäppchen 10 Min. 180°C Brötchen zum Aufbacken 7 Min. 200°C Kuchen 20 Min. 165°C Muffins 15-20 Min. 160°C REINIGUNG UND WARTUNG •...
PROBLEME UND LÖSUNGEN PROBLEME LÖSUNGEN Das Gerät funktioniert nicht. • Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. • Stellen Sie die gewünschte Zeit bzw. Temperatur ein und drücken Sie auf die Start-/Pause-Taste. Die Zutaten im Frittierkorb sind nicht gar. • Geben Sie weniger Zutaten in die Fritteuse.
Seite 39
RICHTLINIEN Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Seite 40
WARRANTY Dear Customer, Thank you for your confidence in DOMO. We do hope you enjoy your new purchase. Before reaching you, all our products undergo a strict quality inspection. Should you still encounter problems with your appliance, then we are truly sorry and will do everything possible to resolve the situation quickly.
SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be taken, including the following. Any injury or damage caused by failure to comply with these rules are at your own risk. Neither the manufacturer, importer, or the supplier may be held liable.
Seite 42
separate remote control, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility. • The appliance must be disconnected from its power source when not in use, during service and when replacing parts. If present, first turn all the buttons to the 'off' position, then pull the plug out of the socket by grasping the plug itself.
Seite 43
• Do not operate the appliance with wet hands. • The use of accessories that are not recommended or sold by the manufacturer can cause fire, electrical shock or injuries. Only use the utensils delivered with the appliance. I CLEANING AND MAINTENANCE •...
Seite 44
• The equipment shall be touched only at intended handles and gripping surfaces, and use heat protection like gloves or similar. Surfaces other than intended gripping surfaces shall get sufficiently time to cool down before getting touched. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE All images and descriptions in this manual are purely indicative and may differ slightly from the actual device.
BEFORE THE FIRST USE • Remove all packaging materials and any promotional stickers. Caution: do not remove the rubber pads on the fryer grille. These are part of the device and hold the grille in place. • Clean the fryers and the grilles with warm water, washing up liquid and a non-abrasive sponge. •...
Seite 46
13. At the end, a bell will ring to indicate that your food is ready. The unit then switches off automatically. You can also turn the device off earlier by pressing the start/pause button and then pressing the power button to turn the device off completely. If you have set both sides separately, you need to do this for both sides if you want to switch off the device.
Seite 47
COMMENTS • An acoustic signal is emitted for each setting you set on the device. • You can adjust the set temperature or time at any time while the unit is in operation. • Excess oil is collected in the deep fryer. •...
Seite 48
• Place a baking tin or oven tray on the grille if you want to make a cake or quiche, or fragile or stuffed ingredients. • You can also use this fryer to reheat ingredients. Set the fryer to 150°C, for 10 minutes. •...
Apples 7 min. 180°C Banana 7 min. 200°C Puff pastry snacks 10 min. 180°C Ready to bake bread rolls 7 min. 200°C Cake 20 min. 165°C Muffins 15-20 min. 160°C CLEANING AND MAINTENANCE • Clean the appliance after each use. •...
Seite 50
PROBLEMS SOLUTIONS Smoke is coming out of the appliance during • You are using ingredients with too much oil operation. or fat. Only use ingredients or preparations suitable for an oven or air fryer. • You used too much oil when preparing the food.
Seite 51
GARANTIA Estimado cliente, Muchas gracias por depositar su confianza en DOMO. Esperamos que disfrute de su nueva compra. Todos nuestros productos se someten a un estricto control de calidad antes de llegar a sus manos. Si, a pesar de todo, experimenta algún problema con su dispositivo, lo lamentamos sinceramente y estamos dispuestos a solucionarlo lo antes posible.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando utilice aparatos eléctricos, se deben seguir las instrucciones de seguridad mencionadas a continuación. Los accidentes o los daños ocasionados por el no seguimiento de estas normas son su propia responsabilidad. Ni el fabricante, ni el importador ni el distribuidor pueden ser considerados responsables a este respecto.
Seite 53
I ADVERTENCIAS ELÉCTRICAS • Para evitar peligros, el aparato no debe ser controlado con un dispositivo externo, como un temporizador externo o un mando a distancia separado, ni debe conectarse a una red que se encienda y se apague con frecuencia. •...
Seite 54
• No encienda nunca el aparato cerca de una estufa de gas o eléctrica, ni en un lugar donde pueda entrar en contacto con un horno eléctrico o con otro aparato caliente. I USO • Utilice el aparato únicamente para el fin para el que está destinado.
Seite 55
• No toque el interior del aparato cuando esté en funcionamiento. • Durante el funcionamiento del aparato sale vapor caliente de las aberturas de ventilación. Mantenga las manos y la cara a una distancia segura. También debe tener cuidado con el vapor y con el aire caliente cuando saque el contenedor con cesta de la freidora.
PANEL DE CONTROL 5. Pantalla 6. Ajuste del temperatura 7. Ajuste del temporizador 8. Botón de encendido/apagado 9. Botón de inicio/pausa 10. Indicadores luminosos de los programas 11. Botón para ajustar el lado izquierdo 12. Botón Menu: programas automáticos 13. Botón para ajustar idénticamente ambos lados 14.
Seite 57
5. Ahora retire el contenedor con cesta del aparato. Introduzca los ingredientes en el contenedor con cesta. No introduzca demasiados ingredientes en el aparato para que los ingredientes no puedan tocar los elementos calefactores. Preste atención al indicador MAX en la freidora. 6.
Seite 58
4. Pulse inicio. El lado con el tiempo de cocción más largo comenzará primero. El otro lado se pondrá en marcha automáticamente cuando el temporizador alcance el punto en que ambos lados finalizarán simultáneamente. Puede sacar de vez en cuando una cesta del aparato para agitar los ingredientes o para ver hasta qué...
Seite 59
PROGRAMAS AUTOMÁTICOS ( MENU ) El aparato dispone de 8 programas ajustados automáticamente. Para ajustar uno de estos programas, pulse el lado izquierdo o derecho y seleccione el programa deseado con el botón «menu» (menú). Basta con pulsar un botón para elegir el siguiente programa. El indicador luminoso situado debajo del programa se enciende.
Seite 60
• También puede utilizar esta freidora para volver a calentar ingredientes. Encienda la freidora a 150°C durante 10 minutos. • No es necesario descongelar previamente los productos congelados. • Puede utilizar papel de horno o papel de aluminio, o recipientes, en la rejilla de la freidora, pero tenga mucho cuidado.
Aperitivos de verdura - verduras duras 10-13 min. 200°C Aperitivos de verdura - verduras blandas 7 min. 200°C Manzanas 7 min. 180°C Plátano 7 min. 200°C Aperitivos de hojaldre 10 min. 180°C Panecillos 7 min. 200°C Bizcocho 20 min. 165°C Magdalenas 15-20 min.
Seite 62
PROBLEMAS SOLUCIONES La comida no se ha frito de forma crocante. • Utilice únicamente preparados aptos para horno o freidora de aire caliente. • Cubra los ingredientes con aceite para obtener unos resultados de horneado más crujientes. • Aumenta la temperatura. Sale humo del aparato durante su uso.
Seite 63
GARANZIA Gentile cliente, grazie di cuore per la fiducia accordata a DOMO. Ci auguriamo che il tuo nuovo acquisto sarà di tuo gradimento. Tutti i nostri prodotti sono sottoposti a un rigoroso controllo di qualità prima di arrivare a casa tua. Tuttavia, se si dovessero verificare problemi con l'apparecchio, ce ne rammarichiamo vivamente e provvederemo a risolverli il prima possibile.
INDICAZIONI DI SICUREZZA Quando si utilizzano dispositivi elettrici, è necessario tenere presenti le seguenti istruzioni di sicurezza. Gli incidenti o i danni causati dalla mancata osservanza delle presenti istruzioni sono responsabilità dell’utilizzatore. Non possono essere ritenuti responsabili per tali danni né il produttore, né l’importatore, né il fornitore.
I AVVERTENZE ELETTRICHE • Per evitare il rischio di incidenti, l’apparecchio non deve essere utilizzato con strumenti esterni, come ad esempio un timer o un sistema di telecomando separato e non deve essere collegato a una rete che viene accesa e spenta in continuazione. •...
• Utilizzare sempre l’apparecchio su una superficie stabile, asciutta e in piano. • Non posizionare mai l’apparecchio sopra o vicino a un fornello a gas o elettrico oppure in luoghi in cui possa venire a contatto con apparecchi a elevate temperature. I UTILIZZO •...
Seite 67
• Durante il funzionamento dell’apparecchio fuoriesce vapore caldo dalle aperture di ventilazione. Tenere mani e viso a distanza di sicurezza. Fare inoltre attenzione all’aria e al vapore caldi quando si estrae il recipiente di frittura dalla friggitrice. • Se dall’apparecchio fuoriesce del fumo scuro, estrarre immediatamente la spina dalla presa.
PANNELLO DI CONTROLLO 5. Display 6. Impostazione della temperatura 7. Impostazione del timer 8. Pulsante on/off 9. Tasto di avvio/pausa 10. Spie luminose per i programmi 11. Pulsante per l’impostazione del lato sinistro 12. Pulsante menu: programmi automatici 13. Pulsante per impostare identicamente i due lati 14.
Seite 69
5. A questo punto estrarre il recipiente di frittura dall’apparecchio. Mettere gli ingredienti nel recipiente di frittura con la griglia. Non mettere troppi ingredienti nell’apparecchio, per evitare che tocchino gli elementi riscaldanti. A tale scopo, fare attenzione all’indicazione MAX nel recipiente di frittura.
Seite 70
3. Premere il pulsante "SYNC" per terminare entrambi i lati contemporaneamente. 4. Premere il pulsante di avvio. Il lato con il tempo di cottura più lungo inizierà in anticipo. Sull'altro lato si avvia automaticamente quando il timer raggiunge il tempo previsto, in modo che entrambi i lati terminino contemporaneamente.
Seite 71
PROGRAMMI PREDEFINITI ( MENU ) L’apparecchio dispone di 8 programmi predefiniti. Per impostare uno di questi programmi, premere a sinistra o a destra e selezionare il programma desiderato con il pulsante "menu". Basta premere un pulsante per scegliere il programma successivo. La spia sotto il programma si accende. Se si desidera, è...
Seite 72
Altrimenti il forte flusso d’aria può spingerli verso gli elementi riscaldanti e possono bruciarsi. Assicurarsi che la carta da forno o il foglio di alluminio siano sempre leggermente più grandi del cibo. Accertarsi però che non fuoriescano dalla griglia. • Gli snack da forno danno sempre il risultato migliore e più croccante. Ma con questo apparecchio possono essere cotti anche snack surgelati per friggitrice.
PULIZIA E MANUTENZIONE • Pulire l’apparecchio dopo ogni utilizzo. • Assicurarsi che il dispositivo sia spento. In caso contrario, spegnerlo con l’interruttore di alimentazione e scollegarlo dalla presa di corrente. • Lasciare raffreddare l’apparecchio per almeno 30 minuti prima di spostarlo o pulirlo. •...
Seite 74
PROBLEMI SOLUZIONI Durante il funzionamento dell’apparecchio • Si utilizzano ingredienti con troppo olio fuoriesce del fumo. o grassi. Utilizzare solo ingredienti o preparati adatti al forno o alla friggitrice ad aria calda. • Si sta usando troppo olio nella preparazione. La prossima volta usarne un po' meno.
Seite 75
ZÁRUKA Drazí zákazníci, Děkujeme za vaši důvěru ve značku DOMO. Doufáme, že se vám nový spotřebič bude líbit. Všechny naše produkty jsou před prodejem podrobeny přísné kontrole kvality. Pokud i přesto narazíte na nedostatky nebo problémy u vašeho zakoupeného přístroje, tak věřte, že nás to mrzí.
Záruka zaniká: • při použití spotřebiče jinak, než v je uvedeno v manuálu (nesprávným postupem) • při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou naším servisem Projeví-li se vada v průběhu 12 měsíců od převzetí, má se za to, že zboží...
Seite 77
• Děti si s přístrojem nesmějí hrát. • Údržba a čištění smí být prováděny jen osobami starších 16 let. Mladší děti nesmí přístroj čistit ani s ním jinak zacházet. • Čistění a běžnou údržbu smí provádět pouze osoby starší 16 let a při tom být pod dohledem.
Seite 78
I UPOZORNĚNÍ – UMÍSTĚNÍ A INSTALACE • Nikdy neumisťujte přístroj do blízkosti hořlavých ani vznětlivých materiálů. • Nepoužívejte přístroj venku. • Přístroj vždy používejte pouze na stabilním, suchém a rovném místě. • Nikdy neumisťujte přístroj do blízkosti plynového, nebo elektrického sporáku, či trouby, ani do blízkosti jiného zdroje tepla.
Seite 79
• Přístroj neumisťujte do blízkosti stěn ani jiných spotřebičů. Okolo spotřebiče musí být alespoň 30 cm volné místo správnou cirkulaci vzduchu. • Na přístroj nikdy nic nestavte / nepokládejte. • Zapnutý přístroj pracuje s horkým vzduchem a vychází z něho horká...
OVLÁDACÍ PANEL 5. Displej 6. Nastavení teploty 7. Nastavení času 8. Hlavní on/off spínač 9. Tlačítko Start/Pauza 10. Kontrolky programů 11. Volba pro nastavení levé strany 12. Tlačítko nabídky: automatické programy 13. Tlačítko pro sjednocení nastavení pro obě strany stejně 14.
Seite 81
5. Z přístroje vytáhněte fritovací nádobu a na vnitřní fritovací talíř rozložte suroviny. Buďte opatrní, abyste nádobu nepřeplňovali a nehrozilo, že se suroviny budou dotýkat topného tělesa. Dbejte pomocné rysky MAX v nádobě. 6. Naplněnou nádobu zpět zasuňte do přístroje. 7.
Seite 82
TLAČÍTKO PRO IDENTICKÉ NASTAVENÍ OBOU ZÓN. ( DUAL ) Stiskněte toto tlačítko, pokud chcete používat zařízení s oběma zónami se shodným nastavením. Stisknutím tohoto tlačítka spárujete obě zóny dohromady, takže požadované nastavení stačí provést pouze jednou. Poté stiskněte tlačítko start. Mezitím můžete vytáhnout nádobu a protřepat ingredience nebo zkontrolovat stupeň...
Seite 83
DŮLEŽITÉ RADY PRO SPRÁVNÉ FRITOVÁNÍ • Doporučujeme každých 5 min fritované suroviny promíchat, jedině takto se osmaží rovnoměrně. To platí i pro veškeré potraviny, které by se mohly v košíku překrývat. POZOR: buďte opatrní, abyste při protřásání nezmáčkli bezpečnostní tlačítko pro uvolnění košíku. •...
Steak 8-12 min. 180 °C Ryba 10-15 min. 180 °C Houby 3-4 min. 180 °C Jarní závitky 8-13 min. 200 °C Kuřecí paličky 15-20 min. 180 °C Masové kuličky 6 min. 180 °C Hamburgry 6-10 min. 180 °C Satay 10 min. 190 °C Krevety 6 min.
Seite 85
PROBLÉMY ŘEŠENÍ Přístroj nefunguje. • Překontrolujte zapojení napájecího kabelu. • Nastavte požadovaný časovač nebo teplotu a stiskněte tlačítko start/pauza. Potraviny ve fritéze nejsou dovařené. • Do fritézy vložte méně surovin. Méně potravin umožní rovnoměrnější výsledky propečení. • Přidejte čas nebo teplotu. Potraviny ve fritéze se nepropekly rovnoměrně.
Seite 86
SMĚRNICE Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací o možnostech likvidace nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili.
Seite 87
ZÁRUKA Drahí zákazníci, Ďakujeme za vašu dôveru v značku DOMO. Dúfame, že sa vám nový spotrebič bude páčiť. Všetky naše produkty sú pred predajom podrobené prísnej kontrole kvality. Pokiaľ aj napriek tomu narazíte na nedostatky alebo problémy u vášho zakúpeného prístroja, tak verte, že nás to mrzí.
Záruka zaniká: • pri použití spotrebiča inak, než v je uvedené v manuáli (nesprávnym postupom) • pri vykonávaní opravy alebo zmeny na spotrebiči osobou inou ako poverenou naším servisom Ak sa prejaví vada v priebehu 12 mesiacov od prevzatia, má sa za to, že tovar bol chybný...
Seite 89
• Údržba a čistenie smie byť vykonávané len osobami staršími ako 16 rokov. Mladšie deti nesmú prístroj čistiť ani s ním inak zaobchádzať. • Čistenie a bežnú údržbu môžu vykonávať len osoby staršie ako 16 rokov a pri tom byť pod dohľadom. •...
Seite 90
I UPOZORNENIE - UMIESTNENIE A INŠTALÁCIA • Nikdy neumiestňujte prístroj do blízkosti horľavých ani zápalných materiálov. • Nepoužívajte prístroj vonku. • Prístroj vždy používajte iba na stabilnom, suchom a rovnom mieste. • Nikdy neumiestňujte prístroj do blízkosti plynového, alebo elektrického sporáka, či rúry, ani do blízkosti iného zdroja tepla. I UPOZORNENIE –...
Seite 91
• Prístroj neumiestňujte do blízkosti stien ani iných spotrebičov. Okolo spotrebiča musí byť aspoň 30 cm voľné miesto správnu cirkuláciu vzduchu. • Na prístroj nikdy nič nestavajte / neklaďte. • Zapnutý prístroj pracuje s horúcim vzduchom a vychádza z neho horúca para.
OVLÁDACÍ PANEL 5. Displej 6. Nastavenie teploty 7. Nastavenie času 8. Hlavný on/off spínač 9. Tlačidlo Štart/Pauza 10. Kontrolky programov 11. Voľba pre nastavenie ľavej strany 12. Tlačidlo ponuky: automatické programy 13. Tlačidlo pre zjednotenie nastavenia pre obe strany rovnako 14.
Seite 93
5. Z prístroja vytiahnite fritovací nádobu a na vnútornej fritovacie tanier rozložte suroviny. Buďte opatrní, aby ste nádobu nepřeplňovali a nehrozilo, že sa suroviny budú dotýkať vykurovacieho telesa. Dbajte pomocné rysky MAX v nádobe. 6. Naplnenú nádobu späť zasuňte do prístroja. 7.
Seite 94
TLAČIDLO PRE IDENTICKÉ NASTAVENIE OBOCH ZÓN ( DUAL ) Stlačte toto tlačidlo, ak chcete používať zariadenie s oboma zónami so zhodným nastavením. Stlačením tohto tlačidla spárujete obe zóny dohromady, takže požadované nastavenie stačí vykonať iba raz. Potom stlačte tlačidlo štart. Medzitým môžete vytiahnuť...
Seite 95
FROZEN PARTY FRIES STEAK FISH VEGGIES CAKE CHICKEN SNACKS FRIES Mrazené Party Hranolčeky Steak Ryby Zelenina Koláč Kuracie občerstvenie hranolky 20 min. 23 min. 10 min. 15 min. 18 min. 40 min. 7 min. 40 min. 200 °C 200 °C 200 °C 190 °C 170 °C...
Seite 96
ODPORÚČANÉ TEPLOTY A ČAS PEČENIA Nižšie vypísaná tabuľka popisuje niekoľko návodov prípravy a fritovanie hlavných surovín. POZOR: Tieto hodnoty sú orientačné. Veľa závisí od množstva surovín a ich hrúbke. Je potrebné vziať do úvahy aj spôsob prípravy. Čerstvé hranolčeky najskôr 18 min. 160 °C potom ešte 12 min.
ČISTENIE A ÚDRŽBA • Prístroj čistite po každom použití. • Prístroj odpojte z el. siete. • Pred čistením nechajte prístroj vždy dostatočne vychladnúť (aspoň 30 min). • Povrch prístroja utierajte iba vlhkou jemnou handričkou. • Fritovací kôš a nádobu umývajte vlažnou vodou a jemným saponátom. Nikdy nepoužívajte drsné...
Seite 98
ŠPECIFIKÁCIE Model DO1181FR Elektrické napätie 220-240V~ 50/60Hz Príkon 2950W Spotreba energie v pohotovostnom režime po 1 minúty <0,5W USMERNENIA Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom nie je možné nakladať ako s domovým odpadom, ale musí byť odovzdaný na miestach určených na zber a likvidáciu elektrických a elektronických zariadení.
Seite 100
WEBSHOP DO0000X - AUT VELLABO. NEQUE NUS ET ALITIUNT. Op zoek naar extra accessoires of is er een onderdeel stuk? BESTEL de originele DOMO-accessoires en -onderdelen via onze webshop. À la recherche d’accessoires supplémentaires ou une pièce est cassée ? COMMANDEZ d’authentiques accessoires et pièces DOMO via notre webshop.