Herunterladen Diese Seite drucken
NEC KT-RC2 Installationshandbuch
NEC KT-RC2 Installationshandbuch

NEC KT-RC2 Installationshandbuch

Fernbedienungsset
English
Remote
control
kit
Setup manual
Contents
3MeCT
• Wireless
Remote
Control
• AAA
Batteries
x 2
• Sensor
unit
• Stereo mini plug cable
• Screw
x 2
• Setup manual
• Spacer
• Both-sided tape
Italiano
Kit
telecomando
Manuale
di montaggio
Ma3MYHbl
Contenuti
• Telecomando
wireless
• 2 batterie
AAA
• Unitå
sensore
• Cavo
stereo
mini
• Vite
x 2
• Manuale
d'installazione
• Distanziatore
• Nastro
biadesivo
Connection / CYBR3b / Anschließen
/ conectar / brancher / collegare / KOCblJ1blM / CoeAVIHeHVlR /
Remote
IN
00
CAUTION / 3AC14fiPOrA / ACHTUNG / PRECAUCIÖN/ ATTENTION / ATTENZIONE / ASAlhJIAHb13/ BHVIMAHVIEE /
• Before connect / disconnect stereo mini plug cable, turn off the main power switch of monitor.
• Do not place any heavy objects on the stereo mini plug cable. Do not bend, crimp or
otherwise damage the stereo mini plug cable
• Follow the safety instructions and remote control explanation in the monitor's User's manual.
• Refer monitor's User's manual for remote control explanation
• The sensor operation may become unstable due to the reflection of external light etc.
• The sensor unit can be installed to any of the four sides (upper, bottom, right, left) of the
monitor. However,
it cannot be installed to the bottom side of 65-inch or smaller monitors.
• Be sure to use the supplied both-sided tape to install the sensor unit.
• When adjusting the angle or mounting, make sure not to pinch your fingers
• nepaa naAKJ110M3HHeM (aAKJIK)V3HHeM) K a6eJ1ficT3paa MiHi-pa3'éMa BblKJ1bOMb114e
ranoYHbl BblKnyoqaqef1bCif1KaBaHH9 MaHiTopa.
• He KnaA3iue Bani"
npaAMeTbl Ha Ka6enb cT3psa MiHi-pa3'éMa. He 3riHaLäue,He
CKPYHBaliqei He ncylhue iHUJblMi c noca6aMi Ka6eJ1bcTopoa MiHi-pa3'éMa.
• BblKOHBa1iqeYKa3aHHina 6ncne14bl i TJIYMaq3HHe AblCTaHL4blLhHara KipaBaHHfiy
AanaM0>KHiKY KaPblCTanbHiKaMaHiTopa.
• 3BfiPHiqecn aa AanaM0)KHiKa KaPblCTaJ1bHiKa M aHiTopa na Tnyn.aaM3HHe
AblCTaH14blVIHara K ipaBaHH9.
• Pa60TaaaTYblKa Moxa CTaL1b HecTa6inbHaV1 na nPblMblHe a AJ1}0CTpaBaHH9
• KaMnneKTnaTHblKa Moxa 6b114b YCTaJ1fiBaHbl Ha ny06blM 3 qaTblPOX6aKOYMaHiTopa
(BepxHiM, Hi>KHiM, n paBblM, neBblM). AAHaK äH He Moxa 66114b YCTaJ1fiBaHbl Ha Hi)KHiM
6aKY MaHiTopa AblRraHanmo 65 uanny qi MeHL.uara.
• A6aBfi3KOBa BblKaPblCTOYBaüqe npblKnaaaeMY}0 wpy6y qi ABYX6aKOBYYO Kne151KYK)
CTY)KKY A nn YCTaJ1fiBaHH9 K aMnneKTaaaTHblKa.
Byran qi MaqaBaHHe, He nPb114iCHiqe n anbUbl
• Schalten
Sie vor dem
Anschließen
/ Ziehen
des kleinen
Stereokabelsteckers
Netzschalter (Hauptschalter) am Monitor aus.
• Legen Sie keine schweren Objekte auf das Stereokabel mit Mini-Stecker. Vermeiden Sie es,
das Stereokabel mit Mini-Stecker zu knicken, zu quetschen Oderanderweitig zu beschädigen
• Befolgen Sie die Sicherheitshinweise
und Erklärungen zur Fernbedienung
Bedienungsanleitung
des Bildschirms.
• Erklärungen zur Fernbedienung finden Sie in der Bedienungsanleitung
• Der Betrieb
des Sensors
könnte
durch
die Reflexion
von
externem
• Die Sensoreinheit kann an jeder der vier Seiten (oben, unten, rechts, links) des Monitors
angebracht werden. Sie kann allerdings nicht an der Unterseite eines 65-Zoll Oder
kleineren
Monitors angebracht
werden
• Gehen Sie sicher, dass Sie die Sensoreinheit mit dem mitgelieferten doppelseitigen
Klebeband anbringen
• Achten Sie beimAnpassendes Winkels Oderbei der Montagedarauf, Ihre Finger nicht einzuklemmen.
• Antes de conectar / desconectar eI cable estéreo de miniclavija, apague Ia
alimentaciön
mediante
el interruptor
principal
del monitor.
• No coloque objetos pesados sobre eI cable estéreo de miniclavija. No doble, pince o
dafie en modo alguno el cable estéreo de miniclavija
Siga Ias instrucciones de seguridad y consulte Ia explicaciön del mando a distancia en
el
manual
de usuario
del
monitor.
• Consulte el Manual de usuario del monitor para una explicaciön del mando a distancia.
• Es posibleque el funcionamientodel sensorse vuelva inestabledebidoal reflejo de la luz exterior,etc.
• La unidad de sensor se puede instalar en cualquiera de los cuatro 'ados (superior,
inferior, derecho, izquierdo) del monitor. Sin embargo, no se puede instalar en el lado
inferior de un monitor de tamaäo igual o inferior a 65"
Asegürese de utilizar la Cintaadhesiva de doble cara suministrada para instalar la unidad de sensor.
• A1 ajustar el angulo o el montaje, asegürese de no pellizcarse los dedos
For supported
model, contact your dealer. /
Pour connaitre les modéles pris en charge, prenez contact avec votre revendeur. / Per informazioni sui modelli supportati, contattare il rivenditore. / Konnay KepceTineTiHynri Typanbl 6iny ywiH Ahnepre xa6apnacblHb13./ HT06bl Y3HaTb,KaKVle MOAeJIVl
fi*Füfifi$J1æ,
SenapycKa9
KaMnneKT AblCTaHUbliHara KipaBaHHR
KipaYHi14TBa na HanaAUbl
Inhalt
• 693ApoTaBae AblCTaHUblLiHaeKipaBaHHe
• Kabellose Fernbedienung
• 6aTap3i AAA x 2
• AAA-Batterien
• KaMnneKT AaTHblKa
• Sensoreinheit
• Ka6enb cTapaa MiHi-pa3'öMa
• Stereokabel
• LMpy6a x 2
• Schraube
• KipaYHiL4TBa na HanaAUbl
• Einrichtungshandbuch
• npaKnaAKa
• Abstandhalter
•ABYX6aKOBan KneVIKa51 c TY>KKa
• Doppelseitiges
Ka3alf
KaWblKTaH 6acKapy KYPaJ1blHblN
KhHafbl
K0MnneKT A hCTaHUhOHHOro
OpHaTY HYCKaYJ1blFbl
Coaep>KhMoe
• CblMCb131-sat.UblKTaH
6acKapy Kypanbl
• SecnPOBOAHblli nyJ1bT A VICTaHUVIOHHOro
• AAA 6aTapennapbl x 2
• 6aTape1,1TVInaAAA (2 LUT.)
• CeHcop KYPblJ1fblCbl
• 6J10K aaTHVIKa
• CTepeo MVIHVI at-nanbl Ka6eJ1b
• Ka6enb c MVIHVl-UJTeKePOM
• BypaHAa x 2
• BVIHTbl(2 WT.)
• OPHaTY HYCFYJ1blfbl
• PYKOBOACTBO no YCTaHOBKe
• LIJai6a
• npocTaBKa
• EKi xaKTbl neHTa
• ABYXCTOPOHHfifi n eHTa
Turn off the monitor's
main power switch
1
1
BblKf110HblUe r anoYHbl BblKnyoqaqeJ1b cinKaBaHH9MaHiTopa
I
Schalten
Sie
den
Netzschalter
des
Monitors
Apague la alimentaciön
mediante el interruptor principal
1
monitor
1
Coupez
'alimentation
principale
du moniteur.
1
Spegnere il monitor usando l'interruttore d'alimentazione.
I
MOHMTOPAblHKyaT a>KblpaTKbll.UblHewipiHi3.
1
BblKJTOHVITe MOHVITOP ceTeBblM BblKJ71•oqaTenerv1 ru•1TaHMfi.
2.
Connect
monitor's
Remote
IN connector
connector
by attached
remote control cable
Sensor part of the sensor unit is detachable.
To change the direction of the connector of the sensor unit,
remove the sensor in state facing down from the opening,
then rearrange
the sensor in a different
2.
3JIYMb114e A blCTaHUblLäHbl
MaHiTopa 3 KaHeKTapaM
KaMnneKTaaaTHblKa3 AanaMoraV1npblKnaaaeMara Ka6eJ1fi
AblCTaHUblüHara KipaBaHH9.
KaMnaHeHTaaTHblKa6noKa aaTHblKay 3'éMHbl.
Ka6 3MfiHi14bHanpaMaK pa3béMa KaMnaHeHTa aaTHblKa,
3AblMlqe
aaTHblK
y CTaHOBlUJHbl
HanpaMKaM
aATyniHbl, a nacns nepacTayue aaTHblKy iHLUblM HanpaMKY
2
Verbinden
Sie den Fernbedienungseingang
über das mitgelieferte Fernbedienungskabel
Anschluss
der
Sensoreinheit.
Der
Sensorteil
der
Sensoreinheit
ist abnehmbar.
Zum Ändern der Richtung des Anschlusses der
Sensoreinheit
entnehmen
Sie
den
Sensor
zeigend aus der Öffnung und bringen Sie dann den Sensor
in einer anderen
Richtung
an
2.
Enchufe
el conector
de ENTRADA
del
del
monitor
al conector
de
Ia unidad
de sensor
cable
del mando
a distancia.
La parte del sensor de la unidad de sensor es separable
Para
cambiar
la direcciön
del conector
sensor, extraiga el sensor cuya posiciön esté orientada
hacia abajo desde la abertura y, a continuaciön, sitüe el
sensor
en una
direcciön
diferente.
2
Branchez
le connecteur
IN récepteur
du moniteur au
connecteur
du capteur, en utilisant le cäble joint de la
télécommande
La partie contenant
le capteur est détachable.
Pour changer la direction du connecteur du capteur, retirez
le capteur, dirigé vers le bas depuis l'ouverture,
repositionnez
le capteur dans une direction
• Avant de brancher / débrancher le cäble stéréo
d'alimentation du moniteur en position hors tension.
• Ne placez pas d' objets lourds sur le cäble stéréo
pas et n' endommagez pas le cåble stéréo å mini prise
• Suivez les consignes
explications relatives å la télécommande
• Pour une explication
d'emploi du moniteur.
• Le fonctionnement
externe,
etc.
• Le capteur peut s'installer sur n'importe lequel des quatre cötés (haut, bas, droite,
gauche) du moniteur. Cependant, il ne peut pas s'installer au bas des moniteurs de 65
pouces ou plus petits.
• Veillez å utiliser la bande double face fournie pour installer le capteur.
• Lorsque vous ajustez l' angle ou montez le produit, assurez-vous de ne pas pincer vos doigts
• Prima di collegare / scollegare il cavo stereo mini, spegnere il monitor usando
l'interruttore
d'alimentazione
• Non appoggiare oggetti pesanti sul cavo stereo mini. Non piegare, deformare o
danneggiare in altro modo il cavo stereo mini.
3HeLIJHnra CBfiTna i r.A
• Osservare le istruzioni per la sicurezza e le spiegazioni sul telecomando nel manuale
d'uso
del monitor.
• Fare riferimento al Manuale d'uso del monitor per le spiegazioni sul telecomando.
• II funzionamento del sensore potrebbe diventare instabile a causa del riflesso della luce
esterna,
ecc.
• L'unitå sensore pub essere installata su uno qualunque dei quattro lati (superiore,
inferiore, destro, sinistro) del monitor. Tuttavia, non puö essere installata sul lato
stets
den
inferiore di monitor di 65" o piü piccoli.
• Accertarsi
di utilizzare
• Prestare attenzione a non pizzicarsi le dita durante il montaggio o quando si regola l'angolo.
• CTepeo MVIHVI awanbl Ka6eJ1bAiKocy / a>KblpaTYanAblHaa MOHVlTOPAblH K yaT
in der
a>KblpaTKblLUblHewipiNi3
• CTepeo MVIHVI awanbl Ka6ensre ew6ip ayblp 3aTTap KOVIMaHb13. CTepeo MVIHVI YRUJblK
Ihres Bildschirms
Ka6eniH 6YKneHi3, 6ypaMaNb13 HeMece 6aclsanaL713alfblrvwaMaHb13
Licht
etc. instabil
werden.
• MOHVlTOPAblH naLhaanaHYLIJbl HYCKaynblfblHaafbl Kayinci3AiK Typanbl HY%aynapAbl >K9He
Kai.UblKTaH 6acKapy I-wpaJ1blHbll-( TyciHAipMeciH yc-raHblNb13
• Kai-UblKTaH 6acKapy KYPanblHblHTyciHAipMeciH MOHMTOPAblH n alhaanaHYLIJbl
HYCFYJ1blfblHaH
KapaHb13.
• CblPTKbl>KaPblKTblH UjafblnblCYblHa, T.6. 6aünaHblCTbl ceHCOPAblH>KYMblCbl -rypaKCb13
60JIYbl MYMKiH
• CeHcop KYPbff1fblCblH MOHVlTOPAblH
KenreHiHe opHaTYfa 60naAbl. SipaK, OHbl 65 AFOVIMAiK H eMece Kil.uipeKMOHVITopnaPAblH
T0MeHri xaFblHa opHaTY MYMKiH eMec.
• CeHcop KYPblJ1fblCblHH o pHaTY Yl.uiHFMTaMaCb13 eTinreH 6ypaHAaHbl HeMece eKi
xaKTbl neHTaHbl nauanaHblHb13
• SYPblLUTbl H eMece 6eKiTYAipeTTey Ke3iHAecaycaKTaPblHb13AblKbiCblnantqaHb13.
ca CBaiM AbinepaM, Ka6 aaBeaaUUa, "Kan MaA3J7b naATpblMniBaequa.
Deutsch
Fernbedienungsset
Installationshandbuch
Contenido
• Mando
x 2
• Baterias
• Unidad
mit Mini-Stecker
• Cable estéreo de miniclavija
x 2
• Tornillo
• Manual de configuraciön
• Espaciador
Klebeband
• Cinta
PyccKhi
ynpaBneHhfi
PYKOBOACTBO no YCTaHOBKe
ynpaBneHL'151
. AAA
cTepeo
/
Collegare
il connettore
Remote
IN del monitor al connettore
2
dell'unitå
sensore
usando
il cavo
telecomando
dotazione.
aus
La parte con il sensore dell'unitå
sensore
del
Per modificare
la direzione
del connettore
rimuovere
il sensore
mentre
rivolto
verso
dall'apertura, quindi disporre il sensore in una direzione
diversa.
2
SepinreH Kai.UblKTaH 6acKapy Ka6eni apKblJ1bl M OHMTOPAblH
Remote IN KOCKblUJblH ceHCOPAblH KOCKblLUblHa >KamaHb13.
CeHCOPAblH ceHcop 6eniriH ah<blpaTYfa60naAbl
CeHcop KOCKblLUblHblH
6afblTblH 63repTY YL.uiH ceHCOPAbl
caHblnayaaH TeMeH Kapan TVPfaHKYLiaeanblHb13,COLEH
to sensor
unit's
KeV1iH ceHCOPAbl 6aCKa 6afblTTa IfaVITa OPHaTblHb13.
2
CoeAVIHVITe BXOAHOÜI pa3beM AVICTaHUVIOHHOro
C pa3beMOM 6noKa aaTHL,1Ka C n0MOLUb10npv1naraeMoro
Ka6eJIR AVICTaHUVIOHHOro y npaBneHYIR
AaTHl,1KMOXHO CHRTbC 6n0Ka aaTHVIKa
direction
Toro HT06bl V13MeHVITb HanpaBneHne pa3beMa 6f10Ka
aaTHVIKa, BblHbTe 06paLUeHHblL-iBHV13 aaTHVIKV13 OTBePCTL,1fi
3aTeM
nepeycTaH0BYITe
ero
B apyroM
YH13 ag
des Bildschirms
2.
mit dem
-t?-y +j—nzy
nach
unten
mando
a distancia
mediante
el
c
de Ia unidad
de
Spacer / npamaAKa / Abstandhalter
Séparateur
/ Distanziatore
/ UJaV16a / npoCTaBKa/
/ ÄÄ—+j—
puis
différente.
/
mini prise, mettez l'interrupteur
mini prise. Ne pliez pas, ne pincez
de sécurité du mode d'emploi
du moniteur,
ainsi que les
détaillée
de la télécommande,
veuillez
vous référer au mode
du capteur
peut devenir
instable
cause du reflet de lumiére
il nastro biadesivo
in dotazione
per installare
l'unitä sensore.
>KafblHblH(XOFaPfbl, -reMeHri, OH,con) Ke3
/ Wenden Sie sich für unterstützte
Modelle an Ihren Händler. / Para saber qué modelos son compatibles,
1
Espanol
Kit
de
Mando
a Distancia
Manual de configuraciön
Table
a Distancia
Inalåmbrico
• Télécommande
AAA
x 2
• 2 batteries de type AAA
sensor
• Capteur
• Cäble stéréo å mini prise
x 2
• Vis
x 2
• Manuel de configuration
• Séparateur
adhesiva
de doble
cara
• Bande
x 2
•t
> # —azyls
mini
•üi-j
After installing the sensor unit, adjust the angle. If necessary,
3
fornito
in
screws. If using a spacer, match the sensor unit's rear bottom (A) and spacer's bottom
front (B), then slide in the direction of (C). After fixing the spacer, attach to the LCD
display
smontabile
dell'unitå
sensore,
3
YCTaf19BaYU]bl KaMnneKTaaTHblKa,anp3rYf1K)LiueByran. Kani TP36a, npblMauyLiue wo
nPblKnaaaeMblMi wpy6arv1i. npbl BblKaPblCTaHHi npamaAKi cyrvlgcuiue
il basso
qaCTKY KaMnaHeHTa aaTHblKa (A) i nnp3AH}-oyo Hi)KHlOlO qacTKY npamaAKi
CCYHbUe ne y HanpaMKY(C). 3aMaqaBaYUJblnpaKnaAKY,3JIYHblue3 BaAKaKPblCTaniHHblM
AblcnneeM.
3
Stellen Sie nach der Installierung der Sensoreinheit den Winkel ein Befestigen Sie Sie
falls nötig mit den angebrachten
Schrauben.
richten Sie die hintere Unterseite
der Sensoreinheit
Abstandhalters (B) aufeinander aus und schieben Sie dann in Richtung (C). Nach dem
Befestigen
des Abstandhalters
bringen Sie sie am LCD-Bildschirm
3
Después de instalar la unidad de sensor, ajuste el ångulo. En caso necesario, fijelo con
ynpaBneHMA
los tornillos suministrados.
Si estå utilizando
inferior trasera de la unidad de sensor (A) y la parte frontal inferior del espaciador
continuaciön, deslicelo en la direcciön (C). Después de fijar eI espaciador, acÖplelo al
monitor
LCD
3
Apres avoir installé le capteur, ajustez l'angle. Si nécessaire, fixez-le avec les vis
fournies. Si vous utilisez un séparateur, alignez le cöté inférieur arriére du capteur (A)
avec le cöté inférieur avant du séparateur
Apres avoir mis le séparateur en place, fixez-le
3
Dopo aver installato
l'unitå sensore,
regolare l'angolo. Se necessario,
fornite in dotazione. Se si utilizza un distanziatore, allineare a parte inferiore posteriore
dell'unitå sensore (A) con la parte anteriore inferiore del distanziatore (B), quindi far
scorrere in direzione
di (C). Dopo aver fissato il distanziatore,
3
CeHCOPAbl OPHaTlfaHHaH KeiliH 6YPblLUTbl peTTeHi3. KaxeT 60nca, OHbl 6epinreH
6ypaHAanapMeH 6eKiTiHi3.Erep UJaV16aHbl namaanaHcaHb13, c eHCOPAblH aPTKblT0MeHri
xafblH (A) >K9HewaV16aHbll-1 T0MeHri anAblHFbl>KafblH(B) 6ip 6ipiHe KenripiNi3, cogaH
-tz
KehiH (C) 6aFblTblHAaCblPFblTblHb13. IJavi6aHbl 6eKiTYAeHKeiliH CK AL'1cnneLire 6eKiTiHi3.
3
nocne YCTaHOBKV1
6noKa aaTHVIKa orperynmpyüre yron YCTaHOBKV1.
3acWIKcnpyVITe ero npnnaraeMblML4 BMHTaMM.npvl mcnonb30BaHMV1npoCTaBKL,1
COBMeCTMTe 3aAHlOlO
qaCTb(A) 6J10Ka aaTHVIKa C nepeAHelh HVI)KHeV1
npocraBKh, 3aTeM CABVIHbTe B HanpaBneHmm (C). nocne
npv1Kpenme
K
(A)
LCD
3
/ Espaciador I
npe»qe qervl nPOV13BOAVlTb
coeAVlHeue / OTCoeAVIHVlTe Ka6eJ1bC MVIHV1-UJTeKePOM
crepeo,
BblKJMOHVlTe MOHVITOP ceTeBblM
BblKJ1}OHaTenerv1
He KnaAVlTeTnxenble npeAMeTbl Ha Ka6enb c MVlHV1-UJTeKePOM
neperm6aülTe,
He 3a>KhMaülTe VIHe noBpexualiTe
MVIHV1-UJTeKePOM
cTepeo
• CneayVlTe VIHCTPYKUVIRM
no -reXHVlKe 6e30nacHocTm VIYKa3aHVlfiM no VICnOJ1b30BaHV1}O
AVICTaHUVIOHHOro
ynpaBneHL,19
B PYKOBOACTBe
06paTVlTeCb KYKa3aHVlfiM no VICnOJ1b30BaHV110
PYKOBOACTBe
nonb30BaTenn
MOHMTOPa
• AaTHVlK MC»KeTpa60TaTb HeCTa6VlnbHO BCneACTBVle 0TpahGHVll.i BHeLUHero CBeTa VIT.n
6J10KaaTHVlKaMO>KHO Y CTaHOBVITb Ha JIY060L.i 1,13 q eTblpex CTOPOH (cBepxy, CHV13Y,
cnpaaa, cneBa) MOHVlTOPa. OAHaKO,ero Henb39 YCTaHOBVITb CHV13Y M OHVITOPOB
pa3MepoM B 65 AK)h10B VIJ7L,1
MeHbLMe.
YCTaHOBKV1
6noKa AaTHVlKa 06R3arenbH0 ncnonb3yVlTe npnnaraeMble BVIHTbl n nm
ABYXCTOPOHHIOIO
neHTY.
• Perynl,lpyfi yron HaKnOHannm nonoxel-lme Ha CTOVIKe, 6YAbTe OCTOPO>KHbl,
nanbL4bl
/
mini iGk&2iü,
mini
ca-0C<
2013#10h
Frangais
Kit
télécommande
Manuel
d'installation
des
matiéres
sans
fil
double
face
fix it with the attached
HiXHlOlO
(B), a nacnn
Falls Sie einen Abstandhalter
verwenden,
(A) und die vordere
Unterseite
des
an
un espaciador,
haga coincidir
la parte
(B) y, a
(B), puis faites-le
glisser en direction de (C)
l'écran LCD
fissarla con le viti
montarla sul display LCD
npm He06XOAMMOCTV1
qaCTblO(B)
npocraBKl,4
(B)
(C) fifi
nmaHL,1R.
cTepeo. He
VIHblM06pa30M Ka6eJ1b C
nonb30Barenn
MOHVITOPa.
AVICTaHUVIOHHOro
ynpaBneHv-lfi B
HT06bl He
65
contacte con su distribuidor.
/
06paTVlTeCb KA"nepy. /
loading

Inhaltszusammenfassung für NEC KT-RC2

  • Seite 1 2013#10h English SenapycKa9 Deutsch Espanol Frangais Remote control KaMnneKT AblCTaHUbliHara KipaBaHHR Fernbedienungsset Mando a Distancia télécommande Setup manual KipaYHi14TBa na HanaAUbl Manual de configuraciön Installationshandbuch Manuel d'installation Contents 3MeCT Inhalt Contenido Table matiéres • Wireless Remote Control • 693ApoTaBae AblCTaHUblLiHaeKipaBaHHe •...
  • Seite 2 Information I . Use the attached specified cables with the Remote control kit (KT-RC2) so as not to interfere with radio and television reception In Conformity with the EEE Regulation 2. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.