Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
CIH9650S - 2023-10-12
You can find the latest updated manual online. Please go to elvita.se and use the search function and the product's model code
to find the manual.
CONTENTS/INHALT/INNEHÅLL/INNHOLD/INDHOLD/SISÄLLYSLUETTELO/
EFNISYFIRLIT
ENGLISH ................................................................................................................................................2
DEUTSCH .............................................................................................................................................39
SVENSKA .............................................................................................................................................77
NORSK ................................................................................................................................................ 113
DANSK............................................................................................................................................... 149
SUOMI ............................................................................................................................................... 185
ÍSLENSKA ........................................................................................................................................... 221
1
Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für elvita CIH9650S

  • Seite 1 CIH9650S - 2023-10-12 You can find the latest updated manual online. Please go to elvita.se and use the search function and the product's model code to find the manual. CONTENTS/INHALT/INNEHÅLL/INNHOLD/INDHOLD/SISÄLLYSLUETTELO/ EFNISYFIRLIT ENGLISH ..............................2 DEUTSCH .............................39 SVENSKA .............................77 NORSK ..............................113 DANSK...............................
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Contents - ENGLISH Contents SAFETY Admonitions ..........................Intended use ..........................Safety for children and people with disabilities................ General safety........................... Safety during installation ......................Safety during operation ......................Safety during maintenance ...................... Disposal............................. QUICK START Quick start ..........................GETTING STARTED Before you use the hob ......................Hob overview ..........................
  • Seite 3 Contents - ENGLISH Fan motor sounds abnormal..................... The hob or a cooking zone has turned itself off ............... Pans do not become hot......................The glass is being scratched ..................... The induction hob cannot be turned on ................... The touch controls do not work correctly.................. U is displayed for both the rear and front cooking zone on the same side.
  • Seite 4: Safety

    Safety - ENGLISH SAFETY Carefully read the instructions before you install and use the product. Save the instructions and keep them near the product for future reference. All kinds of warranties shall be invalid if these instructions are not followed. Admonitions DANGER! Used when there is a risk for personal injury or death.
  • Seite 5: General Safety

    Safety - ENGLISH WARNING! • If purchasing a hob scraper, keep it out of reach of children and use it carefully. The razor-sharp blade of the hob scraper is exposed when the safety cover is retracted. There is a danger of physical injury due to sharp edges.
  • Seite 6 Safety - ENGLISH WARNING! • The product must be installed or maintained by a qualified technician who follows the manufacturer's instructions and local safety regulations. • Make sure there is a good isolating switch in the permanent wiring that completely cuts off the power supply from the electricity network.
  • Seite 7: Safety During Operation

    Safety - ENGLISH WARNING! • After the installation is complete, make sure that the user has no access to the electrical components. • Make sure that the power cord cannot be reached through cupboard doors or drawers. CAUTION! • Adjacent and surrounding surfaces must be able to handle a temperature of 90 °C temperature. •...
  • Seite 8: Safety During Maintenance

    Safety - ENGLISH WARNING! • Always supervise the cooking process continuously. • Do not use external timers or separate remote control systems to control the product. • Reduce heat input when boiling or heating liquids to prevent liquids from overflowing. •...
  • Seite 9: Disposal

    Safety - ENGLISH WARNING! • Do not use wrong or defective spare parts. They may cause injuries or problems such as damages, malfunctions or complete failure in the product. • If unauthorised accessories or unauthorised spare parts are used, the manufacturer's warranty is terminated.
  • Seite 10: Quick Start

    Quick start - ENGLISH QUICK START Quick start Before cooking Cooking...
  • Seite 11 Quick start - ENGLISH After cooking...
  • Seite 12 Quick start - ENGLISH...
  • Seite 13: Getting Started

    Getting started - ENGLISH GETTING STARTED Before you use the hob CAUTION! Never use aggressive and/or abrasive cleaning agents such as abrasive dishwashing sponges or stain removers because the surface of the product could be damaged and discoloured. Use cleaning and protective substances that are recommend by the manufacturer.
  • Seite 14: Hob Overview

    Getting started - ENGLISH Hob overview A. Front left cooking zone B. Left flexible zone C. Rear left cooking zone D. Rear right cooking zone E. Right flexible zone F. Front right cooking zone G. Control panel Control panel Use the touch buttons to control the hob. A.
  • Seite 15 Getting started - ENGLISH The model code is printed on a label on the product. You need the code to find the complete and most recent information, service and support for your product model. NOTE! This product and label text are examples. Your product and text may have a different look and content.
  • Seite 16: Cooking With The Hob

    Cooking with the hob - ENGLISH COOKING WITH THE HOB Hob overview Hob surface The hob surface is made of a solid glass-ceramic material. Here is some advice on how to use and maintain the surface. DANGER! If the surface breaks, immediately disconnect the product from the mains. Do not use the product. CAUTION! If sugar, or food with high sugar content, is spilled over the surface when it is hot - immediately use a wipe or a scraper to remove the sugar from the hot surface.
  • Seite 17: Touch Control

    Cooking with the hob - ENGLISH CAUTION! The hob will not heat if there is not a suitable pan on the cooking zone. The hob will automatically turn off after 1 minute if no suitable pan is placed on it. is displayed if •...
  • Seite 18: Save Energy

    Cooking with the hob - ENGLISH Save energy Here are some tips on how you can save energy. • Use cookware that fits the amount of food you are cooking. The hob automatically adjusts the power to the size of the cookware.
  • Seite 19: Hob Power Levels

    Cooking with the hob - ENGLISH Turn off a cooking zone Touch the selected cooking zone control. 2. Touch and slide to the left until 0 is displayed. To turn off the hob, touch and hold Hob power levels Select the power level best suited for what you want to do. Here are some guidelines of how to use the different power levels.
  • Seite 20: Use The Keep Warm Function

    Cooking with the hob - ENGLISH Turn on the Power-boost function Place the cookware in the centre of the selected cooking zone. 2. Touch on the side of the selected cooking zone. 3. Touch to start the Power-boost function. b is displayed on the selected cooking zone control. NOTE! If a power level is not selected within 1 minute, the induction hob will automatically switch off.
  • Seite 21: Additional Hob Features

    Cooking with the hob - ENGLISH Turn on the cooking zone and set the power level. See section "Turn on and turn off a cooking zone", page NOTE! You can use the timer as an alarm even if you do not select any cooking zone. 2.
  • Seite 22: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance - ENGLISH CLEANING AND MAINTENANCE Clean the hob surface Always clean your hob's glass-ceramic surface in the correct way to ensure long lasting operation and appearance. DANGER! Before cleaning or performing maintenance, disconnect the product from the mains by unplugging or by turning off the main switch.
  • Seite 23: Troubleshooting

    Troubleshooting - ENGLISH TROUBLESHOOTING Normal noise during cooking with the hob It is normal that the induction hob and the cookware make some noise during cooking. Type of noise Description Noise caused by induction Induction causes molecules in the cookware to oscillate. This can cause more or less noise depending on the cookware material.
  • Seite 24: Pans Do Not Become Hot

    Troubleshooting - ENGLISH Pans do not become hot The induction hob cannot detect the pan because it is not suitable for induction cooking. Use cookware suitable for induction cooking. See section "Suitable cookware", page The induction hob cannot detect the pan because it is too small for the cooking zone or not properly centred. Centre the pan and make sure that its base matches the size of the cooking zone.
  • Seite 25: U Is Displayed For Both The Rear And Front Cooking Zone On The Same Side

    Troubleshooting - ENGLISH U is displayed for both the rear and front cooking zone on the same side. The problem can have different causes. Follow the instructions for the suggested causes to solve the problem. The power board and the display board connection failure. Contact an authorised service technician to have the connection checked.
  • Seite 26: The Led Is Not Working

    Troubleshooting - ENGLISH The power board is damaged. Contact an authorised service technician to have the power board replaced. WARNING! • Any repair performed by someone who is not a qualified technician puts the users of the product at risk of personal injury.
  • Seite 27: The C2 Error Code Is Displayed

    Troubleshooting - ENGLISH The C2 error code is displayed The temperature sensor of the IGBT is high Restart the hob after it cools down. WARNING! • Only authorised technicians may carry out repairs. • If you experience problems with the product, please see if the user instructions and troubleshooting information in the user manual can help you find a solution.
  • Seite 28: The Eu Error Code Is Displayed

    Troubleshooting - ENGLISH WARNING! • Only authorised technicians may carry out repairs. • If you experience problems with the product, please see if the user instructions and troubleshooting information in the user manual can help you find a solution. If the problem persists: –...
  • Seite 29 Troubleshooting - ENGLISH The temperature sensor does not work Contact the supplier. WARNING! • Any repair performed by someone who is not a qualified technician puts the users of the product at risk of personal injury. • Any warranty claim resulting from repairs performed by someone who is not a qualified technician shall not be covered by the warranty.
  • Seite 30: Installation

    Installation - ENGLISH INSTALLATION Unpack the hob Check the packaging and product for any damage. If the packaging or product is damaged, contact the transport operator and the retailer where the product was purchased. Installation options and requirements Before installation, see section "Safety during installation", page DANGER! There is a danger of physical injury due to sharp edges during the installation of the product.
  • Seite 31: Connect The Mains Power

    Installation - ENGLISH Before connecting the hob to the mains power supply The hob must be connected to the mains power supply only by a qualified person. • Check that the domestic wiring system is suitable for the power used by the hob. •...
  • Seite 32: Install The Fixing Brackets

    Installation - ENGLISH Install the fixing brackets Make sure to mount the hob considering the measurements and other factors described in this section. WARNING! The brackets cannot touch the inner surfaces of the hob after installation. Place the hob on a stable, smooth surface. 2.
  • Seite 33: Install The Hob

    Installation - ENGLISH 3. Adjust the bracket position to suit different countertop thickness. WARNING! The brackets cannot touch the inner surfaces of the hob after installation. Install the hob Before installing the hob, read section "Safety during installation", page 5 and section "Installation options and requirements", page...
  • Seite 34 Installation - ENGLISH Prepare the countertop.
  • Seite 35 Installation - ENGLISH 2. Install a wooden insert, fixed by screws, to prevent accidental contact with the hot bottom of the hob and to avoid unexpected electric shocks while using it. 3. Make sure that the hob is well ventilated and that the air inlet and outlet are not blocked. 4.
  • Seite 36: Specifications

    Specifications - ENGLISH SPECIFICATIONS Dimensions Technical specifications Net weight 12.5 kg Height 50 mm Width 590 mm Depth 520 mm Power supply 220-240 V, 2L, N, E, 50/60 Hz Rated power 7400 W Fuse protection / power source 2x16 A Dimension, cooking zones 180x180 mm Dimension, flexible zones 200x380 mm Power per cooking zone 1800 W...
  • Seite 37: Eu Directives And Standards

    Energy consumption for the hob 191.3 Wh/kg Model identifier CIH9650S EU directives and standards This product fulfils the applicable EU directives and regulations and carries the CE mark. If not included with the product, a copy of the EU Declaration of Conformity is available on request.
  • Seite 38 Specifications - ENGLISH...
  • Seite 39 Inhalt - DEUTSCH Inhalt SICHERHEIT Ermahnungen..........................Verwendungszweck ........................Sicherheit für Kinder und Menschen mit Behinderungen............Allgemeine Sicherheit ....................... Safety during installation ......................Sicherheit während des Betriebs ....................Sicherheit bei der Wartung ....................... Entsorgung ..........................SCHNELLSTART Schnellstart..........................ERSTE SCHRITTE Bevor Sie das Kochfeld benutzen ..................... Kochfeldübersicht ........................
  • Seite 40 Inhalt - DEUTSCH Lüftermotor klingt abnormal ..................... Das Kochfeld oder eine Kochzone hat sich ausgeschaltet............Die Pfannen werden nicht heiß....................Das Glas wird zerkratzt......................Das Induktionskochfeld lässt sich nicht einschalten ..............Die Touch-Bedienelemente funktionieren nicht richtig ............. U wird sowohl für die hintere als auch für die vordere Kochzone auf derselben Seite angezeigt.
  • Seite 41: Sicherheit

    Sicherheit - DEUTSCH SICHERHEIT Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt installieren und verwenden. Bewahren Sie die Anleitung auf und bewahren Sie sie in der Nähe des Produkts auf. Bei Nichteinhaltung dieser Anweisungen erlischt jede Art von Garantie. Ermahnungen GEFAHR! Wird verwendet, wenn ein Personenrisiko von Verletzungen oder Tod besteht.
  • Seite 42: Allgemeine Sicherheit

    Sicherheit - DEUTSCH WARNUNG! • Halten Sie Kinder unter 8 Jahren von dem Produkt fern, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. • Lassen Sie die folgenden Personengruppen das Produkt nur verwenden, wenn sie beaufsichtigt werden oder wenn ihnen Anweisungen zur sicheren Verwendung des Geräts gegeben werden. Sie müssen die damit verbundenen Gefahren verstehen.
  • Seite 43: Safety During Installation

    Sicherheit - DEUTSCH WARNUNG! • Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder einem autorisierten Kundendiensttechniker oder Elektriker ausgetauscht werden, um mögliche Gefahren zu vermeiden. • Wenn es in der Nähe des Geräts brennt, ziehen Sie den Stromstecker und schalten Sie den Hauptschalter aus.
  • Seite 44 Sicherheit - DEUTSCH WARNING! • The safety distance between the sides of the hob and the inner surfaces of the worktop should be at least 3 mm. • The safety distance between the hob and the cupboard above it should be at least 600 mm. •...
  • Seite 45: Sicherheit Während Des Betriebs

    Sicherheit - DEUTSCH Sicherheit während des Betriebs GEFAHR! Stromschlaggefahr! Sollte das Kochfeld brechen, trennen Sie das Gerät sofort vom Stromnetz, um einen möglichen Stromschlag zu vermeiden. Verwenden Sie das Produkt nicht. WARNUNG! Verbrennungsgefahr! • Berühren Sie keine heißen Teile. Kochgeschirr und andere Teile des Produkts können während des Gebrauchs sehr heiß...
  • Seite 46: Sicherheit Bei Der Wartung

    Sicherheit - DEUTSCH VORSICHT! • Der Kochvorgang muss beaufsichtigt werden. Ein kurzzeitiger Kochvorgang muss ständig überwacht werden. • Legen Sie keine schweren Gegenstände auf das Kochfeld und lassen Sie sie nicht darauf fallen. • Verwenden Sie keine Pfannen mit scharfen Kanten und ziehen Sie keine Pfannen über die Induktionsglasoberfläche.
  • Seite 47: Entsorgung

    Sicherheit - DEUTSCH VORSICHT! • Warten Sie immer, bis das Produkt abgekühlt ist, bevor Sie es reinigen. • Verwenden Sie zum Reinigen der Kochfelder keine trockenen Tücher, Schwämme, die Kratzer verursachen können, oder reibende Materialien. Aggressive sand-, soda-, säure- oder chlorhaltige Reinigungsmittel und andere ungeeignete Flüssigreiniger können die Oberfläche ebenfalls beschädigen.
  • Seite 48: Schnellstart

    Schnellstart - DEUTSCH SCHNELLSTART Schnellstart Vor dem Garen Kochen...
  • Seite 49 Schnellstart - DEUTSCH Nach dem Garen...
  • Seite 50 Schnellstart - DEUTSCH...
  • Seite 51: Erste Schritte

    Erste Schritte - DEUTSCH ERSTE SCHRITTE Bevor Sie das Kochfeld benutzen VORSICHT! Verwenden Sie niemals aggressive und/oder scheuernde Reinigungsmittel wie Scheuerschwämme oder Fleckenentferner, da die Oberfläche des Produkts beschädigt und verfärbt werden könnte. Verwenden Sie Reinigungs- und Schutzmittel, die vom Hersteller empfohlen werden. Entfernen Sie alle Transportverpackungen vom Kochfeld.
  • Seite 52: Kochfeldübersicht

    Erste Schritte - DEUTSCH Kochfeldübersicht A. Kochzone vorne links B. Linke flexible Zone C. Kochzone hinten links D. Kochzone hinten rechts E. Rechte flexible Zone F. Kochzone vorne rechts G. Bedienfeld Bedienfeld Verwenden Sie die Touch-Tasten zur Steuerung des Kochfeldes. A.
  • Seite 53 Erste Schritte - DEUTSCH Der Modellcode ist auf einem Etikett am Produkt aufgedruckt. Sie benötigen den Code, um die vollständigen und neuesten Informationen, Service und Support für Ihr Produktmodell zu finden. HINWEIS! Bei diesem Produkt und dem Labeltext handelt es sich um Beispiele. Dein Produkt und Text können einen unterschiedlichen Text und Inhalt aufweisen.
  • Seite 54: Kochen Mit Dem Kochfeld

    Kochen mit dem Kochfeld - DEUTSCH KOCHEN MIT DEM KOCHFELD Kochfeldübersicht Kochfeldfläche Die Oberfläche des Kochfeldes besteht aus einem massiven Glaskeramikmaterial. Hier finden Sie einige Hinweise zur Verwendung und Pflege der Oberfläche. GEFAHR! Wenn das Feld bricht, trennen Sie das Gerät sofort vom Stromnetz. Verwenden Sie das Produkt nicht. VORSICHT! Wenn Zucker oder stark zuckerhaltige Lebensmittel über die heiße Oberfläche verschüttet werden, verwenden Sie sofort ein Tuch oder einen Schaber, um den Zucker von der heißen Oberfläche zu entfernen.
  • Seite 55: Touch-Bedienelemente

    Kochen mit dem Kochfeld - DEUTSCH VORSICHT! Das Kochfeld heizt nicht, wenn sich kein geeignetes Kochgeschirr auf der Kochzone befindet. Das Kochfeld schaltet sich nach 1 Minute automatisch ab, wenn kein geeigneter Topf darauf gestellt wird. wird angezeigt, wenn • das Kochgeschirr nicht richtig auf der Kochzone steht oder, •...
  • Seite 56: Energie Sparen

    Kochen mit dem Kochfeld - DEUTSCH • Üben Sie keinen Druck auf die Oberfläche aus, die Bedienelemente reagieren auf Berührung. • Benutzen Sie den Ballen Ihres Fingers, nicht die Fingerspitze. • Vergewissern Sie sich, dass die Bedienelemente stets sauber und trocken sind und dass kein Gegenstand (z. B. ein Utensil oder ein Tuch) sie verdeckt.
  • Seite 57: Leistungsstufen Der Kochfelder

    Kochen mit dem Kochfeld - DEUTSCH Einschalten einer Kochzone Stellen Sie das Kochgeschirr in die Mitte einer Kochzone. 2. Berühren Sie oder auf der Seite der ausgewählten Kochzone. 9 blinkt auf dem Kochzonen-Bedienfeld. 3. Berühren und schieben Sie , um die Leistungsstufe einzustellen. HINWEIS! Wird nicht innerhalb von 1 Minute eine Leistungsstufe gewählt, schaltet sich das Induktionskochfeld automatisch aus.
  • Seite 58: Verwenden Sie Die Leistungssteigerungsfunktion

    Kochen mit dem Kochfeld - DEUTSCH Verwenden Sie die Leistungssteigerungsfunktion • Verwenden Sie die Funktion Power-boost, um schnell Wasser zu kochen oder die Bratpfanne zu erhitzen. • Beim Betrieb einzelner Zonen kann nur eine Zone auf jeder Seite mit der Funktion Power-boost betrieben werden. Die andere einzelne Zone wird auf Leistungsstufe 5 eingestellt, unabhängig davon, ob die vordere oder die hintere Zone verstärkt wird.
  • Seite 59: Verwenden Sie Den Kochfeld-Timer

    Kochen mit dem Kochfeld - DEUTSCH Stellen Sie das Kochgeschirr auf die ausgewählte flexible Zone. 2. Berühren Sie , um die flexible Zone auf der Seite der ausgewählten Zone zu aktivieren. HINWEIS! Um die flexible Zone als zwei verschiedene Zonen mit unterschiedlichen Leistungseinstellungen zu verwenden, berühren Sie oder 3.
  • Seite 60: Zusätzliche Eigenschaften Des Kochfeldes

    Kochen mit dem Kochfeld - DEUTSCH Zusätzliche Eigenschaften des Kochfeldes Automatische Abschaltung des Kochfeldes • Wenn das Kochfeld in Betrieb ist und Wasser überläuft oder ein nasses Tuch auf das Kochfeld gelegt wird, schaltet sich das Gerät zum Schutz ab. Um das Kochfeld wieder in Betrieb zu nehmen, wischen Sie die Oberfläche des Kochfeldes trocken und berühren und halten Sie •...
  • Seite 61: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung - DEUTSCH REINIGUNG UND WARTUNG Reinigen Sie die Oberfläche des Kochfelds Reinigen Sie die Glaskeramikoberfläche Ihres Kochfeldes immer auf die richtige Weise, um eine lange Lebensdauer und ein gutes Aussehen zu gewährleisten. GEFAHR! Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung oder Wartung durch Ziehen des Stromsteckers oder Ausschalten des Hauptschalters vom Stromnetz.
  • Seite 62: Fehlersuche

    Fehlersuche - DEUTSCH FEHLERSUCHE Normales Geräusch beim Kochen mit dem Kochfeld Es ist normal, dass das Induktionskochfeld und das Kochgeschirr beim Kochen Geräusche verursachen. Geräuscharten Beschreibung Durch Induktion verursachtes Geräusch Bei der Induktion werden die Moleküle im Kochgeschirr in Schwingung versetzt. Je nach Material des Kochgeschirrs kann dies mehr oder weniger Lärm verursachen.
  • Seite 63: Die Pfannen Werden Nicht Heiß

    Fehlersuche - DEUTSCH Die Pfannen werden nicht heiß Das Induktionskochfeld kann die Pfanne oder den Topf nicht erkennen, weil sie nicht für das Induktionskochen geeignet ist. Verwenden Sie für das Induktionskochen geeignetes Kochgeschirr. Siehe Abschnitt "Geeignetes Kochgeschirr", Seite Das Induktionskochfeld kann die Pfanne oder den Topf nicht erkennen, weil sie/er zu klein für die Kochzone ist oder nicht richtig zentriert wurde.
  • Seite 64: U Wird Sowohl Für Die Hintere Als Auch Für Die Vordere Kochzone Auf Derselben Seite

    Fehlersuche - DEUTSCH WARNUNG! • Jede Reparatur, die von einem nicht qualifizierten Techniker durchgeführt wird, setzt die Benutzer des Produkts der Gefahr von Personenschäden aus. • Garantieansprüche, die sich aus Reparaturen ergeben, die von einer Person durchgeführt wurden, die kein qualifizierter Techniker ist, werden nicht von der Garantie abgedeckt. U wird sowohl für die hintere als auch für die vordere Kochzone auf derselben Seite angezeigt.
  • Seite 65: Die Kochmodusanzeige Leuchtet, Aber Der Heizvorgang Beginnt Nicht

    Fehlersuche - DEUTSCH Die Kochmodusanzeige leuchtet, aber der Heizvorgang beginnt nicht. Das Problem kann verschiedene Ursachen haben. Befolgen Sie die Anweisungen für die vorgeschlagenen Ursachen, um das Problem zu lösen. Hohe Temperatur des Kochfeldes. Die Umgebungstemperatur ist möglicherweise zu hoch. Der Luftein- und -auslass kann blockiert sein. Mit dem Lüfter stimmt etwas nicht.
  • Seite 66: The C2 Error Code Is Displayed

    Fehlersuche - DEUTSCH WARNUNG! • Reparaturen dürfen nur von autorisierten Technikern durchgeführt werden. • Wenn Sie Probleme mit dem Produkt haben, sehen Sie bitte nach, ob die Benutzerhinweise und Informationen zur Fehlersuche in der Gebrauchsanweisung Ihnen bei der Suche nach einer Lösung helfen können.
  • Seite 67: Der Eh- Oder El-Fehlercode Wird Angezeigt

    Fehlersuche - DEUTSCH WARNUNG! • Jede Reparatur, die von einem nicht qualifizierten Techniker durchgeführt wird, setzt die Benutzer des Produkts der Gefahr von Personenschäden aus. • Garantieansprüche, die sich aus Reparaturen ergeben, die von einer Person durchgeführt wurden, die kein qualifizierter Techniker ist, werden nicht von der Garantie abgedeckt. Der EH- oder EL-Fehlercode wird angezeigt Abnormale Versorgungsspannung Prüfen Sie, ob die Stromversorgung ordnungsgemäß...
  • Seite 68: Der E1- Oder E2-Fehlercode Wird Angezeigt

    Fehlersuche - DEUTSCH Der Temperatursensor des IGBTs funktioniert nicht. Kontaktieren Sie den Anbieter. WARNUNG! • Jede Reparatur, die von einem nicht qualifizierten Techniker durchgeführt wird, setzt die Benutzer des Produkts der Gefahr von Personenschäden aus. • Garantieansprüche, die sich aus Reparaturen ergeben, die von einer Person durchgeführt wurden, die kein qualifizierter Techniker ist, werden nicht von der Garantie abgedeckt.
  • Seite 69: Installation

    Installation - DEUTSCH INSTALLATION Auspacken des Kochfeldes Überprüfen Sie die Verpackung und das Gerät auf eventuelle Schäden. Wenn die Verpackung oder das Gerät beschädigt ist, wenden Sie sich an das Transportunternehmen und an den Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
  • Seite 70: Netzstrom Anschließen

    Installation - DEUTSCH • Achten Sie darauf, dass der Trennschalter nach dem Einbau des Kochfeldes leicht zu erreichen ist. • Wenn Sie sich über die Installation unsicher sind, erkundigen Sie sich bei der örtlichen Baubehörde und informieren sich über die gesetzlichen Bestimmungen. •...
  • Seite 71: Install The Fixing Brackets

    Installation - DEUTSCH Install the fixing brackets Make sure to mount the hob considering the measurements and other factors described in this section. WARNING! The brackets cannot touch the inner surfaces of the hob after installation. Place the hob on a stable, smooth surface. 2.
  • Seite 72: Install The Hob

    Installation - DEUTSCH 3. Adjust the bracket position to suit different countertop thickness. WARNING! The brackets cannot touch the inner surfaces of the hob after installation. Install the hob Before installing the hob, read section "Sicherheit beim Einbau", page 43 and section "Installationsoptionen und -anforderungen", Seite...
  • Seite 73 Installation - DEUTSCH Prepare the countertop.
  • Seite 74 Installation - DEUTSCH 2. Install a wooden insert, fixed by screws, to prevent accidental contact with the hot bottom of the hob and to avoid unexpected electric shocks while using it. 3. Make sure that the hob is well ventilated and that the air inlet and outlet are not blocked. 4.
  • Seite 75: Spezifikationen

    Spezifikationen - DEUTSCH SPEZIFIKATIONEN Abmessungen Technische Daten Nettogewicht 12,5 kg Höhe 50 mm Breite 590 mm Tiefe 520 mm Stromnetz 220-240 V, 2L N E, 50/60 Hz Nennleistung 7.400 W Absicherung / Stromversorgung 2x16 A Abmessung Kochzonen 180x180 mm Abmessung Flexible Kochzone 200x380 mm Leistung pro Kochzone 1800 W...
  • Seite 76: Eu-Richtlinien Und Normen

    Energieverbrauch rechte flexible Kochzone 192,1 Wh/kg Energieverbrauch Kochfeld 191,3 Wh/kg Kennung des Modells CIH9650S EU-Richtlinien und Normen Dieses Produkt erfüllt die geltenden EU-Richtlinien und Vorschriften und trägt das CE-Zeichen. Falls sie dem Produkt nicht beiliegt, ist eine Kopie der EU-Konformitätserklärung auf Anfrage erhältlich. •...
  • Seite 77 Innehåll - SVENSKA Innehåll SÄKERHET Uppmaningar..........................Avsedd användning ........................Säkerhet för barn och personer med funktionsnedsättningar ..........Allmän säkerhet ........................Safety during installation ......................Säkerhet under användning ..................... Säkerhet under underhåll ......................Avfallshantering ........................SNABBSTART Snabbstart..........................KOMMA IGÅNG Innan du använder hällen......................Hällöversikt..........................
  • Seite 78 Innehåll - SVENSKA Fläktmotorn låter konstigt ......................Hällen eller en tillagningszon har stängt av sig själv ............... Kokkärlen blir inte varma......................Glaset repas ..........................Induktionshällen går inte att slå på ..................Touchreglagen fungerar inte korrekt ..................U visas för både bakre och främre tillagningszonen på samma sida........100 U blinkar och uppvärmningen stoppas ..................
  • Seite 79: Säkerhet

    Säkerhet - SVENSKA SÄKERHET Läs instruktionerna noga innan du installerar och använder produkten. Spara instruktionerna och förvara dem nära produkten för framtida bruk. Alla garantier förlorar sin giltighet om dessa instruktioner inte efterlevs. Uppmaningar FARA! Används när det finns risk för personskada eller dödsfall. VARNING! Används när det finns risk för personskada.
  • Seite 80: Allmän Säkerhet

    Säkerhet - SVENSKA VARNING! • Om du köper en hällskrapa håller du den utom räckhåll för barn och använder den försiktigt. Hällskrapans rakblad är exponerat när säkerhetsskyddet dras tillbaka. Risk för skärskador på grund av de vassa kanterna. • Tillagningskärl och tillgängliga delar av produkten kan bli mycket varma under användning. Var försiktig så...
  • Seite 81 Säkerhet - SVENSKA WARNING! • The product must be installed or maintained by a qualified technician who follows the manufacturer's instructions and local safety regulations. • Make sure there is a good isolating switch in the permanent wiring that completely cuts off the power supply from the electricity network.
  • Seite 82: Säkerhet Under Användning

    Säkerhet - SVENSKA WARNING! • After the installation is complete, make sure that the user has no access to the electrical components. • Make sure that the power cord cannot be reached through cupboard doors or drawers. CAUTION! • Adjacent and surrounding surfaces must be able to handle a temperature of 90 °C temperature. •...
  • Seite 83: Säkerhet Under Underhåll

    Säkerhet - SVENSKA VARNING! • Övervaka alltid tillagningsprocessen kontinuerligt. • Använd inte en extern timer eller ett separat fjärrkontrollsystem för att styra produkten. • Minska värmetillförseln när vätskor kokas eller värms upp för att undvika att de kokar över. • Stäng av tillagningszonen efter varje användning, alltid med hjälp av pekreglagen.
  • Seite 84: Avfallshantering

    Säkerhet - SVENSKA VARNING! • Använd inte felaktiga eller defekta reservdelar. De kan orsaka personskador eller problem som materialskador, funktionsfel eller totalhaveri på produkten. • Om otillåtna tillbehör eller reservdelar används upphävs tillverkarens garanti. • Köp reservdelar och tillbehör via auktoriserade återförsäljare eller kundservice. FÖRSIKTIGHET! •...
  • Seite 85: Snabbstart

    Snabbstart - SVENSKA SNABBSTART Snabbstart Innan tillagningen Tillagning...
  • Seite 86 Snabbstart - SVENSKA Efter tillagningen...
  • Seite 87 Snabbstart - SVENSKA...
  • Seite 88: Komma Igång

    Komma igång - SVENSKA KOMMA IGÅNG Innan du använder hällen FÖRSIKTIGHET! Använd inte frätande och/eller slipande rengöringsmedel som slipande disksvampar eller fläckborttagare eftersom produktens yta kan skadas och missfärgas. Använd de rengöringsmedel och skyddande ämnen som rekommenderas av tillverkaren. Ta bort alla transportförpackningar från hällen. 2.
  • Seite 89: Hällöversikt

    Komma igång - SVENSKA Hällöversikt A. Främre vänster tillagningszon B. Vänster flexibel zon C. Bakre vänster tillagningszon D. Bakre höger tillagningszon E. Höger flexibel zon F. Främre höger tillagningszon G. Kontrollpanel Kontrollpanel Styr hällen med hjälp av knapparna. A. Pause/resume funktion B.
  • Seite 90 Komma igång - SVENSKA Modellkoden är tryckt på en etikett på produkten. Du behöver koden för att hitta den mest fullständiga och aktuella informationen, service och support för din produktmodell. OBS! Denna produkt och etikettexten är exempel. Din produkt och text kan ha ett annat utseende och innehåll.
  • Seite 91: Tillagning Med Hällen

    Tillagning med hällen - SVENSKA TILLAGNING MED HÄLLEN Hällöversikt Hällens yta Hällens glaskeramiska yta är ett starkt material. Här är några råd om hur du använder och underhåller ytan. FARA! Om ytan går sönder, koppla omedelbart bort produkten från elnätet. Använd inte produkten. FÖRSIKTIGHET! Om socker, eller mat med hög sockerhalt, spills på...
  • Seite 92: Touchreglage

    Tillagning med hällen - SVENSKA FÖRSIKTIGHET! Hällen värms inte upp om det inte finns något lämpligt kokkärl på tillagningszonen. Hällen stängs av automatiskt efter 1 minut om inget lämpligt kokkärl placeras på värmezonen. visas om • kokkärlet inte placeras korrekt på tillagningszonen eller, •...
  • Seite 93: Spara Energi

    Tillagning med hällen - SVENSKA Spara energi Här är några tips om hur du kan spara energi. • Använd tillagningskärl som passar mängden mat som du tillagar. Hällen justerar automatiskt effekten efter tillagningskärlets storlek. Att använda större tillagningskärl än vad som krävs förbrukar mer energi. •...
  • Seite 94: Hällens Effektnivåer

    Tillagning med hällen - SVENSKA Tryck och håll kvar för att stänga av hällen. Hällens effektnivåer Välj den effektnivå som passar bäst för det som du vill göra. Här är några principer för hur olika effektnivåer kan användas. Denna inställning beror på flera faktorer, inklusive typen av tillagningskärl och mängden mat.
  • Seite 95: Använda Keep Warm-Funktionen

    Tillagning med hällen - SVENSKA Stänga av Power-boost-funktionen Tryck på b på den valda tillagningszonens reglage. 2. Tryck på och dra med fingret. Tillagningszonen återgår till den nivå som du valde. Använda Keep warm-funktionen Placera tillagningskärlet mitt på den valda tillagningszonen. 2.
  • Seite 96: Ytterligare Hällfunktioner

    Tillagning med hällen - SVENSKA Använda timern som strömbrytare När du ställer in tiden för flera tillagningszoner samtidigt, visar timerindikatorn den timer som har kortast återstående tid. Punkten bredvid effektnivån för motsvarande tillagningszon blinkar. Slå på den valda tillagningszonen och ställ in effektnivån, se avsnitt "Slå på och stänga av en tillagningszon", sida 2.
  • Seite 97: Rengöring Och Underhåll

    Rengöring och underhåll - SVENSKA RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Rengöra hällens yta Rengör alltid hällens glaskeramiska yta på rätt sätt för att säkerställa långvarig användning och oförändrat utseende. FARA! Innan rengöring eller underhåll ska produkten kopplas bort från elnätet genom att den dras ut eller genom att huvudströmbrytaren stängs av.
  • Seite 98: Felsökning

    Felsökning - SVENSKA FELSÖKNING Normalt ljud under tillagning med hällen Det är normalt att induktionshällen och tillagningskärlet avger visst ljud under tillagningen. Typ av ljud Beskrivning Ljud orsakad av induktion Induktionen gör att molekyler i tillagningskärlet vibrerar. Detta kan ge upphov till mer eller mindre starka ljud beroende på...
  • Seite 99: Kokkärlen Blir Inte Varma

    Felsökning - SVENSKA Kokkärlen blir inte varma Induktionshällen kan inte detektera kokkärlet eftersom det inte är lämpat för induktionshäll. Använd endast tillagningskärl som är lämpliga för induktionshäll. Se avsnitt "Lämpliga tillagningskärl", sida Induktionshällen kan inte detektera kokkärlet eftersom det är för litet för tillagningszonen eller inte korrekt centrerat. Centrera kokkärlet och försäkra dig om att dess botten har samma storlek som tillagningszonen.
  • Seite 100: U Visas För Både Bakre Och Främre Tillagningszonen På Samma Sida

    Felsökning - SVENSKA U visas för både bakre och främre tillagningszonen på samma sida. Problemet kan ha olika orsaker. Följ anvisningarna för de föreslagna orsakerna för att lösa problemet. Anslutningsfel mellan effektkretskort och displaykretskort. Kontakta en auktoriserad servicetekniker för att kontrollera anslutningen. Displaykretskortet på...
  • Seite 101: Lysdioden Fungerar Inte

    Felsökning - SVENSKA Det är fel på fläkten. Kontrollera att fläkten går som den ska och kontakta en auktoriserad servicetekniker som kan byta fläkten om den inte gör det. Effektkretskortet är skadat. Kontakta en auktoriserad servicetekniker för att byta ut effektkretskortet. VARNING! •...
  • Seite 102: Felkoden C2 Visas

    Felsökning - SVENSKA VARNING! • Alla reparationer som utförs av andra än kvalificerade tekniker innebär risk för personskador på den som använder produkten. • Garantianspråk som är resultat av reparationer av andra än kvalificerade tekniker omfattas inte av garantin. Felkoden C2 visas Temperaturgivaren för IGBT är hög Starta om hällen när den har svalnat.
  • Seite 103: Felkoden Eu Visas

    Felsökning - SVENSKA Onormal nätspänning Kontrollera att strömförsörjningen fungerar som den ska. Slå på strömmen om inga fel kan hittas. VARNING! • Endast auktoriserade servicetekniker får utföra reparationer. • Om du upplever problem med produkten, se om du kan hitta en lösning i användaranvisningarna och felsökningsinformationen i bruksanvisningen.
  • Seite 104: Felkoden E1 Eller E2 Visas

    Felsökning - SVENSKA Felkoden E1 eller E2 visas Temperaturgivaren fungerar inte Kontakta tillverkaren. VARNING! • Alla reparationer som utförs av andra än kvalificerade tekniker innebär risk för personskador på den som använder produkten. • Garantianspråk som är resultat av reparationer av andra än kvalificerade tekniker omfattas inte av garantin.
  • Seite 105: Installation

    Installation - SVENSKA INSTALLATION Packa upp hällen Kontrollera förpackningen och produkten avseende skador. Om förpackningen eller produkten har skadats, kontakta transportoperatören och återförsäljaren där produkten har köpts. Installationsalternativ och krav Se avsnitt "Säkerhet under installation", page 80 innan du påbörjar installationen. FARA! Risk för personskador på...
  • Seite 106: Anslutning Till Elnätet

    Installation - SVENSKA • Använd 2 säkringar på 16 A. • Bruksspänningen för produkten är 220–240 V, 50/60 Hz (2L, N, E). Innan du ansluter hällen till nätspänning Hällen måste anslutas till nätspänning av behörig elektriker. • Kontrollera att husets elsystem är avsett för den ström som hällen kräver. •...
  • Seite 107: Installera Fästena

    Installation - SVENSKA Installera fästena Montera hällen enligt måtten och andra faktorer som beskrivs i det här avsnittet. VARNING! Fästena får inte vidröra hällens invändiga ytor efter installationen. Placera hällen på en stabil, slät yta. 2. Sätt dit fästena.
  • Seite 108: Installera Hällen

    Installation - SVENSKA 3. Justera fästenas läge för att passa olika bänkskivors tjocklek. VARNING! Fästena får inte vidröra hällens invändiga ytor efter installationen. Installera hällen Läs avsnitt "Säkerhet under installation", page 80 och avsnitt "Installationsalternativ och krav", sida 105 innan hällen installeras.
  • Seite 109 Installation - SVENSKA Förbered bänkskivan.
  • Seite 110 Installation - SVENSKA 2. Installera ett trämellanlägg, som skruvas fast, för att förhindra oavsiktlig kontakt med hällens heta undersida och för att förhindra elstötar under användning. 3. Försäkra dig om att hällen är väl ventilerad och att inte luftinloppet eller -utloppet blockeras. 4.
  • Seite 111: Specifikationer

    Specifikationer - SVENSKA SPECIFIKATIONER Mått Tekniska specifikationer Nettovikt 12,5 kg Höjd 50 mm Bredd 590 mm Djup 520 mm Strömförsörjning 220-240 V, 2L, N, E, 50/60 Hz Märkeffekt 7400 W Säkringsskydd / strömkälla 2x16 A Mått, tillagningszoner 180x180 mm Mått, flexibla zoner 200x380 mm Effekt per tillagningszon 1800 W...
  • Seite 112: Eu-Direktiv Och Standarder

    Energiförbrukning, höger flexibel zon 192,1 Wh/kg Energiförbrukning för hällen 191,3 Wh/kg Modellbeteckning CIH9650S EU-direktiv och standarder Denna produkt uppfyller kraven i tillämpliga EU-direktiv och EU-förordningar och är CE-märkt. EU-försäkran om överensstämmelse är tillgänglig på begäran om den inte medföljer produkten. • Produktens prestanda har testats i enlighet med standard EN 60335, EN 62233, EN IEC 61000, EN IEC 55014, IEC 62321...
  • Seite 113 Innhold - NORSK Innhold SIKKERHET Advarsler ........................... 115 Bruksområde..........................115 Sikkerhet for barn og personer med nedsatt funksjonsevne........... 115 Generell sikkerhet ........................116 Safety during installation ......................116 Sikkerhet under bruk......................... 118 Sikkerhet under vedlikehold ..................... 119 Kassering........................... 120 HURTIGSTART Hurtigstart ..........................
  • Seite 114 Innhold - NORSK Unormal lyd fra viftemotoren....................134 Koketoppen/platetoppen eller en kokesone har slått seg av automatisk ....... 134 Pannene blir ikke varme ......................135 Glasset får riper......................... 135 Induksjonstoppen lar seg ikke slå på..................135 Betjeningselementene fungerer ikke slik de skal ..............135 U vises for både bakre og fremre kokesone på...
  • Seite 115: Sikkerhet

    Sikkerhet - NORSK SIKKERHET Les anvisningene nøye før du installerer produktet og tar det i bruk. Ta vare på anvisningene og oppbevar dem i nærheten av produktet for fremtidig bruk. Alle garantier blir ugyldige hvis disse anvisningene ikke følges. Advarsler FARE! Brukes hvis det er risiko for personskade eller død.
  • Seite 116: Generell Sikkerhet

    Sikkerhet - NORSK ADVARSEL! • Hvis du kjøper en skrape til koketoppen/platetoppen, må du bruke den forsiktig og oppbevare den utilgjengelig for barn. Det barberbladskarpe bladet på skrapen til koketoppen/platetoppen blottlegges når beskyttelsen trekkes tilbake. Det er fare for fysisk skade på grunn av skarpe kanter. •...
  • Seite 117 Sikkerhet - NORSK WARNING! • The product must be installed or maintained by a qualified technician who follows the manufacturer's instructions and local safety regulations. • Make sure there is a good isolating switch in the permanent wiring that completely cuts off the power supply from the electricity network.
  • Seite 118: Sikkerhet Under Bruk

    Sikkerhet - NORSK WARNING! • After the installation is complete, make sure that the user has no access to the electrical components. • Make sure that the power cord cannot be reached through cupboard doors or drawers. CAUTION! • Adjacent and surrounding surfaces must be able to handle a temperature of 90 °C temperature. •...
  • Seite 119: Sikkerhet Under Vedlikehold

    Sikkerhet - NORSK ADVARSEL! • Matlagingsprosessen må alltid overvåkes kontinuerlig. • Ikke bruk eksterne tidsur eller separate fjernkontrollsystemer til å styre produktet. • Reduser varmen når du koker eller varmer opp væske, for å unngå at det koker over. • Bruk alltid betjeningselementene til å...
  • Seite 120: Kassering

    Sikkerhet - NORSK OBS! • Vent alltid til produktet er avkjølt før det rengjøres. • Ikke rengjør koketoppen/platetoppen med tørre kluter, skuresvamper eller andre materialer du skrubber med. Aggressive rengjøringsmidler med sand, salt eller klorin samt andre uegnede flytende vaskemidler kan også...
  • Seite 121: Hurtigstart

    Hurtigstart - NORSK HURTIGSTART Hurtigstart Før tilberedning Tilberedning...
  • Seite 122 Hurtigstart - NORSK Etter tilberedning...
  • Seite 123 Hurtigstart - NORSK...
  • Seite 124: Komme I Gang

    Komme i gang - NORSK KOMME I GANG Før koketoppen/platetoppen tas i bruk OBS! Aldri bruk aggressive og/eller slipende skuremidler som f.eks. oppvasksvamper eller flekkfjernere, da disse kan skade og misfarge overflaten på produktet. Bruk rengjørings- og beskyttelsesmidler som er anbefalt av produsenten.
  • Seite 125: Oversikt Over Platetoppen

    Komme i gang - NORSK Oversikt over platetoppen A. Fremre venstre kokesone B. Venstre fleksible sone C. Bakre venstre kokesone D. Bakre høyre kokesone E. Høyre fleksible sone F. Fremre høyre kokesone G. Kontrollpanel Kontrollpanel Bruk berøringsknappene til å betjene koketoppen/platetoppen. A.
  • Seite 126 Komme i gang - NORSK Modellkoden er trykt på en etikett på produktet. Du trenger koden for å få fullstendig og oppdatert informasjon om produktet samt service og brukerstøtte. Dette produktet og teksten på etiketten er et eksempel. Produktet ditt og teksten på etiketten kan se annerledes ut og ha annet innhold.
  • Seite 127: Matlaging Med Platetoppen

    Matlaging med platetoppen - NORSK MATLAGING MED PLATETOPPEN Oversikt over platetoppen Platetoppens overflate Platetoppen er fremstilt av et massivt glasskeramisk materiale. Her er noen råd for bruk og vedlikehold av overflaten. FARE! Hvis overflaten knuses, må produktet kobles fra strømnettet umiddelbart. Ikke bruk produktet. OBS! Hvis det søles sukker eller mat med høyt sukkerinnhold på...
  • Seite 128: Betjeningselement

    Matlaging med platetoppen - NORSK OBS! Koketoppen/platetoppen vil ikke bli varm hvis det ikke står en egnet panne på kokesonen. Koketoppen/platetoppen slår seg av automatisk av etter 1 minutt hvis det ikke står et egnet kokekar på kokesonen. vises hvis •...
  • Seite 129: Spare Strøm

    Matlaging med platetoppen - NORSK Spare strøm Her er noen tips til hvordan du kan spare strøm. • Bruk kokekar som passer til mengden mat du skal tilberede. Platetoppen justerer effekten automatisk etter kokekarets størrelse. Bruk av større kokekar enn nødvendig gir økt strømforbruk. •...
  • Seite 130: Platetoppens Effektnivåer

    Matlaging med platetoppen - NORSK Trykk og hold inne for å slå av koketoppen/platetoppen. Platetoppens effektnivåer Velg det effektnivået som er best egnet for det du vil gjøre. Her er noen retningslinjer for hvordan du bruker de ulike effektnivåene. Innstillingen vil avhenge av flere faktorer, innbefattet typen kokekar og mengden mat som skal tilberedes.
  • Seite 131: Bruk Keep Warm-Funksjonen

    Matlaging med platetoppen - NORSK Slå av Power boost-funksjonen Trykk på b på den valgte kokesone-kontrollen. 2. Trykk på og skyv Kokesonen vil gå tilbake til det valgte nivået. Bruk Keep warm-funksjonen Sett kokekaret midt på den valgte kokesonen. 2. Trykk på eller på...
  • Seite 132: Flere Kokeplatefunksjoner

    Matlaging med platetoppen - NORSK Bruke tidsuret for å bryte strømmen Når du stiller inn tiden for flere kokesoner samtidig, vil tidsur-indikatoren vise tidsuret med kortest gjenværende tid. Prikken ved siden av effektnivået til den tilsvarende kokesonen blinker. Slå på den valgte kokesonen og still inn effektnivå, se del "Slå på og av en kokesone", side 129.
  • Seite 133: Rengjøring Og Vedlikehold Rengjøre Platetoppen

    Rengjøring og vedlikehold - NORSK RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD Rengjøre platetoppen Rengjør alltid den glasskeramiske overflaten på platetoppen på riktig måte for å sikre at den varer lenge og beholder utseendet. FARE! Før rengjøring eller vedlikehold kobler du fra produktet fra strømnettet ved å trekke ut støpselet eller slå av hovedstrømbryteren.
  • Seite 134: Feilsøking

    Feilsøking - NORSK FEILSØKING Normal støy under matlaging med komfyren Det er normalt at induksjonstoppen og kokekaret lager noe lyd under matlaging. Type støy Beskrivelse Støy forårsaket av induksjon Induksjon skaper molekylsvingninger i kokekaret. Dette kan føre til mer eller mindre støy, avhengig av materialet i kokekaret.
  • Seite 135: Pannene Blir Ikke Varme

    Feilsøking - NORSK Pannene blir ikke varme Induksjonstoppen er ikke i stand til å detektere kokekaret fordi det ikke er egnet for matlaging med induksjon. Bruk kokekar som er egnet for matlaging med induksjon. Se del "Egnede kokekar", side 127. Induksjonstoppen er ikke i stand til å...
  • Seite 136: U Blinker Og Oppvarmingen Stopper

    Feilsøking - NORSK Problemet kan ha forskjellige årsaker. Følg anvisningene for de foreslåtte årsakene for å løse problemet. Tilkoblingsfeil for strøm- og displaykortet. Kontakt en autorisert servicetekniker for å få kontrollert tilkoblingen. Displaykortet til den kommunikasjonskortet er skadd. Kontakt en autorisert servicetekniker for å få skiftet displaykortet. Hovedkortet er skadd.
  • Seite 137: Led-Lampen Virker Ikke

    Feilsøking - NORSK ADVARSEL! • Reparasjoner utført av noen som ikke er faglært tekniker, kan gjøre produktet utrygt å bruke. • Garantien dekker ikke krav som skyldes at produktet har blitt reparert av noen som ikke er faglært tekniker. LED-lampen virker ikke Problemet kan ha forskjellige årsaker.
  • Seite 138: Feilkode C1 Vises

    Feilsøking - NORSK ADVARSEL! • Reparasjoner skal kun utføres av autoriserte teknikere. • Se om du finner en løsning i brukerinstruksjonene og feilsøkingsinformasjonen i brukerhåndboken hvis du opplever problemer med produktet. Hvis problemet vedvarer: – slå av produktet – trekk ut støpselet til produktet, og –...
  • Seite 139: Feilkode Eu Vises

    Feilsøking - NORSK ADVARSEL! • Reparasjoner utført av noen som ikke er faglært tekniker, kan gjøre produktet utrygt å bruke. • Garantien dekker ikke krav som skyldes at produktet har blitt reparert av noen som ikke er faglært tekniker. Feilkode EU vises Tilkoblingen mellom displaykortet og hovedkortet virker ikke Kontakt leverandøren.
  • Seite 140: Installering

    Installering - NORSK INSTALLERING Pakk ut koketoppen/platetoppen Undersøk emballasjen og produktet med tanke på skade. Hvis emballasjen eller produktet er skadet, kontakter du transportøren og forhandleren du kjøpte produktet fra. Monteringsalternativer og krav Se del "Sikkerhet under montering", page 116 før du går i gang med monteringen.
  • Seite 141: Koble Til Strømnettet

    Installering - NORSK • Kontroller at produktspesifikasjonene (sikringsstørrelse, spenning og frekvens) samsvarer med strømnettet. Rådfør deg med en kvalifisert elektriker hvis du er i tvil. • Bruk 2 sikringer på 16 ampere. • Bruksspenningen for produktet er 220-240 V, 50/60 Hz (2L, N, E). Før koketoppen/platetoppen kobles til strømnettet Koketoppen/platetoppen får kun kobles til strømnettet av en kvalifisert person.
  • Seite 142: Monter Festebrakettene

    Installering - NORSK Monter festebrakettene Pass på at koketoppen/platetoppen monteres i tråd med målene og de andre faktorene som er beskrevet i denne delen. ADVARSEL! Brakettene får ikke ta borti de innvendige flatene på koketoppen/platetoppen etter montering. Plasser koketoppen/platetoppen på en stabil og glatt overflate. 2.
  • Seite 143: Montere Koketoppen/Platetoppen

    Installering - NORSK 3. Juster plasseringen av braketten ut fra tykkelsen på benkeplaten. ADVARSEL! Brakettene får ikke ta borti de innvendige flatene på koketoppen/platetoppen etter montering. Montere koketoppen/platetoppen Les del "Sikkerhet under montering", page 116 og del "Monteringsalternativer og krav", side 140 før du monterer koketoppen/platetoppen.
  • Seite 144 Installering - NORSK Klargjør benkeplaten.
  • Seite 145 Installering - NORSK 2. Monter en treinnsats, festet med skruer, for å hindre utilsiktet kontakt med den varme bunnen av koketoppen/platetoppen og for å unngå uventede elektriske støt under bruk. 3. Sørg for at koketoppen/platetoppen har god ventilasjon og at luftinntak og -utløpet ikke er tildekket. 4.
  • Seite 146: Spesifikasjoner Mål

    Spesifikasjoner - NORSK SPESIFIKASJONER Mål Tekniske spesifikasjoner Nettovekt 12,5 kg Høyde 50 mm Bredde 590 mm Dybde 520 mm Strømtilførsel 220-240 V, 2L, N, E, 50/60 Hz Nominell effekt 7400 W Sikringer/strømkilde 2x16 A Mål, kokesoner 180x180 mm Mål, fleksible soner 200x380 mm Effekt per kokesone 1800 W...
  • Seite 147: Eu-Direktiver Og Standarder

    Energiforbruk, høyre fleksible sone 192,1 Wh/kg Energiforbruk for platetoppen 191,3 Wh/kg Modellidentifikasjon CIH9650S EU-direktiver og standarder Dette produktet oppfyller gjeldende EU-direktiver og reguleringer, og er utstyrt med CE-merke. En kopi av EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på forespørsel hvis den ikke følger med produktet. •...
  • Seite 148 Spesifikasjoner - NORSK...
  • Seite 149 Indhold - DANSK Indhold SIKKERHED Formaninger..........................151 Tilsigtet anvendelse........................151 Sikkerhed for børn og handicappede..................151 Generel sikkerhed ........................152 Safety during installation ......................152 Sikkerhed ved brug ........................154 Sikkerhed ved vedligeholdelse ....................155 Bortskaffelse..........................156 HURTIG START Hurtig start ..........................157 KOM I GANG Før du begynder at bruge kogepladen ..................
  • Seite 150 Indhold - DANSK Ventilatormotoren lyder unormal....................170 Kogepladen eller en kogezone er slukket af sig selv ............... 170 Kogegrej bliver ikke varmt ......................171 Glasset bliver ridset ........................171 Induktionspladen kan ikke tændes................... 171 Berøringsknapperne fungerer ikke korrekt................171 U vises på både den bageste og forreste kogezone på den samme side......172 U blinker, og opvarmningen stopper ..................
  • Seite 151: Sikkerhed

    Sikkerhed - DANSK SIKKERHED Læs nøje vejledningen før installation og brug af apparatet. Gem vejledningen, og opbevar den i nærheden af maskinen for nemt at kunne slå op i den. Alle typer garantier ugyldiggøres, hvis disse instruktioner ikke følges. Formaninger FARE! Anvendes, når der er risiko for personskader eller dødsfald.
  • Seite 152: Generel Sikkerhed

    Sikkerhed - DANSK ADVARSEL! • Hvis du køber en skraber til kogeplader, skal den holdes utilgængelig for børn og bruges forsigtigt. Det skarpe blade på en skraber til kogeplader blotlægges, når sikkerhedsoverdækningen trækkes tilbage. Der er fare for personskader på grund af skarpe kanter. •...
  • Seite 153 Sikkerhed - DANSK WARNING! • The product must be installed or maintained by a qualified technician who follows the manufacturer's instructions and local safety regulations. • Make sure there is a good isolating switch in the permanent wiring that completely cuts off the power supply from the electricity network.
  • Seite 154: Sikkerhed Ved Brug

    Sikkerhed - DANSK WARNING! • After the installation is complete, make sure that the user has no access to the electrical components. • Make sure that the power cord cannot be reached through cupboard doors or drawers. CAUTION! • Adjacent and surrounding surfaces must be able to handle a temperature of 90 °C temperature. •...
  • Seite 155: Sikkerhed Ved Vedligeholdelse

    Sikkerhed - DANSK ADVARSEL! • Overvåg hele tiden konstant tilberedningsprocessen. • Brug ikke eksterne timere eller særskilte fjernbetjeningssystemer til at kontrollere komfuret. • Reducer varmetilførslen, når der koges eller opvarmes væsker, for at forhindre væskerne i at flyde over. • Sluk altid for kogezonen efter brug ved hjælp af berøringsknapperne.
  • Seite 156: Bortskaffelse

    Sikkerhed - DANSK ADVARSEL! • Brug ikke forkerte eller defekte reservedele. De kan medføre personskader eller problemer som f.eks. beskadigelse, fejlfunktion eller funktionsstop i apparatet. • Hvis der anvendes uautoriseret tilbehør eller uautoriserede reservedele, ophører producentens garanti. • Køb reservedele og tilbehør via kontraheret forhandler eller kundeservice. FORSIGTIG! •...
  • Seite 157: Hurtig Start

    Hurtig start - DANSK HURTIG START Hurtig start Før tilberedning Tilberedning...
  • Seite 158 Hurtig start - DANSK Efter tilberedning...
  • Seite 159 Hurtig start - DANSK...
  • Seite 160: Kom I Gang

    Kom i gang - DANSK KOM I GANG Før du begynder at bruge kogepladen FORSIGTIG! Brug aldrig skrappe eller skurende rengøringsmidler som f.eks. skuresvampe eller pletfjernere, da apparatets overflade kan blive beskadiget og misfarvet. Brug rengørings- og beskyttelsesmidler, som anbefales af producenten.
  • Seite 161: Oversigt Over Kogeplader

    Kom i gang - DANSK Oversigt over kogeplader A. Forreste venstre kogezone B. Venstre fleksible zone C. Bageste venstre kogezone D. Bageste højre kogezone E. Højre fleksible zone F. Forreste højre kogezone G. Betjeningspanel Betjeningspanel Brug berøringsknapperne til at betjene kogepladen. A.
  • Seite 162 Kom i gang - DANSK Modelkoden er trykt på en mærkat på maskinen. Du skal bruge koden for at finde de fuldstændige og seneste oplysninger, service og support til din produktmodel. BEMÆRK! Denne maskine og mærkatteksten er eksempler. Maskinen og teksten kan se anderledes ud og have et andet indhold.
  • Seite 163: Madlavning Med Kogepladen

    Madlavning med kogepladen - DANSK MADLAVNING MED KOGEPLADEN Oversigt over kogeplader Kogepladens overflade Kogepladens overflade er fremstillet af et kompakt glaskeramisk materiale. Her er nogle råd til, hvordan overfladen bruges og vedligeholdes. FARE! Hvis overfladen går itu, skal apparatet straks afbrydes fra lysnettet. Apparatet må ikke benyttes. FORSIGTIG! Hvis der spildes sukker eller mad med højt sukkerindhold på...
  • Seite 164: Berøringsknap

    Madlavning med kogepladen - DANSK FORSIGTIG! Kogepladen opvarmes ikke, hvis der ikke er en egnet pande på kogezonen. Kogepladen slukker automatisk efter 1 minut, hvis der ikke er en egnet pande på den. vises, hvis • panden ikke placeres korrekt på kogezonen, eller •...
  • Seite 165: Spar Energi

    Madlavning med kogepladen - DANSK Spar energi Her er nogle tips til, hvordan du kan spare energi. • Brug kogegrej, som passer til den mængde mad, du tilbereder. Kogepladen justerer automatisk effekten til kogegrejets størrelse. Du bruger mere energi, hvis du bruger kogegrej, der er større end nødvendigt. •...
  • Seite 166: Kogepladens Effektniveauer

    Madlavning med kogepladen - DANSK Berør og hold for at deaktivere kogepladen. Kogepladens effektniveauer Vælg det effektniveau, der passer bedst til det, du ønsker at gøre. Her er nogle retningslinjer til, hvordan de forskellige effektniveauer anvendes. Indstillingen afhænger af flere faktorer, herunder typen af kogegrej og mængden af mad.
  • Seite 167: Brug Funktionen Keep Warm

    Madlavning med kogepladen - DANSK Slå Power boost-funktionen fra Tryk på b på betjeningspanelet for den valgte kogezone. 2. Tryk på og skub Kogezonen vender tilbage til det valgte niveau. Brug funktionen Keep warm Placer kogegrejet midt i den valgte kogezone. 2.
  • Seite 168: Yderligere Kogepladefunktioner

    Madlavning med kogepladen - DANSK Brug af timeren til at afbryde strømmen Når du indstiller tiden for flere kogezoner samtidig, angiver timerindikatoren den timer, der har mindst tid tilbage. Prikken ved siden af effektniveauet for den tilhørende kogezone blinker. Tænd for den valgte kogezone, og indstil effektniveauet, se afsnit "Tænd og sluk en kogezone", side 165.
  • Seite 169: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Rengøring og vedligeholdelse - DANSK RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Rengøring af kogepladens overflade Rengør altid kogepladens glaskeramiske overflade på den korrekte måde for at sikre, at funktion og udseende holder længe. FARE! Før der udføres rengøring eller vedligeholdelse, skal apparatet afbrydes fra lysnettet ved at trække stikket ud eller slukke på...
  • Seite 170: Fejlfinding

    Fejlfinding - DANSK FEJLFINDING Normal støj under tilberedning med komfuret Det er normalt, at induktionskogepladen og kogegrejet laver lidt støj under tilberedning. Type af støj Beskrivelse Støj, der skyldes induktion Induktion får molekyler i kogegrejet til at oscillere. Dette kan medføre mere eller mindre støj afhængigt af materialet af kogegrejet.
  • Seite 171: Kogegrej Bliver Ikke Varmt

    Fejlfinding - DANSK Kogegrej bliver ikke varmt Induktionskogepladen kan ikke detektere kogegrejet, fordi det ikke er egnet til brug med induktion. Brug kogegrej, der er egnet til brug med induktion. Se afsnit "Egnet kogegrej", side 163. Induktionskogepladen kan ikke detektere kogegrejet, fordi det er for lille til kogezonen eller ikke ordentligt centreret. Centrer kogegrejet, og sørg for, at dets bund svarer til størrelsen af kogezonen.
  • Seite 172: U Vises På Både Den Bageste Og Forreste Kogezone På Den Samme Side

    Fejlfinding - DANSK U vises på både den bageste og forreste kogezone på den samme side. Problemet kan have andre årsager. Følg instruktionerne for de foreslåede årsager for at løse problemet. Fejl ved tilslutningen af strømtavlen og displaytavlen. Kontakt en autoriseret servicetekniker for at få forbindelsen kontrolleret. Displaytavlen på...
  • Seite 173: Led'en Virker Ikke

    Fejlfinding - DANSK Der er noget galt med ventilatoren. Kontrollér, om ventilatoren kører jævnt, og hvis ikke, skal du kontakte en autoriseret servicetekniker for at få ventilatoren udskiftet. Strømtavlen er beskadiget. Kontakt en autoriseret servicetekniker for at få strømtavlen udskiftet. ADVARSEL! •...
  • Seite 174: Fejlkoden C2 Vises

    Fejlfinding - DANSK ADVARSEL! • Reparationer, der udføres af en person, som ikke er en kvalificeret tekniker, vil udsætte brugerne af produktet for personskader. • Ethvert garantikrav, der fremsættes på grund af reparationer udført af en person, som ikke er en kvalificeret tekniker, dækkes ikke af garantien.
  • Seite 175: Eh- Eller El-Fejlkoden Vises

    Fejlfinding - DANSK EH- eller EL-fejlkoden vises Unormal forsyningsspænding Kontrollér, om strømforsyningen fungerer korrekt. Tænd for strømmen, hvis der ikke findes nogen fejl. ADVARSEL! • Reparationer må kun udføres af autoriserede reparatører. • Hvis du oplever problemer med produkter, skal du se, om brugervejledningen og fejlfindingsoplysningerne i brugsanvisningen kan hjælpe dig med at finde en løsning.
  • Seite 176: E1- Eller E2-Fejlkoden Vises

    Fejlfinding - DANSK ADVARSEL! • Reparationer, der udføres af en person, som ikke er en kvalificeret tekniker, vil udsætte brugerne af produktet for personskader. • Ethvert garantikrav, der fremsættes på grund af reparationer udført af en person, som ikke er en kvalificeret tekniker, dækkes ikke af garantien.
  • Seite 177: Installation Pak Kogepladen Ud

    Installation - DANSK INSTALLATION Pak kogepladen ud Kontrollér, om emballagen og apparatet er beskadiget. Hvis emballagen og apparatet er beskadiget, skal du kontakte transportfirmaet og forhandleren, hvor apparatet blev købt. Installationsmuligheder og -krav Se afsnit "Sikkerhed ved installation", page 152 før installation.
  • Seite 178: Tilslut Til Lysnettet

    Installation - DANSK • Brug 2 sikringer med en kapacitet på 16 A. • Apparatets driftsspænding er 220-240 V, 50/60 Hz (2L, N, E). Før kogepladen tilsluttes til lysnetforsyningen Kogepladen må kun tilsluttes til lysnetstrømforsyningen af en kvalificeret person. • Kontrollér, at ledningsnettet i hjemmet er egnet til den effekt, som kogepladen benytter.
  • Seite 179: Installer Fastgørelsesbeslagene

    Installation - DANSK Installer fastgørelsesbeslagene Sørg for at montere kogepladen i henhold til mål og andre faktorer beskrevet i dette afsnit. ADVARSEL! Beslagene må ikke røre ved de indvendige overflader af kogepladen efter installationen. Placer kogepladen på en stabil, jævn overflade. 2.
  • Seite 180: Installer Kogepladen

    Installation - DANSK 3. Juster beslagenes position, så de passer til de forskellige tykkelser af bordplade. ADVARSEL! Beslagene må ikke røre ved de indvendige overflader af kogepladen efter installationen. Installer kogepladen Læs afsnit "Sikkerhed ved installation", page 152 og afsnit "Installationsmuligheder og -krav", side 177, før du installerer kogepladen.
  • Seite 181 Installation - DANSK Forbered bordpladen.
  • Seite 182 Installation - DANSK 2. Installer en træindsats fastgjort med skruer for at forhindre utilsigtet kontakt med den varme underside af kogepladen, og for at forhindre elektriske stød, når den bruges. 3. Sørg for, at kogepladen er godt ventileret, og at luftindløb og -udløb ikke er blokeret. 4.
  • Seite 183: Specifikationer

    Specifikationer - DANSK SPECIFIKATIONER Mål Tekniske specifikationer Nettovægt 12,5 kg Højde 50 mm Bredde 590 mm Dybde 520 mm Strømforsyning 220-240 V, 2L, N, E, 50/60 Hz Mærkeeffekt 7400 W Sikringsbeskyttelse/strømkilde 2x16 A Dimension, kogezone 180x180 mm Dimension, fleksible zoner 200x380 mm Effekt pr. kogezone 1800 W...
  • Seite 184: Eu-Direktiver Og Standarder

    Energiforbrug, højre fleksible zone 192,1 Wh/kg Energiforbrug for kogepladen 191,3 Wh/kg Model-id CIH9650S EU-direktiver og standarder Dette produkt opfylder de relevante EU-direktiver og bestemmelser og bærer CE-mærkningen. Hvis EU-overensstemmelseserklæringen ikke følger med produktet, fås en kopi på anmodning. • Apparatets ydeevne er afprøvet i overensstemmelse med standarderne EN 60335, EN 62233, EN IEC 61000, EN IEC...
  • Seite 185 Sisällysluettelo - SUOMI Sisällysluettelo TURVALLISUUS Huomautukset........................... 187 Aiottu käyttötarkoitus........................ 187 Lasten ja vajaakykyisten henkilöiden turvallisuus ..............187 Yleinen turvallisuus........................188 Safety during installation ......................188 Turvallisuus käytön aikana......................190 Turvallisuus huollon aikana....................... 191 Hävittäminen..........................192 PIKAOPAS Pikaopas............................ 193 ALOITTAMINEN Ennen kuin käytät liettä......................196 Keittoalueen yleiskuvaus ......................
  • Seite 186 Sisällysluettelo - SUOMI Puhaltimen moottori kuulostaa poikkeavalta................206 Liesi tai keittoalue on sammunut itsestään ................206 Kattilat eivät kuumene ......................207 Lasi naarmuuntuu ........................207 Induktiolieteen ei voi kytkeä virtaa ................... 207 Kosketussäätimet eivät toimi oikein ..................207 U näkyy saman puolen etu- ja takakeittoalueelle..............208 U vilkkuu ja lämmitys lakkaa ....................
  • Seite 187: Turvallisuus

    Turvallisuus - SUOMI TURVALLISUUS Lue ohjeet huolellisesti ennen tuotteen asentamista ja käyttämistä. Säilytä ohjeet ja pidä ne lähellä tuotetta tulevaa käyttöä varten. Kaikki takuut raukeavat, jos näitä ohjeita ei noudateta. Huomautukset VAARA! Käytetään henkilövahingon tai kuoleman vaara on olemassa. VAROITUS! Käytetään, kun henkilövahingon vaara on olemassa.
  • Seite 188: Yleinen Turvallisuus

    Turvallisuus - SUOMI VAROITUS! • Jos ostat keittoalueen raaputtimen, säilytä sitä poissa lasten ulottuvilta ja käytä sitä varovasti. Keittoalueen raaputtimen partaveitsenterävä terä on paljas, kun suojakansi on vedetty taakse. Terävät reunat aiheuttavat loukkaantumisen vaaran. • Keittoastiat ja laitteen esillä olevat osat voivat tulla erittäin kuumiksi käytön aikana. Älä koske kuumiin osiin ja pidä...
  • Seite 189 Turvallisuus - SUOMI WARNING! • The product must be installed or maintained by a qualified technician who follows the manufacturer's instructions and local safety regulations. • Make sure there is a good isolating switch in the permanent wiring that completely cuts off the power supply from the electricity network.
  • Seite 190: Turvallisuus Käytön Aikana

    Turvallisuus - SUOMI WARNING! • After the installation is complete, make sure that the user has no access to the electrical components. • Make sure that the power cord cannot be reached through cupboard doors or drawers. CAUTION! • Adjacent and surrounding surfaces must be able to handle a temperature of 90 °C temperature. •...
  • Seite 191: Turvallisuus Huollon Aikana

    Turvallisuus - SUOMI VAROITUS! • Valvo ruoanlaittoprosessia jatkuvasti. • Älä käytä laitteen ohjaamiseen ulkoisia ajastimia tai erillisiä kauko-ohjausjärjestelmiä. • Vähennä lämmön syöttöä nesteiden keittämisen tai lämmittämisen aikana estääksesi nesteiden ylikiehumisen. • Kytke keittoalue pois käytön jälkeen aina kosketussäätimillä. Älä luota siihen, että astiantunnistustoiminto sammuttaa lieden, jos olet ottanut keittoastian pois.
  • Seite 192: Hävittäminen

    Turvallisuus - SUOMI VAROITUS! • Älä käytä vääriä tai viallisia varaosia. Tämä voi aiheuttaa loukkaantumisen tai ongelmia, kuten laitteen vaurioita, toimintahäiriöitä tai vikaantumisen kokonaan. • Jos luvattomia lisävarusteita tai varaosia käytetään, valmistajan takuu raukeaa. • Osta varaosat ja lisävarusteet valtuutetun myyjän tai asiakaspalvelun kautta. OLE VAROVAINEN! •...
  • Seite 193: Pikaopas

    Pikaopas - SUOMI PIKAOPAS Pikaopas Ennen ruoanlaittoa Ruoanlaitto...
  • Seite 194 Pikaopas - SUOMI Ruoanlaiton jälkeen...
  • Seite 195 Pikaopas - SUOMI...
  • Seite 196: Aloittaminen

    Aloittaminen - SUOMI ALOITTAMINEN Ennen kuin käytät liettä OLE VAROVAINEN! Älä koskaan käytä syövyttäviä ja/tai hankaavia puhdistusaineita, kuten hankaavia astianpesusieniä tai tahranpoistajia, sillä ne voivat vaurioittaa laitteen pintaa ja sen värejä. Käytä valmistajan suosittelemia puhdistus- ja suoja-aineita. Poista kaikki kuljetuspakkaukset liedestä. 2.
  • Seite 197: Keittoalueen Yleiskuvaus

    Aloittaminen - SUOMI Keittoalueen yleiskuvaus A. Etuvasen keittoalue B. Vasen joustava alue C. Takavasen keittoalue D. Takaoikea keittoalue E. Oikea joustava alue F. Etuoikea keittoalue G. Ohjauspaneeli Ohjauspaneeli Hallitse keittoaluetta kosketuspainikkeilla. A. Pause/resume-toiminto B. Ajastimen ilmaisin C. Joustava alue D. Keittoalueen ohjaus E.
  • Seite 198 Aloittaminen - SUOMI Mallikoodi on painettu tuotteessa olevaan kilpeen. Tarvitset koodin löytääksesi kattavat ja uusimmat tiedot, huoltoa ja tukea tuotemallillesi. HUOMAA! Tämä tuote ja merkinnän teksti ovat esimerkkejä. Tuotteesi ja tekstisi voivat olla ulkoasultaan ja sisällöltään erilaisia.
  • Seite 199: Ruoanlaitto Keittoalueella

    Ruoanlaitto keittoalueella - SUOMI RUOANLAITTO KEITTOALUEELLA Keittoalueen yleiskuvaus Keittoalueen pinta Keittoalueen pinta on yhtenäistä lasikeraamista materiaalia. Tässä on neuvoja pinnan käyttämiseen ja ylläpitoon. VAARA! Jos pinta rikkoutuu, irrota tuote välittömästi verkkovirrasta. Älä käytä laitetta. OLE VAROVAINEN! Jos sokeria tai hyvin sokeripitoista ruokaa valuu pinnalle, kun se on kuuma, poista sokeri kuumalta pinnalta heti liinalla tai raaputtimella.
  • Seite 200: Kosketussäädin

    Ruoanlaitto keittoalueella - SUOMI OLE VAROVAINEN! Liesi ei lämpene, jos keittoalueella ei ole sopivaa astiaa. Liesi sammuu automaattisesti 1 minuutin jälkeen, jos sillä ei ole sopivaa astiaa. näkyy, jos • astiaa ei ole laitettu oikein keittoalueelle tai • käyttämäsi astia ei sovi induktiolle tai •...
  • Seite 201: Säästä Energiaa

    Ruoanlaitto keittoalueella - SUOMI Säästä energiaa Seuraavassa on joitakin vinkkejä siitä, miten voit säästää energiaa. • Käytä valmistamasi ruoan määrälle sopivaa keittoastiaa. Keittoalue säätää tehon automaattisesti keittoastian koon mukaan. Tarvittavaa suuremman keittoastian käyttäminen kuluttaa enemmän energiaa. • Peitä keittoastia kannella, jos mahdollista. •...
  • Seite 202: Lieden Tehotasot

    Ruoanlaitto keittoalueella - SUOMI Sammuta virta keittoalueesta koskettamalla pitkään Lieden tehotasot Valitse tehotaso, joka parhaiten sopii siihen, mitä haluat tehdä. Seuraavassa on joitakin ohjeita siitä, miten eri tehotasoja käytetään. Asetus riippuu useista tekijöistä, mukaan luettuina keittoastian tyyppi ja ruoan määrä. Tehotaso Käyttö...
  • Seite 203: Käytä Keep Warm-Toimintoa

    Ruoanlaitto keittoalueella - SUOMI Ota Power-boost-toiminto pois käytöstä Kosketa b valitun keittoalueen säätimestä. 2. Kosketa ja liu'uta Keittoalue palaa valitsemallesi tasolle. Käytä Keep warm-toimintoa Laita keittoastia valitun keittoalueen keskelle. 2. Kosketa valitun keittoalueen puolelta. 3. Kosketa käynnistääksesi Keep warm-toiminnon. näkyy valitun keittoalueen säätimessä. Peruuta Keep warm-toiminto koskettamalla ja liu'uttamalla valitaksesi halutun tehotason tai kosketa valitun...
  • Seite 204: Keittoalueen Lisätoiminnot

    Ruoanlaitto keittoalueella - SUOMI Ajastimen käyttäminen virran katkaisemiseen Kun asetat ajan useille keittoalueille yhtä aikaa, ajastimen ilmaisin näyttää ajastimen jäljellä olevan ajan. Vastaavan keittoalueen tehotason vieressä oleva piste vilkkuu. Kytke valittu keittoalue päälle ja aseta tehotaso, katso kappale "Keittoalueen kytkeminen päälle ja pois", sivu 201.
  • Seite 205: Puhdistus Ja Huolto

    Puhdistus ja huolto - SUOMI PUHDISTUS JA HUOLTO Puhdista keittoalueen pinta Puhdista keittoalueen lasikeraaminen pinta aina oikein varmistaaksesi pitkään kestävän toiminnan ja ulkonäön. VAARA! Ennen puhdistusta tai huoltotöiden tekemistä irrota laite verkkovirrasta irrottamalla pistoke tai kääntämällä pääkatkaisija pois päältä. VAROITUS! •...
  • Seite 206: Vianmääritys

    Vianmääritys - SUOMI VIANMÄÄRITYS Normaali ääni keittoalueella ruoanlaiton aikana On normaalia, että induktioliedestä ja keittoastioista kuuluu jonkin verran ääntä ruoanlaiton aikana. Äänen tyyppi Kuvaus Induktion aiheuttama ääni Induktio saa keittoastian molekyylit oskilloimaan. Tämä voi aiheuttaa enemmän tai vähemmän ääntä keittoastian materiaalista riippuen.
  • Seite 207: Kattilat Eivät Kuumene

    Vianmääritys - SUOMI Kattilat eivät kuumene Induktioliesi ei pysty tunnistamaan kattilaa, koska se ei sovi induktioliedelle. Käytä induktioliedelle sopivia keittoastioita. Katso kappale "Sopivat keittoastiat", sivu 199. Induktioliesi ei pysty tunnistamaan kattilaa, koska se on liian pieni keittoalueelle tai se ei ole kunnolla alueen keskellä.
  • Seite 208: U Näkyy Saman Puolen Etu- Ja Takakeittoalueelle

    Vianmääritys - SUOMI U näkyy saman puolen etu- ja takakeittoalueelle. Ongelmalla voi olla eri syitä. Ratkaise ohjelma noudattamalla ehdotetun syyn kohdalla olevia ohjeita. Tehopiirin ja näyttöpiirin liitännässä on vika. Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoasentajaan liitännän tarkastamiseksi. Tietoliikennepiirin näyttöpiiri on vaurioitunut. Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoasentajaan näyttöpiirin vaihtamiseksi. Piirilevy on vaurioitunut.
  • Seite 209: Led Ei Toimi

    Vianmääritys - SUOMI VAROITUS! • Muiden kuin pätevien asentajien tekemät korjaukset aiheuttavat laitteen käyttäjälle henkilövahingon vaaran. • Muiden kuin pätevien asentajien tekemät korjaukset eivät kuulu takuun piiriin. LED ei toimi Ongelmalla voi olla eri syitä. Ratkaise ohjelma noudattamalla ehdotetun syyn kohdalla olevia ohjeita. Virtalähde ei toimi.
  • Seite 210: C1-Virhekoodi Näkyy

    Vianmääritys - SUOMI VAROITUS! • Vain valtuutetut asentajat saavat tehdä korjauksia. • Jos kohtaat ongelmia tuotteen kanssa, katso voivatko käyttöohjeet ja käyttöohjeen vianmääritystiedot auttaa ratkaisun löytämisessä. Jos ongelma jatkuu: – sammuta virta tuotteesta, – irrota tuote virtalähteestä ja – ota yhteyttä tukeen. VAROITUS! •...
  • Seite 211: Eu-Virhekoodi Näkyy

    Vianmääritys - SUOMI VAROITUS! • Muiden kuin pätevien asentajien tekemät korjaukset aiheuttavat laitteen käyttäjälle henkilövahingon vaaran. • Muiden kuin pätevien asentajien tekemät korjaukset eivät kuulu takuun piiriin. EU-virhekoodi näkyy Näyttöpiirin ja piirilevyn välinen liitäntä ei toimi Ota yhteyttä myyjään. VAROITUS! •...
  • Seite 212: Asentaminen

    Asentaminen - SUOMI ASENTAMINEN Poista liesi pakkauksesta Tarkasta pakkaus ja laite vaurioiden varalta. Jos pakkaus tai tuote on vaurioitunut, ota yhteyttä kuljetusliikkeeseen ja kauppaan, josta laite on ostettu. Asennusvaihtoehdot ja -vaatimukset Ennen asennusta katso kappale "Turvallisuus asennuksen aikana", page 188. VAARA! Laitteen asennuksen aikana on olemassa loukkaantumisen vaara terävien reunojen vuoksi.
  • Seite 213: Kytke Verkkovirta

    Asentaminen - SUOMI • Käytä 2 sulaketta, joiden nimellisarvo on 16 A. • Laitteen käyttöjännite on 220-240 V, 50/60 Hz (2L, N, E). Ennen lieden kytkemistä verkkovirtaan Vain pätevä henkilö saa kytkeä lieden verkkovirtaan. • Tarkasta, että kodin sähköjärjestelmä sopii lieden käyttämälle virralle. •...
  • Seite 214: Asenna Kiinnikkeet

    Asentaminen - SUOMI Asenna kiinnikkeet Asenna liesi tässä osiossa ilmoitettujen mitat ja muiden tekijöiden mukaisesti. VAROITUS! Kiinnikkeet eivät saa koskea lieden sisäpintoihin asennuksen jälkeen. Sijoita liesi vakaalle ja tasaiselle pinnalle. 2. Kiinnitä kiinnikkeet.
  • Seite 215: Asenna Liesi

    Asentaminen - SUOMI 3. Säädä kiinnikkeiden asento eri työtasopaksuuksille sopivasti. VAROITUS! Kiinnikkeet eivät saa koskea lieden sisäpintoihin asennuksen jälkeen. Asenna liesi Ennen lieden asentamista lue kappale "Turvallisuus asennuksen aikana", page 188 ja kappale "Asennusvaihtoehdot ja -vaatimukset", sivu 212. Asenna liesi tässä osiossa ilmoitettujen mitat ja muiden tekijöiden mukaisesti. VAARA! Laitteen asennuksen aikana on olemassa loukkaantumisen vaara terävien reunojen vuoksi.
  • Seite 216 Asentaminen - SUOMI Valmistele työtaso.
  • Seite 217 Asentaminen - SUOMI 2. Asenna ruuveilla kiinnitetty puinen sisäke estääksesi tahattoman kosketuksen lieden kuuman pohjan kanssa ja välttääksesi odottamattomat sähköiskut sen käytön aikana. 3. Varmista, että lieden ilmanvaihto toimii ja että ilman tulo- ja poistoaukko eivät ole tukossa. 4. Asenna kiinnikkeet, katso kappale "Asenna kiinnikkeet", sivu 214.
  • Seite 218: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot - SUOMI TEKNISET TIEDOT Mitat Tekniset tiedot Nettopaino 12,5 kg Korkeus 50 mm Leveys 590 mm Syvyys 520 mm Virtalähde 220-240 V, 2L, N, E, 50/60 Hz Nimellisteho 7400 W Sulakesuojaus/virtalähde 2x16 A Mitat, keittoalueet 180x180 mm Mitat, joustavat alueet 200x380 mm Teho keittoaluetta kohti 1800 W...
  • Seite 219: Eu-Direktiivit Ja -Standardit

    Energiankulutus, oikea joustava alue 192,1 Wh/kg Lieden energiankulutus 191,3 Wh/kg Mallin tunniste CIH9650S EU-direktiivit ja -standardit Tämä tuote täyttää soveltuvat EU-direktiivit ja -määräykset, ja se on CE-merkitty. Jos EU-vaatimustenmukaisuusvakuutusta ei ole toimitettu laitteen mukana, se on saatavilla pyynnöstä. • Laitteen suorituskyky on testattu standardien EN 60335, EN 62233, EN IEC 61000, EN IEC 55014, IEC 62321 ja EN 60350.
  • Seite 220 Tekniset tiedot - SUOMI...
  • Seite 221 Efnisyfirlit - ÍSLENSKA Efnisyfirlit ÖRYGGI Viðvaranir ..........................223 Ætluð notkun ..........................223 Öryggi fyrir börn og fólk með fötlun ..................223 Almennt öryggi.......................... 224 Safety during installation ......................224 Öryggi við notkun........................226 Öryggi við viðhald ........................227 Förgun ............................228 FLÝTIBYRJUN Flýtibyrjun ..........................
  • Seite 222 Efnisyfirlit - ÍSLENSKA Mótorhjól viftu óeðlileg ......................242 Helluborð eða eldunarsvæði hefur slökkt á sér ............... 242 Pönnur verða ekki heitar......................243 Glerið rispast ..........................243 Ekki er hægt að kveikja á spanhelluborðinu ................243 Snertistýringarnar virka ekki rétt....................243 U birtist fyrir bæði eldunarsvæði að...
  • Seite 223: Öryggi

    Öryggi - ÍSLENSKA ÖRYGGI Lesið þessar leiðbeiningar vandlega áður tækið er sett upp og notað. Geymið leiðbeiningarnar nálægt tækinu til síðari nota. Margskonar ábyrgðir munu falla úr gildi ef þessum leiðbeiningum er ekki fylgt. Viðvaranir HÆTTA! Notaðar þegar hætta er á líkamstjóni eða dauða. VIÐVÖRUN! Notaðar þegar hætta er á...
  • Seite 224: Almennt Öryggi

    Öryggi - ÍSLENSKA VIÐVÖRUN! • Ef keypt er helluborðsskafa skal hafa hana þar sem börn ná ekki til og nota hana varlega. Flugbeitt blað helluborðssköfunnar kemur í ljós þegar öryggishlífin er dregin inn. Hætta er á líkamstjóni vegna beittra brúna. •...
  • Seite 225 Öryggi - ÍSLENSKA WARNING! • The product must be installed or maintained by a qualified technician who follows the manufacturer's instructions and local safety regulations. • Make sure there is a good isolating switch in the permanent wiring that completely cuts off the power supply from the electricity network.
  • Seite 226: Öryggi Við Notkun

    Öryggi - ÍSLENSKA WARNING! • After the installation is complete, make sure that the user has no access to the electrical components. • Make sure that the power cord cannot be reached through cupboard doors or drawers. CAUTION! • Adjacent and surrounding surfaces must be able to handle a temperature of 90 °C temperature. •...
  • Seite 227: Öryggi Við Viðhald

    Öryggi - ÍSLENSKA VIÐVÖRUN! • Hafið stöðugt eftirlit með eldunarferlinu. • Notið ekki ytri tímastilla eða aðskilinn fjarstýribúnað til að stjórna tækinu. • Minnkið hitann þegar verið er að sjóða eða hita vökva til að hindra að sjóði upp úr. •...
  • Seite 228: Förgun

    Öryggi - ÍSLENSKA VIÐVÖRUN! • Ekki nota ranga eða gallaða varahluti. Þeir gætu valdið líkamstjóni eða vandamálum eins og skemmdum, bilunum eða að tækið hætti alveg að virka. • Ef notaðir eru óheimilaðir aukahlutir eða óheimilaðir varahlutir fellur ábyrgð framleiðandans úr gildi. •...
  • Seite 229: Flýtibyrjun

    Flýtibyrjun - ÍSLENSKA FLÝTIBYRJUN Flýtibyrjun Fyrir eldun Eldun...
  • Seite 230 Flýtibyrjun - ÍSLENSKA Eftir eldun...
  • Seite 231 Flýtibyrjun - ÍSLENSKA...
  • Seite 232: Hefjast Handa

    Hefjast handa - ÍSLENSKA HEFJAST HANDA Áður en helluborðið er notað VARÚÐ! Notið aldrei ágeng og/eða svarfandi hreinsiefni eins og svarfandi uppþvottasvampa eða blettahreinsa vegna þess að yfirborð tækisins getur orðið fyrir skemmdum og upplitast. Notið hreinsiefni og verndandi efni sem framleiðandinn mælir með.
  • Seite 233: Yfirlit Yfir Helluborðið

    Hefjast handa - ÍSLENSKA Yfirlit yfir helluborðið A. Eldunarsvæði vinstra megin að framan B. Vinstra sveigjanlegt svæði C. Eldunarsvæði vinstra megin að aftan D. Eldunarsvæði hægra megin að aftan E. Hægra sveigjanlegt svæði F. Eldunarsvæði hægra megin að framan G. Stjórnborð Stjórnborð...
  • Seite 234 Hefjast handa - ÍSLENSKA Gerðarkóðinn er prentaður á merkimiða á tækinu. Þú þarft kóðann til að finna allar og nýlegustu upplýsingarnar, þjónustuna og aðstoðina fyrir þína gerð af tæki. ATHUGAÐU! Þetta tæki og textamerking eru dæmi. Tækið þitt og texti gætu haft annað útlit og innihald.
  • Seite 235: Eldað Á Helluborðinu

    Eldað á helluborðinu - ÍSLENSKA ELDAÐ Á HELLUBORÐINU Yfirlit yfir helluborðið Yfirborð helluborðs Yfirborð helluborðsins er gert úr gegnheilu keramíkglerefni. Hér eru nokkur ráð um hvernig á að nota og viðhalda yfirborðinu. HÆTTA! Ef yfirborðið brotnar skal tafarlaust aftengja tækið frá rafveitu. Notið tækið ekki. VARÚÐ! Ef sykur, eða matur með...
  • Seite 236: Snertistýring

    Eldað á helluborðinu - ÍSLENSKA VARÚÐ! Helluborðið mun ekki hita ef það er ekki viðeigandi pottur á eldunarsvæðinu. Það slokknar sjálfkrafa á helluborðinu eftir 1 mínútu ef viðeigandi pottur er ekki settur á það. birtist ef • pottur er ekki rétt settur á eldunarsvæðið eða, •...
  • Seite 237: Sparið Orku

    Eldað á helluborðinu - ÍSLENSKA Sparið orku Hér eru nokkur ráð um hvernig spara má orku. • Notið eldunaráhöld sem passa við það magn matar sem á að elda. Helluborðið aðlagar orkuna sjálfkrafa að stærð eldunaráhaldsins. Orkunotkun verður meiri ef notuð er stærri eldunaráhöld en þarf. •...
  • Seite 238: Orkustig Helluborðs

    Eldað á helluborðinu - ÍSLENSKA Til að slökkva á helluborðinu skal halda inni Orkustig helluborðs Veljið það orkustig sem hentar best fyrir það sem á að gera. Hér eru nokkrar leiðbeiningar um hvernig á að nota hin mismunandi orkustig. Stillingin fer eftir nokkrum þáttum, þar með talið...
  • Seite 239: Notkun Aðgerðarinnar Keep Warm

    Eldað á helluborðinu - ÍSLENSKA Slökkt á Power-boost aðgerðinni Snertið b á stýringu valins eldunarsvæðis. 2. Snertið og rennið Eldunarsvæðið fer tilbaka á það stig sem valið er. Notkun aðgerðarinnar Keep warm Setjið eldunaráhaldið á miðju valins eldunarsvæðis. 2. Snertið eða á...
  • Seite 240: Viðbótareiginleikar Helluborðs

    Eldað á helluborðinu - ÍSLENSKA Tímastillirinn notaður til að slökkva á rafmagni Þegar tíminn er stilltur fyrir nokkur eldunarsvæði samtímis þá er sá tímastillivísir sýndur sem er með styttri tíma eftir. Punkturinn við hliðina á orkustigi viðkomandi eldunarsvæðis blikkar. Kveikið á völdu eldunarsvæði og stillið orkustigið, sjá hluti "Kveikt og slökkt á eldunarsvæði", síða 237.
  • Seite 241: Hreinsun Og Viðhald

    Hreinsun og viðhald - ÍSLENSKA HREINSUN OG VIÐHALD Yfirborð helluborðs hreinsað Hreinsið alltaf keramíkgleryfirborð helluborðsins á réttan hátt til að tryggja langan endingartíma og gott útlit. HÆTTA! Áður en hreinsun eða viðhald er framkvæmt skal aftengja tækið frá rafveitu með því að taka það úr sambandi eða slökkva á...
  • Seite 242: Bilanagreining

    Bilanagreining - ÍSLENSKA BILANAGREINING Venjulegur hávaði við eldun með helluborðinu Það er eðlilegt að spanhelluborðið og eldunaráhöldin framkalli einhvern hávaða við eldun. Tegund hávaða Lýsing Hávaði vegna spans Span veldur því að sameindir í eldunaráhöldunum sveiflast. Þetta getur valdið meiri eða minni hávaða eftir því úr hvaða efni eldunaráhöldin eru.
  • Seite 243: Pönnur Verða Ekki Heitar

    Bilanagreining - ÍSLENSKA Pönnur verða ekki heitar Spanhelluborðið getur ekki greint pönnuna vegna þess að hún hentar ekki til spaneldunar. Notið eldunaráhöld sem henta fyrir spaneldun. Sjá hluti "Viðeigandi eldunaráhöld", síða 235. Spanhelluborðið getur ekki greint pönnuna vegna þess að hún er of lítil fyrir eldunarsvæðið eða ekki rétt fyrir miðju. Setjið...
  • Seite 244: U Birtist Fyrir Bæði Eldunarsvæði Að Aftan Og Framan Á Sömu Hlið

    Bilanagreining - ÍSLENSKA VIÐVÖRUN! • Sérhver viðgerð sem framkvæmd er af einhverjum sem er ekki hæfur tæknimaður setur notendur vörunnar í hættu á líkamstjóni. • Allar ábyrgðarkröfur sem stafa af viðgerðum sem framkvæmdar eru af einhverjum sem er ekki hæfur tæknimaður skulu ekki falla undir ábyrgðina.
  • Seite 245: Vísir Fyrir Eldunarstillingu Logar En Hitun Byrjar Ekki

    Bilanagreining - ÍSLENSKA Vísir fyrir eldunarstillingu logar en hitun byrjar ekki Það geta verið aðrar orsakir fyrir vandamálinu. Fylgdu leiðbeiningunum fyrir orsakirnar sem stungið er upp á til að leysa vandamálið. Hár hiti helluborðs. Umhverfishitastig kann að vera of hátt. Loftinntak og -úttak gæti verið stíflað. Eitthvað...
  • Seite 246: C2 Villukóðinn Er Sýndur

    Bilanagreining - ÍSLENSKA VIÐVÖRUN! • Aðeins viðurkenndir tæknimenn mega framkvæma viðgerðir. • Ef vandamál koma upp varðandi tækið athugaðu þá hvort notendaleiðbeiningar og bilanagreiningarupplýsingar í notendahandbók geta hjálpað þér við að leysa þau. Ef vandamálið er viðvarandi: – slökktu á tækinu, –...
  • Seite 247: Eh Eða El Villukóðinn Er Sýndur

    Bilanagreining - ÍSLENSKA VIÐVÖRUN! • Sérhver viðgerð sem framkvæmd er af einhverjum sem er ekki hæfur tæknimaður setur notendur vörunnar í hættu á líkamstjóni. • Allar ábyrgðarkröfur sem stafa af viðgerðum sem framkvæmdar eru af einhverjum sem er ekki hæfur tæknimaður skulu ekki falla undir ábyrgðina.
  • Seite 248: E1 Eða E2 Villukóðinn Er Sýndur

    Bilanagreining - ÍSLENSKA Hitaskynjari IGBT virkar ekki. Hafið samband við birgja. VIÐVÖRUN! • Sérhver viðgerð sem framkvæmd er af einhverjum sem er ekki hæfur tæknimaður setur notendur vörunnar í hættu á líkamstjóni. • Allar ábyrgðarkröfur sem stafa af viðgerðum sem framkvæmdar eru af einhverjum sem er ekki hæfur tæknimaður skulu ekki falla undir ábyrgðina.
  • Seite 249: Uppsetning

    Uppsetning - ÍSLENSKA UPPSETNING Takið helluborðið úr umbúðunum Athugið hvort einhverjar skemmdir eru á umbúðunum og tækinu. Ef umbúðirnar eða tækið er skemmt skal hafa samband við flutningsaðilann og smásöluaðilann þar sem tækið var keypt. Valkostir og skilyrði fyrir uppsetningu Fyrir uppsetningu, sjá...
  • Seite 250: Tengið Við Rafveitu

    Uppsetning - ÍSLENSKA • Tryggið að tengistærðir tækisins (styrkur öryggis, spenna og tíðni) samsvari rafmagnsveitunni. Ef þú ert í vafa skaltu ráðfæra þig við viðurkenndan rafvirkja. • Notið 2 öryggi með málgildi 16 A. • Notkunarspenna tækisins er 220-240 V, 50/60 Hz (2L, N, E). Áður en helluborðið...
  • Seite 251: Komdu Festingunum Fyrir

    Uppsetning - ÍSLENSKA Komdu festingunum fyrir Vertu viss um að setja helluborðið upp með tilliti til mælinganna og annarra þátta sem lýst er í þessum hluta. VIÐVÖRUN! Festingarnar mega ekki snerta innra yfirborð helluborðsins eftir uppsetningu. Setjið helluborðið á stöðugt, slétt yfirborð. 2.
  • Seite 252: Helluborðið Sett Upp

    Uppsetning - ÍSLENSKA 3. Stillið stöðu festinga til að henta mismunandi borðplötuþykktum. VIÐVÖRUN! Festingarnar mega ekki snerta innra yfirborð helluborðsins eftir uppsetningu. Helluborðið sett upp Fyrir uppsetningu helluborðs, lesið hluti "Öryggi við uppsetningu", page 224 og hluti "Valkostir og skilyrði fyrir uppsetningu", síða 249.
  • Seite 253 Uppsetning - ÍSLENSKA Undirbúið borðplötuna.
  • Seite 254 Uppsetning - ÍSLENSKA 2. Setjið í viðarinnlegg, fest með skrúfum, til að koma í veg fyrir slysni í snertingu við heitan botn helluborðsins og til að forðast óvænt raflost við notkun. 3. Tryggið að helluborðið sé vel loftræst og að loftinntak og -úttak sé ekki hindrað. 4.
  • Seite 255: Tæknilýsingar Stærðir

    Tæknilýsingar - ÍSLENSKA TÆKNILÝSINGAR Stærðir Tæknilýsing Nettó þyngd 12,5 kg Hæð 50 mm Breidd 590 mm Dýpt 520 mm Raftenging 220-240 V, 2L, N, E, 50/60 Hz Málafl 7400 W Öryggi / aflgjafi 2x16 A Mál, eldunarsvæði 180x180 mm Mál, sveigjanleg svæði 200x380 mm Afl eldunarsvæðis 1800 W...
  • Seite 256: Esb Tilskipanir Og Staðlar

    Orkunotkun, hægra sveigjanlegt svæði 192,1 Wh/kg Orkunotkun fyrir helluborðið 191,3 Wh/kg Gerðarauðkenni CIH9650S ESB tilskipanir og staðlar Þetta tæki uppfyllir viðeigandi ESB tilskipanir og reglugerðir og ber á sér CE-merkið. Ef hún fylgir ekki tækinu er hægt á fá samræmisyfirlýsingu ESB samkvæmt beiðni. •...

Inhaltsverzeichnis