ENGLISH ................................................................................................................................................2
SVENSKA .............................................................................................................................................77
NORSK ................................................................................................................................................ 113
SUOMI ............................................................................................................................................... 185
ÍSLENSKA ........................................................................................................................................... 221
Seite 1
CIH9650S - 2023-10-12 You can find the latest updated manual online. Please go to elvita.se and use the search function and the product's model code to find the manual. CONTENTS/INHALT/INNEHÅLL/INNHOLD/INDHOLD/SISÄLLYSLUETTELO/ EFNISYFIRLIT ENGLISH ..............................2 DEUTSCH .............................39 SVENSKA .............................77 NORSK ..............................113 DANSK...............................
Contents - ENGLISH Contents SAFETY Admonitions ..........................Intended use ..........................Safety for children and people with disabilities................ General safety........................... Safety during installation ......................Safety during operation ......................Safety during maintenance ...................... Disposal............................. QUICK START Quick start ..........................GETTING STARTED Before you use the hob ......................Hob overview ..........................
Seite 3
Contents - ENGLISH Fan motor sounds abnormal..................... The hob or a cooking zone has turned itself off ............... Pans do not become hot......................The glass is being scratched ..................... The induction hob cannot be turned on ................... The touch controls do not work correctly.................. U is displayed for both the rear and front cooking zone on the same side.
Safety - ENGLISH SAFETY Carefully read the instructions before you install and use the product. Save the instructions and keep them near the product for future reference. All kinds of warranties shall be invalid if these instructions are not followed. Admonitions DANGER! Used when there is a risk for personal injury or death.
Safety - ENGLISH WARNING! • If purchasing a hob scraper, keep it out of reach of children and use it carefully. The razor-sharp blade of the hob scraper is exposed when the safety cover is retracted. There is a danger of physical injury due to sharp edges.
Seite 6
Safety - ENGLISH WARNING! • The product must be installed or maintained by a qualified technician who follows the manufacturer's instructions and local safety regulations. • Make sure there is a good isolating switch in the permanent wiring that completely cuts off the power supply from the electricity network.
Safety - ENGLISH WARNING! • After the installation is complete, make sure that the user has no access to the electrical components. • Make sure that the power cord cannot be reached through cupboard doors or drawers. CAUTION! • Adjacent and surrounding surfaces must be able to handle a temperature of 90 °C temperature. •...
Safety - ENGLISH WARNING! • Always supervise the cooking process continuously. • Do not use external timers or separate remote control systems to control the product. • Reduce heat input when boiling or heating liquids to prevent liquids from overflowing. •...
Safety - ENGLISH WARNING! • Do not use wrong or defective spare parts. They may cause injuries or problems such as damages, malfunctions or complete failure in the product. • If unauthorised accessories or unauthorised spare parts are used, the manufacturer's warranty is terminated.
Getting started - ENGLISH GETTING STARTED Before you use the hob CAUTION! Never use aggressive and/or abrasive cleaning agents such as abrasive dishwashing sponges or stain removers because the surface of the product could be damaged and discoloured. Use cleaning and protective substances that are recommend by the manufacturer.
Getting started - ENGLISH Hob overview A. Front left cooking zone B. Left flexible zone C. Rear left cooking zone D. Rear right cooking zone E. Right flexible zone F. Front right cooking zone G. Control panel Control panel Use the touch buttons to control the hob. A.
Seite 15
Getting started - ENGLISH The model code is printed on a label on the product. You need the code to find the complete and most recent information, service and support for your product model. NOTE! This product and label text are examples. Your product and text may have a different look and content.
Cooking with the hob - ENGLISH COOKING WITH THE HOB Hob overview Hob surface The hob surface is made of a solid glass-ceramic material. Here is some advice on how to use and maintain the surface. DANGER! If the surface breaks, immediately disconnect the product from the mains. Do not use the product. CAUTION! If sugar, or food with high sugar content, is spilled over the surface when it is hot - immediately use a wipe or a scraper to remove the sugar from the hot surface.
Cooking with the hob - ENGLISH CAUTION! The hob will not heat if there is not a suitable pan on the cooking zone. The hob will automatically turn off after 1 minute if no suitable pan is placed on it. is displayed if •...
Cooking with the hob - ENGLISH Save energy Here are some tips on how you can save energy. • Use cookware that fits the amount of food you are cooking. The hob automatically adjusts the power to the size of the cookware.
Cooking with the hob - ENGLISH Turn off a cooking zone Touch the selected cooking zone control. 2. Touch and slide to the left until 0 is displayed. To turn off the hob, touch and hold Hob power levels Select the power level best suited for what you want to do. Here are some guidelines of how to use the different power levels.
Cooking with the hob - ENGLISH Turn on the Power-boost function Place the cookware in the centre of the selected cooking zone. 2. Touch on the side of the selected cooking zone. 3. Touch to start the Power-boost function. b is displayed on the selected cooking zone control. NOTE! If a power level is not selected within 1 minute, the induction hob will automatically switch off.
Cooking with the hob - ENGLISH Turn on the cooking zone and set the power level. See section "Turn on and turn off a cooking zone", page NOTE! You can use the timer as an alarm even if you do not select any cooking zone. 2.
Cleaning and maintenance - ENGLISH CLEANING AND MAINTENANCE Clean the hob surface Always clean your hob's glass-ceramic surface in the correct way to ensure long lasting operation and appearance. DANGER! Before cleaning or performing maintenance, disconnect the product from the mains by unplugging or by turning off the main switch.
Troubleshooting - ENGLISH TROUBLESHOOTING Normal noise during cooking with the hob It is normal that the induction hob and the cookware make some noise during cooking. Type of noise Description Noise caused by induction Induction causes molecules in the cookware to oscillate. This can cause more or less noise depending on the cookware material.
Troubleshooting - ENGLISH Pans do not become hot The induction hob cannot detect the pan because it is not suitable for induction cooking. Use cookware suitable for induction cooking. See section "Suitable cookware", page The induction hob cannot detect the pan because it is too small for the cooking zone or not properly centred. Centre the pan and make sure that its base matches the size of the cooking zone.
Troubleshooting - ENGLISH U is displayed for both the rear and front cooking zone on the same side. The problem can have different causes. Follow the instructions for the suggested causes to solve the problem. The power board and the display board connection failure. Contact an authorised service technician to have the connection checked.
Troubleshooting - ENGLISH The power board is damaged. Contact an authorised service technician to have the power board replaced. WARNING! • Any repair performed by someone who is not a qualified technician puts the users of the product at risk of personal injury.
Troubleshooting - ENGLISH The C2 error code is displayed The temperature sensor of the IGBT is high Restart the hob after it cools down. WARNING! • Only authorised technicians may carry out repairs. • If you experience problems with the product, please see if the user instructions and troubleshooting information in the user manual can help you find a solution.
Troubleshooting - ENGLISH WARNING! • Only authorised technicians may carry out repairs. • If you experience problems with the product, please see if the user instructions and troubleshooting information in the user manual can help you find a solution. If the problem persists: –...
Seite 29
Troubleshooting - ENGLISH The temperature sensor does not work Contact the supplier. WARNING! • Any repair performed by someone who is not a qualified technician puts the users of the product at risk of personal injury. • Any warranty claim resulting from repairs performed by someone who is not a qualified technician shall not be covered by the warranty.
Installation - ENGLISH INSTALLATION Unpack the hob Check the packaging and product for any damage. If the packaging or product is damaged, contact the transport operator and the retailer where the product was purchased. Installation options and requirements Before installation, see section "Safety during installation", page DANGER! There is a danger of physical injury due to sharp edges during the installation of the product.
Installation - ENGLISH Before connecting the hob to the mains power supply The hob must be connected to the mains power supply only by a qualified person. • Check that the domestic wiring system is suitable for the power used by the hob. •...
Installation - ENGLISH Install the fixing brackets Make sure to mount the hob considering the measurements and other factors described in this section. WARNING! The brackets cannot touch the inner surfaces of the hob after installation. Place the hob on a stable, smooth surface. 2.
Installation - ENGLISH 3. Adjust the bracket position to suit different countertop thickness. WARNING! The brackets cannot touch the inner surfaces of the hob after installation. Install the hob Before installing the hob, read section "Safety during installation", page 5 and section "Installation options and requirements", page...
Seite 34
Installation - ENGLISH Prepare the countertop.
Seite 35
Installation - ENGLISH 2. Install a wooden insert, fixed by screws, to prevent accidental contact with the hot bottom of the hob and to avoid unexpected electric shocks while using it. 3. Make sure that the hob is well ventilated and that the air inlet and outlet are not blocked. 4.
Specifications - ENGLISH SPECIFICATIONS Dimensions Technical specifications Net weight 12.5 kg Height 50 mm Width 590 mm Depth 520 mm Power supply 220-240 V, 2L, N, E, 50/60 Hz Rated power 7400 W Fuse protection / power source 2x16 A Dimension, cooking zones 180x180 mm Dimension, flexible zones 200x380 mm Power per cooking zone 1800 W...
Energy consumption for the hob 191.3 Wh/kg Model identifier CIH9650S EU directives and standards This product fulfils the applicable EU directives and regulations and carries the CE mark. If not included with the product, a copy of the EU Declaration of Conformity is available on request.
Seite 39
Inhalt - DEUTSCH Inhalt SICHERHEIT Ermahnungen..........................Verwendungszweck ........................Sicherheit für Kinder und Menschen mit Behinderungen............Allgemeine Sicherheit ....................... Safety during installation ......................Sicherheit während des Betriebs ....................Sicherheit bei der Wartung ....................... Entsorgung ..........................SCHNELLSTART Schnellstart..........................ERSTE SCHRITTE Bevor Sie das Kochfeld benutzen ..................... Kochfeldübersicht ........................
Seite 40
Inhalt - DEUTSCH Lüftermotor klingt abnormal ..................... Das Kochfeld oder eine Kochzone hat sich ausgeschaltet............Die Pfannen werden nicht heiß....................Das Glas wird zerkratzt......................Das Induktionskochfeld lässt sich nicht einschalten ..............Die Touch-Bedienelemente funktionieren nicht richtig ............. U wird sowohl für die hintere als auch für die vordere Kochzone auf derselben Seite angezeigt.
Sicherheit - DEUTSCH SICHERHEIT Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt installieren und verwenden. Bewahren Sie die Anleitung auf und bewahren Sie sie in der Nähe des Produkts auf. Bei Nichteinhaltung dieser Anweisungen erlischt jede Art von Garantie. Ermahnungen GEFAHR! Wird verwendet, wenn ein Personenrisiko von Verletzungen oder Tod besteht.
Sicherheit - DEUTSCH WARNUNG! • Halten Sie Kinder unter 8 Jahren von dem Produkt fern, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. • Lassen Sie die folgenden Personengruppen das Produkt nur verwenden, wenn sie beaufsichtigt werden oder wenn ihnen Anweisungen zur sicheren Verwendung des Geräts gegeben werden. Sie müssen die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Sicherheit - DEUTSCH WARNUNG! • Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder einem autorisierten Kundendiensttechniker oder Elektriker ausgetauscht werden, um mögliche Gefahren zu vermeiden. • Wenn es in der Nähe des Geräts brennt, ziehen Sie den Stromstecker und schalten Sie den Hauptschalter aus.
Seite 44
Sicherheit - DEUTSCH WARNING! • The safety distance between the sides of the hob and the inner surfaces of the worktop should be at least 3 mm. • The safety distance between the hob and the cupboard above it should be at least 600 mm. •...
Sicherheit - DEUTSCH Sicherheit während des Betriebs GEFAHR! Stromschlaggefahr! Sollte das Kochfeld brechen, trennen Sie das Gerät sofort vom Stromnetz, um einen möglichen Stromschlag zu vermeiden. Verwenden Sie das Produkt nicht. WARNUNG! Verbrennungsgefahr! • Berühren Sie keine heißen Teile. Kochgeschirr und andere Teile des Produkts können während des Gebrauchs sehr heiß...
Sicherheit - DEUTSCH VORSICHT! • Der Kochvorgang muss beaufsichtigt werden. Ein kurzzeitiger Kochvorgang muss ständig überwacht werden. • Legen Sie keine schweren Gegenstände auf das Kochfeld und lassen Sie sie nicht darauf fallen. • Verwenden Sie keine Pfannen mit scharfen Kanten und ziehen Sie keine Pfannen über die Induktionsglasoberfläche.
Sicherheit - DEUTSCH VORSICHT! • Warten Sie immer, bis das Produkt abgekühlt ist, bevor Sie es reinigen. • Verwenden Sie zum Reinigen der Kochfelder keine trockenen Tücher, Schwämme, die Kratzer verursachen können, oder reibende Materialien. Aggressive sand-, soda-, säure- oder chlorhaltige Reinigungsmittel und andere ungeeignete Flüssigreiniger können die Oberfläche ebenfalls beschädigen.
Erste Schritte - DEUTSCH ERSTE SCHRITTE Bevor Sie das Kochfeld benutzen VORSICHT! Verwenden Sie niemals aggressive und/oder scheuernde Reinigungsmittel wie Scheuerschwämme oder Fleckenentferner, da die Oberfläche des Produkts beschädigt und verfärbt werden könnte. Verwenden Sie Reinigungs- und Schutzmittel, die vom Hersteller empfohlen werden. Entfernen Sie alle Transportverpackungen vom Kochfeld.
Erste Schritte - DEUTSCH Kochfeldübersicht A. Kochzone vorne links B. Linke flexible Zone C. Kochzone hinten links D. Kochzone hinten rechts E. Rechte flexible Zone F. Kochzone vorne rechts G. Bedienfeld Bedienfeld Verwenden Sie die Touch-Tasten zur Steuerung des Kochfeldes. A.
Seite 53
Erste Schritte - DEUTSCH Der Modellcode ist auf einem Etikett am Produkt aufgedruckt. Sie benötigen den Code, um die vollständigen und neuesten Informationen, Service und Support für Ihr Produktmodell zu finden. HINWEIS! Bei diesem Produkt und dem Labeltext handelt es sich um Beispiele. Dein Produkt und Text können einen unterschiedlichen Text und Inhalt aufweisen.
Kochen mit dem Kochfeld - DEUTSCH KOCHEN MIT DEM KOCHFELD Kochfeldübersicht Kochfeldfläche Die Oberfläche des Kochfeldes besteht aus einem massiven Glaskeramikmaterial. Hier finden Sie einige Hinweise zur Verwendung und Pflege der Oberfläche. GEFAHR! Wenn das Feld bricht, trennen Sie das Gerät sofort vom Stromnetz. Verwenden Sie das Produkt nicht. VORSICHT! Wenn Zucker oder stark zuckerhaltige Lebensmittel über die heiße Oberfläche verschüttet werden, verwenden Sie sofort ein Tuch oder einen Schaber, um den Zucker von der heißen Oberfläche zu entfernen.
Kochen mit dem Kochfeld - DEUTSCH VORSICHT! Das Kochfeld heizt nicht, wenn sich kein geeignetes Kochgeschirr auf der Kochzone befindet. Das Kochfeld schaltet sich nach 1 Minute automatisch ab, wenn kein geeigneter Topf darauf gestellt wird. wird angezeigt, wenn • das Kochgeschirr nicht richtig auf der Kochzone steht oder, •...
Kochen mit dem Kochfeld - DEUTSCH • Üben Sie keinen Druck auf die Oberfläche aus, die Bedienelemente reagieren auf Berührung. • Benutzen Sie den Ballen Ihres Fingers, nicht die Fingerspitze. • Vergewissern Sie sich, dass die Bedienelemente stets sauber und trocken sind und dass kein Gegenstand (z. B. ein Utensil oder ein Tuch) sie verdeckt.
Kochen mit dem Kochfeld - DEUTSCH Einschalten einer Kochzone Stellen Sie das Kochgeschirr in die Mitte einer Kochzone. 2. Berühren Sie oder auf der Seite der ausgewählten Kochzone. 9 blinkt auf dem Kochzonen-Bedienfeld. 3. Berühren und schieben Sie , um die Leistungsstufe einzustellen. HINWEIS! Wird nicht innerhalb von 1 Minute eine Leistungsstufe gewählt, schaltet sich das Induktionskochfeld automatisch aus.
Kochen mit dem Kochfeld - DEUTSCH Verwenden Sie die Leistungssteigerungsfunktion • Verwenden Sie die Funktion Power-boost, um schnell Wasser zu kochen oder die Bratpfanne zu erhitzen. • Beim Betrieb einzelner Zonen kann nur eine Zone auf jeder Seite mit der Funktion Power-boost betrieben werden. Die andere einzelne Zone wird auf Leistungsstufe 5 eingestellt, unabhängig davon, ob die vordere oder die hintere Zone verstärkt wird.
Kochen mit dem Kochfeld - DEUTSCH Stellen Sie das Kochgeschirr auf die ausgewählte flexible Zone. 2. Berühren Sie , um die flexible Zone auf der Seite der ausgewählten Zone zu aktivieren. HINWEIS! Um die flexible Zone als zwei verschiedene Zonen mit unterschiedlichen Leistungseinstellungen zu verwenden, berühren Sie oder 3.
Kochen mit dem Kochfeld - DEUTSCH Zusätzliche Eigenschaften des Kochfeldes Automatische Abschaltung des Kochfeldes • Wenn das Kochfeld in Betrieb ist und Wasser überläuft oder ein nasses Tuch auf das Kochfeld gelegt wird, schaltet sich das Gerät zum Schutz ab. Um das Kochfeld wieder in Betrieb zu nehmen, wischen Sie die Oberfläche des Kochfeldes trocken und berühren und halten Sie •...
Reinigung und Wartung - DEUTSCH REINIGUNG UND WARTUNG Reinigen Sie die Oberfläche des Kochfelds Reinigen Sie die Glaskeramikoberfläche Ihres Kochfeldes immer auf die richtige Weise, um eine lange Lebensdauer und ein gutes Aussehen zu gewährleisten. GEFAHR! Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung oder Wartung durch Ziehen des Stromsteckers oder Ausschalten des Hauptschalters vom Stromnetz.
Fehlersuche - DEUTSCH FEHLERSUCHE Normales Geräusch beim Kochen mit dem Kochfeld Es ist normal, dass das Induktionskochfeld und das Kochgeschirr beim Kochen Geräusche verursachen. Geräuscharten Beschreibung Durch Induktion verursachtes Geräusch Bei der Induktion werden die Moleküle im Kochgeschirr in Schwingung versetzt. Je nach Material des Kochgeschirrs kann dies mehr oder weniger Lärm verursachen.
Fehlersuche - DEUTSCH Die Pfannen werden nicht heiß Das Induktionskochfeld kann die Pfanne oder den Topf nicht erkennen, weil sie nicht für das Induktionskochen geeignet ist. Verwenden Sie für das Induktionskochen geeignetes Kochgeschirr. Siehe Abschnitt "Geeignetes Kochgeschirr", Seite Das Induktionskochfeld kann die Pfanne oder den Topf nicht erkennen, weil sie/er zu klein für die Kochzone ist oder nicht richtig zentriert wurde.
Fehlersuche - DEUTSCH WARNUNG! • Jede Reparatur, die von einem nicht qualifizierten Techniker durchgeführt wird, setzt die Benutzer des Produkts der Gefahr von Personenschäden aus. • Garantieansprüche, die sich aus Reparaturen ergeben, die von einer Person durchgeführt wurden, die kein qualifizierter Techniker ist, werden nicht von der Garantie abgedeckt. U wird sowohl für die hintere als auch für die vordere Kochzone auf derselben Seite angezeigt.
Fehlersuche - DEUTSCH Die Kochmodusanzeige leuchtet, aber der Heizvorgang beginnt nicht. Das Problem kann verschiedene Ursachen haben. Befolgen Sie die Anweisungen für die vorgeschlagenen Ursachen, um das Problem zu lösen. Hohe Temperatur des Kochfeldes. Die Umgebungstemperatur ist möglicherweise zu hoch. Der Luftein- und -auslass kann blockiert sein. Mit dem Lüfter stimmt etwas nicht.
Fehlersuche - DEUTSCH WARNUNG! • Reparaturen dürfen nur von autorisierten Technikern durchgeführt werden. • Wenn Sie Probleme mit dem Produkt haben, sehen Sie bitte nach, ob die Benutzerhinweise und Informationen zur Fehlersuche in der Gebrauchsanweisung Ihnen bei der Suche nach einer Lösung helfen können.
Fehlersuche - DEUTSCH WARNUNG! • Jede Reparatur, die von einem nicht qualifizierten Techniker durchgeführt wird, setzt die Benutzer des Produkts der Gefahr von Personenschäden aus. • Garantieansprüche, die sich aus Reparaturen ergeben, die von einer Person durchgeführt wurden, die kein qualifizierter Techniker ist, werden nicht von der Garantie abgedeckt. Der EH- oder EL-Fehlercode wird angezeigt Abnormale Versorgungsspannung Prüfen Sie, ob die Stromversorgung ordnungsgemäß...
Fehlersuche - DEUTSCH Der Temperatursensor des IGBTs funktioniert nicht. Kontaktieren Sie den Anbieter. WARNUNG! • Jede Reparatur, die von einem nicht qualifizierten Techniker durchgeführt wird, setzt die Benutzer des Produkts der Gefahr von Personenschäden aus. • Garantieansprüche, die sich aus Reparaturen ergeben, die von einer Person durchgeführt wurden, die kein qualifizierter Techniker ist, werden nicht von der Garantie abgedeckt.
Installation - DEUTSCH INSTALLATION Auspacken des Kochfeldes Überprüfen Sie die Verpackung und das Gerät auf eventuelle Schäden. Wenn die Verpackung oder das Gerät beschädigt ist, wenden Sie sich an das Transportunternehmen und an den Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
Installation - DEUTSCH • Achten Sie darauf, dass der Trennschalter nach dem Einbau des Kochfeldes leicht zu erreichen ist. • Wenn Sie sich über die Installation unsicher sind, erkundigen Sie sich bei der örtlichen Baubehörde und informieren sich über die gesetzlichen Bestimmungen. •...
Installation - DEUTSCH Install the fixing brackets Make sure to mount the hob considering the measurements and other factors described in this section. WARNING! The brackets cannot touch the inner surfaces of the hob after installation. Place the hob on a stable, smooth surface. 2.
Installation - DEUTSCH 3. Adjust the bracket position to suit different countertop thickness. WARNING! The brackets cannot touch the inner surfaces of the hob after installation. Install the hob Before installing the hob, read section "Sicherheit beim Einbau", page 43 and section "Installationsoptionen und -anforderungen", Seite...
Seite 73
Installation - DEUTSCH Prepare the countertop.
Seite 74
Installation - DEUTSCH 2. Install a wooden insert, fixed by screws, to prevent accidental contact with the hot bottom of the hob and to avoid unexpected electric shocks while using it. 3. Make sure that the hob is well ventilated and that the air inlet and outlet are not blocked. 4.
Spezifikationen - DEUTSCH SPEZIFIKATIONEN Abmessungen Technische Daten Nettogewicht 12,5 kg Höhe 50 mm Breite 590 mm Tiefe 520 mm Stromnetz 220-240 V, 2L N E, 50/60 Hz Nennleistung 7.400 W Absicherung / Stromversorgung 2x16 A Abmessung Kochzonen 180x180 mm Abmessung Flexible Kochzone 200x380 mm Leistung pro Kochzone 1800 W...
Energieverbrauch rechte flexible Kochzone 192,1 Wh/kg Energieverbrauch Kochfeld 191,3 Wh/kg Kennung des Modells CIH9650S EU-Richtlinien und Normen Dieses Produkt erfüllt die geltenden EU-Richtlinien und Vorschriften und trägt das CE-Zeichen. Falls sie dem Produkt nicht beiliegt, ist eine Kopie der EU-Konformitätserklärung auf Anfrage erhältlich. •...
Seite 77
Innehåll - SVENSKA Innehåll SÄKERHET Uppmaningar..........................Avsedd användning ........................Säkerhet för barn och personer med funktionsnedsättningar ..........Allmän säkerhet ........................Safety during installation ......................Säkerhet under användning ..................... Säkerhet under underhåll ......................Avfallshantering ........................SNABBSTART Snabbstart..........................KOMMA IGÅNG Innan du använder hällen......................Hällöversikt..........................
Seite 78
Innehåll - SVENSKA Fläktmotorn låter konstigt ......................Hällen eller en tillagningszon har stängt av sig själv ............... Kokkärlen blir inte varma......................Glaset repas ..........................Induktionshällen går inte att slå på ..................Touchreglagen fungerar inte korrekt ..................U visas för både bakre och främre tillagningszonen på samma sida........100 U blinkar och uppvärmningen stoppas ..................
Säkerhet - SVENSKA SÄKERHET Läs instruktionerna noga innan du installerar och använder produkten. Spara instruktionerna och förvara dem nära produkten för framtida bruk. Alla garantier förlorar sin giltighet om dessa instruktioner inte efterlevs. Uppmaningar FARA! Används när det finns risk för personskada eller dödsfall. VARNING! Används när det finns risk för personskada.
Säkerhet - SVENSKA VARNING! • Om du köper en hällskrapa håller du den utom räckhåll för barn och använder den försiktigt. Hällskrapans rakblad är exponerat när säkerhetsskyddet dras tillbaka. Risk för skärskador på grund av de vassa kanterna. • Tillagningskärl och tillgängliga delar av produkten kan bli mycket varma under användning. Var försiktig så...
Seite 81
Säkerhet - SVENSKA WARNING! • The product must be installed or maintained by a qualified technician who follows the manufacturer's instructions and local safety regulations. • Make sure there is a good isolating switch in the permanent wiring that completely cuts off the power supply from the electricity network.
Säkerhet - SVENSKA WARNING! • After the installation is complete, make sure that the user has no access to the electrical components. • Make sure that the power cord cannot be reached through cupboard doors or drawers. CAUTION! • Adjacent and surrounding surfaces must be able to handle a temperature of 90 °C temperature. •...
Säkerhet - SVENSKA VARNING! • Övervaka alltid tillagningsprocessen kontinuerligt. • Använd inte en extern timer eller ett separat fjärrkontrollsystem för att styra produkten. • Minska värmetillförseln när vätskor kokas eller värms upp för att undvika att de kokar över. • Stäng av tillagningszonen efter varje användning, alltid med hjälp av pekreglagen.
Säkerhet - SVENSKA VARNING! • Använd inte felaktiga eller defekta reservdelar. De kan orsaka personskador eller problem som materialskador, funktionsfel eller totalhaveri på produkten. • Om otillåtna tillbehör eller reservdelar används upphävs tillverkarens garanti. • Köp reservdelar och tillbehör via auktoriserade återförsäljare eller kundservice. FÖRSIKTIGHET! •...
Komma igång - SVENSKA KOMMA IGÅNG Innan du använder hällen FÖRSIKTIGHET! Använd inte frätande och/eller slipande rengöringsmedel som slipande disksvampar eller fläckborttagare eftersom produktens yta kan skadas och missfärgas. Använd de rengöringsmedel och skyddande ämnen som rekommenderas av tillverkaren. Ta bort alla transportförpackningar från hällen. 2.
Komma igång - SVENSKA Hällöversikt A. Främre vänster tillagningszon B. Vänster flexibel zon C. Bakre vänster tillagningszon D. Bakre höger tillagningszon E. Höger flexibel zon F. Främre höger tillagningszon G. Kontrollpanel Kontrollpanel Styr hällen med hjälp av knapparna. A. Pause/resume funktion B.
Seite 90
Komma igång - SVENSKA Modellkoden är tryckt på en etikett på produkten. Du behöver koden för att hitta den mest fullständiga och aktuella informationen, service och support för din produktmodell. OBS! Denna produkt och etikettexten är exempel. Din produkt och text kan ha ett annat utseende och innehåll.
Tillagning med hällen - SVENSKA TILLAGNING MED HÄLLEN Hällöversikt Hällens yta Hällens glaskeramiska yta är ett starkt material. Här är några råd om hur du använder och underhåller ytan. FARA! Om ytan går sönder, koppla omedelbart bort produkten från elnätet. Använd inte produkten. FÖRSIKTIGHET! Om socker, eller mat med hög sockerhalt, spills på...
Tillagning med hällen - SVENSKA FÖRSIKTIGHET! Hällen värms inte upp om det inte finns något lämpligt kokkärl på tillagningszonen. Hällen stängs av automatiskt efter 1 minut om inget lämpligt kokkärl placeras på värmezonen. visas om • kokkärlet inte placeras korrekt på tillagningszonen eller, •...
Tillagning med hällen - SVENSKA Spara energi Här är några tips om hur du kan spara energi. • Använd tillagningskärl som passar mängden mat som du tillagar. Hällen justerar automatiskt effekten efter tillagningskärlets storlek. Att använda större tillagningskärl än vad som krävs förbrukar mer energi. •...
Tillagning med hällen - SVENSKA Tryck och håll kvar för att stänga av hällen. Hällens effektnivåer Välj den effektnivå som passar bäst för det som du vill göra. Här är några principer för hur olika effektnivåer kan användas. Denna inställning beror på flera faktorer, inklusive typen av tillagningskärl och mängden mat.
Tillagning med hällen - SVENSKA Stänga av Power-boost-funktionen Tryck på b på den valda tillagningszonens reglage. 2. Tryck på och dra med fingret. Tillagningszonen återgår till den nivå som du valde. Använda Keep warm-funktionen Placera tillagningskärlet mitt på den valda tillagningszonen. 2.
Tillagning med hällen - SVENSKA Använda timern som strömbrytare När du ställer in tiden för flera tillagningszoner samtidigt, visar timerindikatorn den timer som har kortast återstående tid. Punkten bredvid effektnivån för motsvarande tillagningszon blinkar. Slå på den valda tillagningszonen och ställ in effektnivån, se avsnitt "Slå på och stänga av en tillagningszon", sida 2.
Rengöring och underhåll - SVENSKA RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Rengöra hällens yta Rengör alltid hällens glaskeramiska yta på rätt sätt för att säkerställa långvarig användning och oförändrat utseende. FARA! Innan rengöring eller underhåll ska produkten kopplas bort från elnätet genom att den dras ut eller genom att huvudströmbrytaren stängs av.
Felsökning - SVENSKA FELSÖKNING Normalt ljud under tillagning med hällen Det är normalt att induktionshällen och tillagningskärlet avger visst ljud under tillagningen. Typ av ljud Beskrivning Ljud orsakad av induktion Induktionen gör att molekyler i tillagningskärlet vibrerar. Detta kan ge upphov till mer eller mindre starka ljud beroende på...
Felsökning - SVENSKA Kokkärlen blir inte varma Induktionshällen kan inte detektera kokkärlet eftersom det inte är lämpat för induktionshäll. Använd endast tillagningskärl som är lämpliga för induktionshäll. Se avsnitt "Lämpliga tillagningskärl", sida Induktionshällen kan inte detektera kokkärlet eftersom det är för litet för tillagningszonen eller inte korrekt centrerat. Centrera kokkärlet och försäkra dig om att dess botten har samma storlek som tillagningszonen.
Felsökning - SVENSKA U visas för både bakre och främre tillagningszonen på samma sida. Problemet kan ha olika orsaker. Följ anvisningarna för de föreslagna orsakerna för att lösa problemet. Anslutningsfel mellan effektkretskort och displaykretskort. Kontakta en auktoriserad servicetekniker för att kontrollera anslutningen. Displaykretskortet på...
Felsökning - SVENSKA Det är fel på fläkten. Kontrollera att fläkten går som den ska och kontakta en auktoriserad servicetekniker som kan byta fläkten om den inte gör det. Effektkretskortet är skadat. Kontakta en auktoriserad servicetekniker för att byta ut effektkretskortet. VARNING! •...
Felsökning - SVENSKA VARNING! • Alla reparationer som utförs av andra än kvalificerade tekniker innebär risk för personskador på den som använder produkten. • Garantianspråk som är resultat av reparationer av andra än kvalificerade tekniker omfattas inte av garantin. Felkoden C2 visas Temperaturgivaren för IGBT är hög Starta om hällen när den har svalnat.
Felsökning - SVENSKA Onormal nätspänning Kontrollera att strömförsörjningen fungerar som den ska. Slå på strömmen om inga fel kan hittas. VARNING! • Endast auktoriserade servicetekniker får utföra reparationer. • Om du upplever problem med produkten, se om du kan hitta en lösning i användaranvisningarna och felsökningsinformationen i bruksanvisningen.
Felsökning - SVENSKA Felkoden E1 eller E2 visas Temperaturgivaren fungerar inte Kontakta tillverkaren. VARNING! • Alla reparationer som utförs av andra än kvalificerade tekniker innebär risk för personskador på den som använder produkten. • Garantianspråk som är resultat av reparationer av andra än kvalificerade tekniker omfattas inte av garantin.
Installation - SVENSKA INSTALLATION Packa upp hällen Kontrollera förpackningen och produkten avseende skador. Om förpackningen eller produkten har skadats, kontakta transportoperatören och återförsäljaren där produkten har köpts. Installationsalternativ och krav Se avsnitt "Säkerhet under installation", page 80 innan du påbörjar installationen. FARA! Risk för personskador på...
Installation - SVENSKA • Använd 2 säkringar på 16 A. • Bruksspänningen för produkten är 220–240 V, 50/60 Hz (2L, N, E). Innan du ansluter hällen till nätspänning Hällen måste anslutas till nätspänning av behörig elektriker. • Kontrollera att husets elsystem är avsett för den ström som hällen kräver. •...
Installation - SVENSKA Installera fästena Montera hällen enligt måtten och andra faktorer som beskrivs i det här avsnittet. VARNING! Fästena får inte vidröra hällens invändiga ytor efter installationen. Placera hällen på en stabil, slät yta. 2. Sätt dit fästena.
Installation - SVENSKA 3. Justera fästenas läge för att passa olika bänkskivors tjocklek. VARNING! Fästena får inte vidröra hällens invändiga ytor efter installationen. Installera hällen Läs avsnitt "Säkerhet under installation", page 80 och avsnitt "Installationsalternativ och krav", sida 105 innan hällen installeras.
Seite 109
Installation - SVENSKA Förbered bänkskivan.
Seite 110
Installation - SVENSKA 2. Installera ett trämellanlägg, som skruvas fast, för att förhindra oavsiktlig kontakt med hällens heta undersida och för att förhindra elstötar under användning. 3. Försäkra dig om att hällen är väl ventilerad och att inte luftinloppet eller -utloppet blockeras. 4.
Specifikationer - SVENSKA SPECIFIKATIONER Mått Tekniska specifikationer Nettovikt 12,5 kg Höjd 50 mm Bredd 590 mm Djup 520 mm Strömförsörjning 220-240 V, 2L, N, E, 50/60 Hz Märkeffekt 7400 W Säkringsskydd / strömkälla 2x16 A Mått, tillagningszoner 180x180 mm Mått, flexibla zoner 200x380 mm Effekt per tillagningszon 1800 W...
Energiförbrukning, höger flexibel zon 192,1 Wh/kg Energiförbrukning för hällen 191,3 Wh/kg Modellbeteckning CIH9650S EU-direktiv och standarder Denna produkt uppfyller kraven i tillämpliga EU-direktiv och EU-förordningar och är CE-märkt. EU-försäkran om överensstämmelse är tillgänglig på begäran om den inte medföljer produkten. • Produktens prestanda har testats i enlighet med standard EN 60335, EN 62233, EN IEC 61000, EN IEC 55014, IEC 62321...
Seite 113
Innhold - NORSK Innhold SIKKERHET Advarsler ........................... 115 Bruksområde..........................115 Sikkerhet for barn og personer med nedsatt funksjonsevne........... 115 Generell sikkerhet ........................116 Safety during installation ......................116 Sikkerhet under bruk......................... 118 Sikkerhet under vedlikehold ..................... 119 Kassering........................... 120 HURTIGSTART Hurtigstart ..........................
Seite 114
Innhold - NORSK Unormal lyd fra viftemotoren....................134 Koketoppen/platetoppen eller en kokesone har slått seg av automatisk ....... 134 Pannene blir ikke varme ......................135 Glasset får riper......................... 135 Induksjonstoppen lar seg ikke slå på..................135 Betjeningselementene fungerer ikke slik de skal ..............135 U vises for både bakre og fremre kokesone på...
Sikkerhet - NORSK SIKKERHET Les anvisningene nøye før du installerer produktet og tar det i bruk. Ta vare på anvisningene og oppbevar dem i nærheten av produktet for fremtidig bruk. Alle garantier blir ugyldige hvis disse anvisningene ikke følges. Advarsler FARE! Brukes hvis det er risiko for personskade eller død.
Sikkerhet - NORSK ADVARSEL! • Hvis du kjøper en skrape til koketoppen/platetoppen, må du bruke den forsiktig og oppbevare den utilgjengelig for barn. Det barberbladskarpe bladet på skrapen til koketoppen/platetoppen blottlegges når beskyttelsen trekkes tilbake. Det er fare for fysisk skade på grunn av skarpe kanter. •...
Seite 117
Sikkerhet - NORSK WARNING! • The product must be installed or maintained by a qualified technician who follows the manufacturer's instructions and local safety regulations. • Make sure there is a good isolating switch in the permanent wiring that completely cuts off the power supply from the electricity network.
Sikkerhet - NORSK WARNING! • After the installation is complete, make sure that the user has no access to the electrical components. • Make sure that the power cord cannot be reached through cupboard doors or drawers. CAUTION! • Adjacent and surrounding surfaces must be able to handle a temperature of 90 °C temperature. •...
Sikkerhet - NORSK ADVARSEL! • Matlagingsprosessen må alltid overvåkes kontinuerlig. • Ikke bruk eksterne tidsur eller separate fjernkontrollsystemer til å styre produktet. • Reduser varmen når du koker eller varmer opp væske, for å unngå at det koker over. • Bruk alltid betjeningselementene til å...
Sikkerhet - NORSK OBS! • Vent alltid til produktet er avkjølt før det rengjøres. • Ikke rengjør koketoppen/platetoppen med tørre kluter, skuresvamper eller andre materialer du skrubber med. Aggressive rengjøringsmidler med sand, salt eller klorin samt andre uegnede flytende vaskemidler kan også...
Komme i gang - NORSK KOMME I GANG Før koketoppen/platetoppen tas i bruk OBS! Aldri bruk aggressive og/eller slipende skuremidler som f.eks. oppvasksvamper eller flekkfjernere, da disse kan skade og misfarge overflaten på produktet. Bruk rengjørings- og beskyttelsesmidler som er anbefalt av produsenten.
Komme i gang - NORSK Oversikt over platetoppen A. Fremre venstre kokesone B. Venstre fleksible sone C. Bakre venstre kokesone D. Bakre høyre kokesone E. Høyre fleksible sone F. Fremre høyre kokesone G. Kontrollpanel Kontrollpanel Bruk berøringsknappene til å betjene koketoppen/platetoppen. A.
Seite 126
Komme i gang - NORSK Modellkoden er trykt på en etikett på produktet. Du trenger koden for å få fullstendig og oppdatert informasjon om produktet samt service og brukerstøtte. Dette produktet og teksten på etiketten er et eksempel. Produktet ditt og teksten på etiketten kan se annerledes ut og ha annet innhold.
Matlaging med platetoppen - NORSK MATLAGING MED PLATETOPPEN Oversikt over platetoppen Platetoppens overflate Platetoppen er fremstilt av et massivt glasskeramisk materiale. Her er noen råd for bruk og vedlikehold av overflaten. FARE! Hvis overflaten knuses, må produktet kobles fra strømnettet umiddelbart. Ikke bruk produktet. OBS! Hvis det søles sukker eller mat med høyt sukkerinnhold på...
Matlaging med platetoppen - NORSK OBS! Koketoppen/platetoppen vil ikke bli varm hvis det ikke står en egnet panne på kokesonen. Koketoppen/platetoppen slår seg av automatisk av etter 1 minutt hvis det ikke står et egnet kokekar på kokesonen. vises hvis •...
Matlaging med platetoppen - NORSK Spare strøm Her er noen tips til hvordan du kan spare strøm. • Bruk kokekar som passer til mengden mat du skal tilberede. Platetoppen justerer effekten automatisk etter kokekarets størrelse. Bruk av større kokekar enn nødvendig gir økt strømforbruk. •...
Matlaging med platetoppen - NORSK Trykk og hold inne for å slå av koketoppen/platetoppen. Platetoppens effektnivåer Velg det effektnivået som er best egnet for det du vil gjøre. Her er noen retningslinjer for hvordan du bruker de ulike effektnivåene. Innstillingen vil avhenge av flere faktorer, innbefattet typen kokekar og mengden mat som skal tilberedes.
Matlaging med platetoppen - NORSK Slå av Power boost-funksjonen Trykk på b på den valgte kokesone-kontrollen. 2. Trykk på og skyv Kokesonen vil gå tilbake til det valgte nivået. Bruk Keep warm-funksjonen Sett kokekaret midt på den valgte kokesonen. 2. Trykk på eller på...
Matlaging med platetoppen - NORSK Bruke tidsuret for å bryte strømmen Når du stiller inn tiden for flere kokesoner samtidig, vil tidsur-indikatoren vise tidsuret med kortest gjenværende tid. Prikken ved siden av effektnivået til den tilsvarende kokesonen blinker. Slå på den valgte kokesonen og still inn effektnivå, se del "Slå på og av en kokesone", side 129.
Rengjøring og vedlikehold - NORSK RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD Rengjøre platetoppen Rengjør alltid den glasskeramiske overflaten på platetoppen på riktig måte for å sikre at den varer lenge og beholder utseendet. FARE! Før rengjøring eller vedlikehold kobler du fra produktet fra strømnettet ved å trekke ut støpselet eller slå av hovedstrømbryteren.
Feilsøking - NORSK FEILSØKING Normal støy under matlaging med komfyren Det er normalt at induksjonstoppen og kokekaret lager noe lyd under matlaging. Type støy Beskrivelse Støy forårsaket av induksjon Induksjon skaper molekylsvingninger i kokekaret. Dette kan føre til mer eller mindre støy, avhengig av materialet i kokekaret.
Feilsøking - NORSK Pannene blir ikke varme Induksjonstoppen er ikke i stand til å detektere kokekaret fordi det ikke er egnet for matlaging med induksjon. Bruk kokekar som er egnet for matlaging med induksjon. Se del "Egnede kokekar", side 127. Induksjonstoppen er ikke i stand til å...
Feilsøking - NORSK Problemet kan ha forskjellige årsaker. Følg anvisningene for de foreslåtte årsakene for å løse problemet. Tilkoblingsfeil for strøm- og displaykortet. Kontakt en autorisert servicetekniker for å få kontrollert tilkoblingen. Displaykortet til den kommunikasjonskortet er skadd. Kontakt en autorisert servicetekniker for å få skiftet displaykortet. Hovedkortet er skadd.
Feilsøking - NORSK ADVARSEL! • Reparasjoner utført av noen som ikke er faglært tekniker, kan gjøre produktet utrygt å bruke. • Garantien dekker ikke krav som skyldes at produktet har blitt reparert av noen som ikke er faglært tekniker. LED-lampen virker ikke Problemet kan ha forskjellige årsaker.
Feilsøking - NORSK ADVARSEL! • Reparasjoner skal kun utføres av autoriserte teknikere. • Se om du finner en løsning i brukerinstruksjonene og feilsøkingsinformasjonen i brukerhåndboken hvis du opplever problemer med produktet. Hvis problemet vedvarer: – slå av produktet – trekk ut støpselet til produktet, og –...
Feilsøking - NORSK ADVARSEL! • Reparasjoner utført av noen som ikke er faglært tekniker, kan gjøre produktet utrygt å bruke. • Garantien dekker ikke krav som skyldes at produktet har blitt reparert av noen som ikke er faglært tekniker. Feilkode EU vises Tilkoblingen mellom displaykortet og hovedkortet virker ikke Kontakt leverandøren.
Installering - NORSK INSTALLERING Pakk ut koketoppen/platetoppen Undersøk emballasjen og produktet med tanke på skade. Hvis emballasjen eller produktet er skadet, kontakter du transportøren og forhandleren du kjøpte produktet fra. Monteringsalternativer og krav Se del "Sikkerhet under montering", page 116 før du går i gang med monteringen.
Installering - NORSK • Kontroller at produktspesifikasjonene (sikringsstørrelse, spenning og frekvens) samsvarer med strømnettet. Rådfør deg med en kvalifisert elektriker hvis du er i tvil. • Bruk 2 sikringer på 16 ampere. • Bruksspenningen for produktet er 220-240 V, 50/60 Hz (2L, N, E). Før koketoppen/platetoppen kobles til strømnettet Koketoppen/platetoppen får kun kobles til strømnettet av en kvalifisert person.
Installering - NORSK Monter festebrakettene Pass på at koketoppen/platetoppen monteres i tråd med målene og de andre faktorene som er beskrevet i denne delen. ADVARSEL! Brakettene får ikke ta borti de innvendige flatene på koketoppen/platetoppen etter montering. Plasser koketoppen/platetoppen på en stabil og glatt overflate. 2.
Installering - NORSK 3. Juster plasseringen av braketten ut fra tykkelsen på benkeplaten. ADVARSEL! Brakettene får ikke ta borti de innvendige flatene på koketoppen/platetoppen etter montering. Montere koketoppen/platetoppen Les del "Sikkerhet under montering", page 116 og del "Monteringsalternativer og krav", side 140 før du monterer koketoppen/platetoppen.
Seite 144
Installering - NORSK Klargjør benkeplaten.
Seite 145
Installering - NORSK 2. Monter en treinnsats, festet med skruer, for å hindre utilsiktet kontakt med den varme bunnen av koketoppen/platetoppen og for å unngå uventede elektriske støt under bruk. 3. Sørg for at koketoppen/platetoppen har god ventilasjon og at luftinntak og -utløpet ikke er tildekket. 4.
Spesifikasjoner - NORSK SPESIFIKASJONER Mål Tekniske spesifikasjoner Nettovekt 12,5 kg Høyde 50 mm Bredde 590 mm Dybde 520 mm Strømtilførsel 220-240 V, 2L, N, E, 50/60 Hz Nominell effekt 7400 W Sikringer/strømkilde 2x16 A Mål, kokesoner 180x180 mm Mål, fleksible soner 200x380 mm Effekt per kokesone 1800 W...
Energiforbruk, høyre fleksible sone 192,1 Wh/kg Energiforbruk for platetoppen 191,3 Wh/kg Modellidentifikasjon CIH9650S EU-direktiver og standarder Dette produktet oppfyller gjeldende EU-direktiver og reguleringer, og er utstyrt med CE-merke. En kopi av EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på forespørsel hvis den ikke følger med produktet. •...
Seite 149
Indhold - DANSK Indhold SIKKERHED Formaninger..........................151 Tilsigtet anvendelse........................151 Sikkerhed for børn og handicappede..................151 Generel sikkerhed ........................152 Safety during installation ......................152 Sikkerhed ved brug ........................154 Sikkerhed ved vedligeholdelse ....................155 Bortskaffelse..........................156 HURTIG START Hurtig start ..........................157 KOM I GANG Før du begynder at bruge kogepladen ..................
Seite 150
Indhold - DANSK Ventilatormotoren lyder unormal....................170 Kogepladen eller en kogezone er slukket af sig selv ............... 170 Kogegrej bliver ikke varmt ......................171 Glasset bliver ridset ........................171 Induktionspladen kan ikke tændes................... 171 Berøringsknapperne fungerer ikke korrekt................171 U vises på både den bageste og forreste kogezone på den samme side......172 U blinker, og opvarmningen stopper ..................
Sikkerhed - DANSK SIKKERHED Læs nøje vejledningen før installation og brug af apparatet. Gem vejledningen, og opbevar den i nærheden af maskinen for nemt at kunne slå op i den. Alle typer garantier ugyldiggøres, hvis disse instruktioner ikke følges. Formaninger FARE! Anvendes, når der er risiko for personskader eller dødsfald.
Sikkerhed - DANSK ADVARSEL! • Hvis du køber en skraber til kogeplader, skal den holdes utilgængelig for børn og bruges forsigtigt. Det skarpe blade på en skraber til kogeplader blotlægges, når sikkerhedsoverdækningen trækkes tilbage. Der er fare for personskader på grund af skarpe kanter. •...
Seite 153
Sikkerhed - DANSK WARNING! • The product must be installed or maintained by a qualified technician who follows the manufacturer's instructions and local safety regulations. • Make sure there is a good isolating switch in the permanent wiring that completely cuts off the power supply from the electricity network.
Sikkerhed - DANSK WARNING! • After the installation is complete, make sure that the user has no access to the electrical components. • Make sure that the power cord cannot be reached through cupboard doors or drawers. CAUTION! • Adjacent and surrounding surfaces must be able to handle a temperature of 90 °C temperature. •...
Sikkerhed - DANSK ADVARSEL! • Overvåg hele tiden konstant tilberedningsprocessen. • Brug ikke eksterne timere eller særskilte fjernbetjeningssystemer til at kontrollere komfuret. • Reducer varmetilførslen, når der koges eller opvarmes væsker, for at forhindre væskerne i at flyde over. • Sluk altid for kogezonen efter brug ved hjælp af berøringsknapperne.
Sikkerhed - DANSK ADVARSEL! • Brug ikke forkerte eller defekte reservedele. De kan medføre personskader eller problemer som f.eks. beskadigelse, fejlfunktion eller funktionsstop i apparatet. • Hvis der anvendes uautoriseret tilbehør eller uautoriserede reservedele, ophører producentens garanti. • Køb reservedele og tilbehør via kontraheret forhandler eller kundeservice. FORSIGTIG! •...
Kom i gang - DANSK KOM I GANG Før du begynder at bruge kogepladen FORSIGTIG! Brug aldrig skrappe eller skurende rengøringsmidler som f.eks. skuresvampe eller pletfjernere, da apparatets overflade kan blive beskadiget og misfarvet. Brug rengørings- og beskyttelsesmidler, som anbefales af producenten.
Kom i gang - DANSK Oversigt over kogeplader A. Forreste venstre kogezone B. Venstre fleksible zone C. Bageste venstre kogezone D. Bageste højre kogezone E. Højre fleksible zone F. Forreste højre kogezone G. Betjeningspanel Betjeningspanel Brug berøringsknapperne til at betjene kogepladen. A.
Seite 162
Kom i gang - DANSK Modelkoden er trykt på en mærkat på maskinen. Du skal bruge koden for at finde de fuldstændige og seneste oplysninger, service og support til din produktmodel. BEMÆRK! Denne maskine og mærkatteksten er eksempler. Maskinen og teksten kan se anderledes ud og have et andet indhold.
Madlavning med kogepladen - DANSK MADLAVNING MED KOGEPLADEN Oversigt over kogeplader Kogepladens overflade Kogepladens overflade er fremstillet af et kompakt glaskeramisk materiale. Her er nogle råd til, hvordan overfladen bruges og vedligeholdes. FARE! Hvis overfladen går itu, skal apparatet straks afbrydes fra lysnettet. Apparatet må ikke benyttes. FORSIGTIG! Hvis der spildes sukker eller mad med højt sukkerindhold på...
Madlavning med kogepladen - DANSK FORSIGTIG! Kogepladen opvarmes ikke, hvis der ikke er en egnet pande på kogezonen. Kogepladen slukker automatisk efter 1 minut, hvis der ikke er en egnet pande på den. vises, hvis • panden ikke placeres korrekt på kogezonen, eller •...
Madlavning med kogepladen - DANSK Spar energi Her er nogle tips til, hvordan du kan spare energi. • Brug kogegrej, som passer til den mængde mad, du tilbereder. Kogepladen justerer automatisk effekten til kogegrejets størrelse. Du bruger mere energi, hvis du bruger kogegrej, der er større end nødvendigt. •...
Madlavning med kogepladen - DANSK Berør og hold for at deaktivere kogepladen. Kogepladens effektniveauer Vælg det effektniveau, der passer bedst til det, du ønsker at gøre. Her er nogle retningslinjer til, hvordan de forskellige effektniveauer anvendes. Indstillingen afhænger af flere faktorer, herunder typen af kogegrej og mængden af mad.
Madlavning med kogepladen - DANSK Slå Power boost-funktionen fra Tryk på b på betjeningspanelet for den valgte kogezone. 2. Tryk på og skub Kogezonen vender tilbage til det valgte niveau. Brug funktionen Keep warm Placer kogegrejet midt i den valgte kogezone. 2.
Madlavning med kogepladen - DANSK Brug af timeren til at afbryde strømmen Når du indstiller tiden for flere kogezoner samtidig, angiver timerindikatoren den timer, der har mindst tid tilbage. Prikken ved siden af effektniveauet for den tilhørende kogezone blinker. Tænd for den valgte kogezone, og indstil effektniveauet, se afsnit "Tænd og sluk en kogezone", side 165.
Rengøring og vedligeholdelse - DANSK RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Rengøring af kogepladens overflade Rengør altid kogepladens glaskeramiske overflade på den korrekte måde for at sikre, at funktion og udseende holder længe. FARE! Før der udføres rengøring eller vedligeholdelse, skal apparatet afbrydes fra lysnettet ved at trække stikket ud eller slukke på...
Fejlfinding - DANSK FEJLFINDING Normal støj under tilberedning med komfuret Det er normalt, at induktionskogepladen og kogegrejet laver lidt støj under tilberedning. Type af støj Beskrivelse Støj, der skyldes induktion Induktion får molekyler i kogegrejet til at oscillere. Dette kan medføre mere eller mindre støj afhængigt af materialet af kogegrejet.
Fejlfinding - DANSK Kogegrej bliver ikke varmt Induktionskogepladen kan ikke detektere kogegrejet, fordi det ikke er egnet til brug med induktion. Brug kogegrej, der er egnet til brug med induktion. Se afsnit "Egnet kogegrej", side 163. Induktionskogepladen kan ikke detektere kogegrejet, fordi det er for lille til kogezonen eller ikke ordentligt centreret. Centrer kogegrejet, og sørg for, at dets bund svarer til størrelsen af kogezonen.
Fejlfinding - DANSK U vises på både den bageste og forreste kogezone på den samme side. Problemet kan have andre årsager. Følg instruktionerne for de foreslåede årsager for at løse problemet. Fejl ved tilslutningen af strømtavlen og displaytavlen. Kontakt en autoriseret servicetekniker for at få forbindelsen kontrolleret. Displaytavlen på...
Fejlfinding - DANSK Der er noget galt med ventilatoren. Kontrollér, om ventilatoren kører jævnt, og hvis ikke, skal du kontakte en autoriseret servicetekniker for at få ventilatoren udskiftet. Strømtavlen er beskadiget. Kontakt en autoriseret servicetekniker for at få strømtavlen udskiftet. ADVARSEL! •...
Fejlfinding - DANSK ADVARSEL! • Reparationer, der udføres af en person, som ikke er en kvalificeret tekniker, vil udsætte brugerne af produktet for personskader. • Ethvert garantikrav, der fremsættes på grund af reparationer udført af en person, som ikke er en kvalificeret tekniker, dækkes ikke af garantien.
Fejlfinding - DANSK EH- eller EL-fejlkoden vises Unormal forsyningsspænding Kontrollér, om strømforsyningen fungerer korrekt. Tænd for strømmen, hvis der ikke findes nogen fejl. ADVARSEL! • Reparationer må kun udføres af autoriserede reparatører. • Hvis du oplever problemer med produkter, skal du se, om brugervejledningen og fejlfindingsoplysningerne i brugsanvisningen kan hjælpe dig med at finde en løsning.
Fejlfinding - DANSK ADVARSEL! • Reparationer, der udføres af en person, som ikke er en kvalificeret tekniker, vil udsætte brugerne af produktet for personskader. • Ethvert garantikrav, der fremsættes på grund af reparationer udført af en person, som ikke er en kvalificeret tekniker, dækkes ikke af garantien.
Installation - DANSK INSTALLATION Pak kogepladen ud Kontrollér, om emballagen og apparatet er beskadiget. Hvis emballagen og apparatet er beskadiget, skal du kontakte transportfirmaet og forhandleren, hvor apparatet blev købt. Installationsmuligheder og -krav Se afsnit "Sikkerhed ved installation", page 152 før installation.
Installation - DANSK • Brug 2 sikringer med en kapacitet på 16 A. • Apparatets driftsspænding er 220-240 V, 50/60 Hz (2L, N, E). Før kogepladen tilsluttes til lysnetforsyningen Kogepladen må kun tilsluttes til lysnetstrømforsyningen af en kvalificeret person. • Kontrollér, at ledningsnettet i hjemmet er egnet til den effekt, som kogepladen benytter.
Installation - DANSK Installer fastgørelsesbeslagene Sørg for at montere kogepladen i henhold til mål og andre faktorer beskrevet i dette afsnit. ADVARSEL! Beslagene må ikke røre ved de indvendige overflader af kogepladen efter installationen. Placer kogepladen på en stabil, jævn overflade. 2.
Installation - DANSK 3. Juster beslagenes position, så de passer til de forskellige tykkelser af bordplade. ADVARSEL! Beslagene må ikke røre ved de indvendige overflader af kogepladen efter installationen. Installer kogepladen Læs afsnit "Sikkerhed ved installation", page 152 og afsnit "Installationsmuligheder og -krav", side 177, før du installerer kogepladen.
Seite 181
Installation - DANSK Forbered bordpladen.
Seite 182
Installation - DANSK 2. Installer en træindsats fastgjort med skruer for at forhindre utilsigtet kontakt med den varme underside af kogepladen, og for at forhindre elektriske stød, når den bruges. 3. Sørg for, at kogepladen er godt ventileret, og at luftindløb og -udløb ikke er blokeret. 4.
Specifikationer - DANSK SPECIFIKATIONER Mål Tekniske specifikationer Nettovægt 12,5 kg Højde 50 mm Bredde 590 mm Dybde 520 mm Strømforsyning 220-240 V, 2L, N, E, 50/60 Hz Mærkeeffekt 7400 W Sikringsbeskyttelse/strømkilde 2x16 A Dimension, kogezone 180x180 mm Dimension, fleksible zoner 200x380 mm Effekt pr. kogezone 1800 W...
Energiforbrug, højre fleksible zone 192,1 Wh/kg Energiforbrug for kogepladen 191,3 Wh/kg Model-id CIH9650S EU-direktiver og standarder Dette produkt opfylder de relevante EU-direktiver og bestemmelser og bærer CE-mærkningen. Hvis EU-overensstemmelseserklæringen ikke følger med produktet, fås en kopi på anmodning. • Apparatets ydeevne er afprøvet i overensstemmelse med standarderne EN 60335, EN 62233, EN IEC 61000, EN IEC...
Seite 185
Sisällysluettelo - SUOMI Sisällysluettelo TURVALLISUUS Huomautukset........................... 187 Aiottu käyttötarkoitus........................ 187 Lasten ja vajaakykyisten henkilöiden turvallisuus ..............187 Yleinen turvallisuus........................188 Safety during installation ......................188 Turvallisuus käytön aikana......................190 Turvallisuus huollon aikana....................... 191 Hävittäminen..........................192 PIKAOPAS Pikaopas............................ 193 ALOITTAMINEN Ennen kuin käytät liettä......................196 Keittoalueen yleiskuvaus ......................
Seite 186
Sisällysluettelo - SUOMI Puhaltimen moottori kuulostaa poikkeavalta................206 Liesi tai keittoalue on sammunut itsestään ................206 Kattilat eivät kuumene ......................207 Lasi naarmuuntuu ........................207 Induktiolieteen ei voi kytkeä virtaa ................... 207 Kosketussäätimet eivät toimi oikein ..................207 U näkyy saman puolen etu- ja takakeittoalueelle..............208 U vilkkuu ja lämmitys lakkaa ....................
Turvallisuus - SUOMI TURVALLISUUS Lue ohjeet huolellisesti ennen tuotteen asentamista ja käyttämistä. Säilytä ohjeet ja pidä ne lähellä tuotetta tulevaa käyttöä varten. Kaikki takuut raukeavat, jos näitä ohjeita ei noudateta. Huomautukset VAARA! Käytetään henkilövahingon tai kuoleman vaara on olemassa. VAROITUS! Käytetään, kun henkilövahingon vaara on olemassa.
Turvallisuus - SUOMI VAROITUS! • Jos ostat keittoalueen raaputtimen, säilytä sitä poissa lasten ulottuvilta ja käytä sitä varovasti. Keittoalueen raaputtimen partaveitsenterävä terä on paljas, kun suojakansi on vedetty taakse. Terävät reunat aiheuttavat loukkaantumisen vaaran. • Keittoastiat ja laitteen esillä olevat osat voivat tulla erittäin kuumiksi käytön aikana. Älä koske kuumiin osiin ja pidä...
Seite 189
Turvallisuus - SUOMI WARNING! • The product must be installed or maintained by a qualified technician who follows the manufacturer's instructions and local safety regulations. • Make sure there is a good isolating switch in the permanent wiring that completely cuts off the power supply from the electricity network.
Turvallisuus - SUOMI WARNING! • After the installation is complete, make sure that the user has no access to the electrical components. • Make sure that the power cord cannot be reached through cupboard doors or drawers. CAUTION! • Adjacent and surrounding surfaces must be able to handle a temperature of 90 °C temperature. •...
Turvallisuus - SUOMI VAROITUS! • Valvo ruoanlaittoprosessia jatkuvasti. • Älä käytä laitteen ohjaamiseen ulkoisia ajastimia tai erillisiä kauko-ohjausjärjestelmiä. • Vähennä lämmön syöttöä nesteiden keittämisen tai lämmittämisen aikana estääksesi nesteiden ylikiehumisen. • Kytke keittoalue pois käytön jälkeen aina kosketussäätimillä. Älä luota siihen, että astiantunnistustoiminto sammuttaa lieden, jos olet ottanut keittoastian pois.
Turvallisuus - SUOMI VAROITUS! • Älä käytä vääriä tai viallisia varaosia. Tämä voi aiheuttaa loukkaantumisen tai ongelmia, kuten laitteen vaurioita, toimintahäiriöitä tai vikaantumisen kokonaan. • Jos luvattomia lisävarusteita tai varaosia käytetään, valmistajan takuu raukeaa. • Osta varaosat ja lisävarusteet valtuutetun myyjän tai asiakaspalvelun kautta. OLE VAROVAINEN! •...
Aloittaminen - SUOMI ALOITTAMINEN Ennen kuin käytät liettä OLE VAROVAINEN! Älä koskaan käytä syövyttäviä ja/tai hankaavia puhdistusaineita, kuten hankaavia astianpesusieniä tai tahranpoistajia, sillä ne voivat vaurioittaa laitteen pintaa ja sen värejä. Käytä valmistajan suosittelemia puhdistus- ja suoja-aineita. Poista kaikki kuljetuspakkaukset liedestä. 2.
Aloittaminen - SUOMI Keittoalueen yleiskuvaus A. Etuvasen keittoalue B. Vasen joustava alue C. Takavasen keittoalue D. Takaoikea keittoalue E. Oikea joustava alue F. Etuoikea keittoalue G. Ohjauspaneeli Ohjauspaneeli Hallitse keittoaluetta kosketuspainikkeilla. A. Pause/resume-toiminto B. Ajastimen ilmaisin C. Joustava alue D. Keittoalueen ohjaus E.
Seite 198
Aloittaminen - SUOMI Mallikoodi on painettu tuotteessa olevaan kilpeen. Tarvitset koodin löytääksesi kattavat ja uusimmat tiedot, huoltoa ja tukea tuotemallillesi. HUOMAA! Tämä tuote ja merkinnän teksti ovat esimerkkejä. Tuotteesi ja tekstisi voivat olla ulkoasultaan ja sisällöltään erilaisia.
Ruoanlaitto keittoalueella - SUOMI RUOANLAITTO KEITTOALUEELLA Keittoalueen yleiskuvaus Keittoalueen pinta Keittoalueen pinta on yhtenäistä lasikeraamista materiaalia. Tässä on neuvoja pinnan käyttämiseen ja ylläpitoon. VAARA! Jos pinta rikkoutuu, irrota tuote välittömästi verkkovirrasta. Älä käytä laitetta. OLE VAROVAINEN! Jos sokeria tai hyvin sokeripitoista ruokaa valuu pinnalle, kun se on kuuma, poista sokeri kuumalta pinnalta heti liinalla tai raaputtimella.
Ruoanlaitto keittoalueella - SUOMI OLE VAROVAINEN! Liesi ei lämpene, jos keittoalueella ei ole sopivaa astiaa. Liesi sammuu automaattisesti 1 minuutin jälkeen, jos sillä ei ole sopivaa astiaa. näkyy, jos • astiaa ei ole laitettu oikein keittoalueelle tai • käyttämäsi astia ei sovi induktiolle tai •...
Ruoanlaitto keittoalueella - SUOMI Säästä energiaa Seuraavassa on joitakin vinkkejä siitä, miten voit säästää energiaa. • Käytä valmistamasi ruoan määrälle sopivaa keittoastiaa. Keittoalue säätää tehon automaattisesti keittoastian koon mukaan. Tarvittavaa suuremman keittoastian käyttäminen kuluttaa enemmän energiaa. • Peitä keittoastia kannella, jos mahdollista. •...
Ruoanlaitto keittoalueella - SUOMI Sammuta virta keittoalueesta koskettamalla pitkään Lieden tehotasot Valitse tehotaso, joka parhaiten sopii siihen, mitä haluat tehdä. Seuraavassa on joitakin ohjeita siitä, miten eri tehotasoja käytetään. Asetus riippuu useista tekijöistä, mukaan luettuina keittoastian tyyppi ja ruoan määrä. Tehotaso Käyttö...
Ruoanlaitto keittoalueella - SUOMI Ajastimen käyttäminen virran katkaisemiseen Kun asetat ajan useille keittoalueille yhtä aikaa, ajastimen ilmaisin näyttää ajastimen jäljellä olevan ajan. Vastaavan keittoalueen tehotason vieressä oleva piste vilkkuu. Kytke valittu keittoalue päälle ja aseta tehotaso, katso kappale "Keittoalueen kytkeminen päälle ja pois", sivu 201.
Puhdistus ja huolto - SUOMI PUHDISTUS JA HUOLTO Puhdista keittoalueen pinta Puhdista keittoalueen lasikeraaminen pinta aina oikein varmistaaksesi pitkään kestävän toiminnan ja ulkonäön. VAARA! Ennen puhdistusta tai huoltotöiden tekemistä irrota laite verkkovirrasta irrottamalla pistoke tai kääntämällä pääkatkaisija pois päältä. VAROITUS! •...
Vianmääritys - SUOMI VIANMÄÄRITYS Normaali ääni keittoalueella ruoanlaiton aikana On normaalia, että induktioliedestä ja keittoastioista kuuluu jonkin verran ääntä ruoanlaiton aikana. Äänen tyyppi Kuvaus Induktion aiheuttama ääni Induktio saa keittoastian molekyylit oskilloimaan. Tämä voi aiheuttaa enemmän tai vähemmän ääntä keittoastian materiaalista riippuen.
Vianmääritys - SUOMI Kattilat eivät kuumene Induktioliesi ei pysty tunnistamaan kattilaa, koska se ei sovi induktioliedelle. Käytä induktioliedelle sopivia keittoastioita. Katso kappale "Sopivat keittoastiat", sivu 199. Induktioliesi ei pysty tunnistamaan kattilaa, koska se on liian pieni keittoalueelle tai se ei ole kunnolla alueen keskellä.
Vianmääritys - SUOMI U näkyy saman puolen etu- ja takakeittoalueelle. Ongelmalla voi olla eri syitä. Ratkaise ohjelma noudattamalla ehdotetun syyn kohdalla olevia ohjeita. Tehopiirin ja näyttöpiirin liitännässä on vika. Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoasentajaan liitännän tarkastamiseksi. Tietoliikennepiirin näyttöpiiri on vaurioitunut. Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoasentajaan näyttöpiirin vaihtamiseksi. Piirilevy on vaurioitunut.
Vianmääritys - SUOMI VAROITUS! • Muiden kuin pätevien asentajien tekemät korjaukset aiheuttavat laitteen käyttäjälle henkilövahingon vaaran. • Muiden kuin pätevien asentajien tekemät korjaukset eivät kuulu takuun piiriin. LED ei toimi Ongelmalla voi olla eri syitä. Ratkaise ohjelma noudattamalla ehdotetun syyn kohdalla olevia ohjeita. Virtalähde ei toimi.
Vianmääritys - SUOMI VAROITUS! • Vain valtuutetut asentajat saavat tehdä korjauksia. • Jos kohtaat ongelmia tuotteen kanssa, katso voivatko käyttöohjeet ja käyttöohjeen vianmääritystiedot auttaa ratkaisun löytämisessä. Jos ongelma jatkuu: – sammuta virta tuotteesta, – irrota tuote virtalähteestä ja – ota yhteyttä tukeen. VAROITUS! •...
Vianmääritys - SUOMI VAROITUS! • Muiden kuin pätevien asentajien tekemät korjaukset aiheuttavat laitteen käyttäjälle henkilövahingon vaaran. • Muiden kuin pätevien asentajien tekemät korjaukset eivät kuulu takuun piiriin. EU-virhekoodi näkyy Näyttöpiirin ja piirilevyn välinen liitäntä ei toimi Ota yhteyttä myyjään. VAROITUS! •...
Asentaminen - SUOMI ASENTAMINEN Poista liesi pakkauksesta Tarkasta pakkaus ja laite vaurioiden varalta. Jos pakkaus tai tuote on vaurioitunut, ota yhteyttä kuljetusliikkeeseen ja kauppaan, josta laite on ostettu. Asennusvaihtoehdot ja -vaatimukset Ennen asennusta katso kappale "Turvallisuus asennuksen aikana", page 188. VAARA! Laitteen asennuksen aikana on olemassa loukkaantumisen vaara terävien reunojen vuoksi.
Asentaminen - SUOMI • Käytä 2 sulaketta, joiden nimellisarvo on 16 A. • Laitteen käyttöjännite on 220-240 V, 50/60 Hz (2L, N, E). Ennen lieden kytkemistä verkkovirtaan Vain pätevä henkilö saa kytkeä lieden verkkovirtaan. • Tarkasta, että kodin sähköjärjestelmä sopii lieden käyttämälle virralle. •...
Asentaminen - SUOMI Asenna kiinnikkeet Asenna liesi tässä osiossa ilmoitettujen mitat ja muiden tekijöiden mukaisesti. VAROITUS! Kiinnikkeet eivät saa koskea lieden sisäpintoihin asennuksen jälkeen. Sijoita liesi vakaalle ja tasaiselle pinnalle. 2. Kiinnitä kiinnikkeet.
Asentaminen - SUOMI 3. Säädä kiinnikkeiden asento eri työtasopaksuuksille sopivasti. VAROITUS! Kiinnikkeet eivät saa koskea lieden sisäpintoihin asennuksen jälkeen. Asenna liesi Ennen lieden asentamista lue kappale "Turvallisuus asennuksen aikana", page 188 ja kappale "Asennusvaihtoehdot ja -vaatimukset", sivu 212. Asenna liesi tässä osiossa ilmoitettujen mitat ja muiden tekijöiden mukaisesti. VAARA! Laitteen asennuksen aikana on olemassa loukkaantumisen vaara terävien reunojen vuoksi.
Seite 217
Asentaminen - SUOMI 2. Asenna ruuveilla kiinnitetty puinen sisäke estääksesi tahattoman kosketuksen lieden kuuman pohjan kanssa ja välttääksesi odottamattomat sähköiskut sen käytön aikana. 3. Varmista, että lieden ilmanvaihto toimii ja että ilman tulo- ja poistoaukko eivät ole tukossa. 4. Asenna kiinnikkeet, katso kappale "Asenna kiinnikkeet", sivu 214.
Tekniset tiedot - SUOMI TEKNISET TIEDOT Mitat Tekniset tiedot Nettopaino 12,5 kg Korkeus 50 mm Leveys 590 mm Syvyys 520 mm Virtalähde 220-240 V, 2L, N, E, 50/60 Hz Nimellisteho 7400 W Sulakesuojaus/virtalähde 2x16 A Mitat, keittoalueet 180x180 mm Mitat, joustavat alueet 200x380 mm Teho keittoaluetta kohti 1800 W...
Energiankulutus, oikea joustava alue 192,1 Wh/kg Lieden energiankulutus 191,3 Wh/kg Mallin tunniste CIH9650S EU-direktiivit ja -standardit Tämä tuote täyttää soveltuvat EU-direktiivit ja -määräykset, ja se on CE-merkitty. Jos EU-vaatimustenmukaisuusvakuutusta ei ole toimitettu laitteen mukana, se on saatavilla pyynnöstä. • Laitteen suorituskyky on testattu standardien EN 60335, EN 62233, EN IEC 61000, EN IEC 55014, IEC 62321 ja EN 60350.
Seite 221
Efnisyfirlit - ÍSLENSKA Efnisyfirlit ÖRYGGI Viðvaranir ..........................223 Ætluð notkun ..........................223 Öryggi fyrir börn og fólk með fötlun ..................223 Almennt öryggi.......................... 224 Safety during installation ......................224 Öryggi við notkun........................226 Öryggi við viðhald ........................227 Förgun ............................228 FLÝTIBYRJUN Flýtibyrjun ..........................
Seite 222
Efnisyfirlit - ÍSLENSKA Mótorhjól viftu óeðlileg ......................242 Helluborð eða eldunarsvæði hefur slökkt á sér ............... 242 Pönnur verða ekki heitar......................243 Glerið rispast ..........................243 Ekki er hægt að kveikja á spanhelluborðinu ................243 Snertistýringarnar virka ekki rétt....................243 U birtist fyrir bæði eldunarsvæði að...
Öryggi - ÍSLENSKA ÖRYGGI Lesið þessar leiðbeiningar vandlega áður tækið er sett upp og notað. Geymið leiðbeiningarnar nálægt tækinu til síðari nota. Margskonar ábyrgðir munu falla úr gildi ef þessum leiðbeiningum er ekki fylgt. Viðvaranir HÆTTA! Notaðar þegar hætta er á líkamstjóni eða dauða. VIÐVÖRUN! Notaðar þegar hætta er á...
Öryggi - ÍSLENSKA VIÐVÖRUN! • Ef keypt er helluborðsskafa skal hafa hana þar sem börn ná ekki til og nota hana varlega. Flugbeitt blað helluborðssköfunnar kemur í ljós þegar öryggishlífin er dregin inn. Hætta er á líkamstjóni vegna beittra brúna. •...
Seite 225
Öryggi - ÍSLENSKA WARNING! • The product must be installed or maintained by a qualified technician who follows the manufacturer's instructions and local safety regulations. • Make sure there is a good isolating switch in the permanent wiring that completely cuts off the power supply from the electricity network.
Öryggi - ÍSLENSKA WARNING! • After the installation is complete, make sure that the user has no access to the electrical components. • Make sure that the power cord cannot be reached through cupboard doors or drawers. CAUTION! • Adjacent and surrounding surfaces must be able to handle a temperature of 90 °C temperature. •...
Öryggi - ÍSLENSKA VIÐVÖRUN! • Hafið stöðugt eftirlit með eldunarferlinu. • Notið ekki ytri tímastilla eða aðskilinn fjarstýribúnað til að stjórna tækinu. • Minnkið hitann þegar verið er að sjóða eða hita vökva til að hindra að sjóði upp úr. •...
Öryggi - ÍSLENSKA VIÐVÖRUN! • Ekki nota ranga eða gallaða varahluti. Þeir gætu valdið líkamstjóni eða vandamálum eins og skemmdum, bilunum eða að tækið hætti alveg að virka. • Ef notaðir eru óheimilaðir aukahlutir eða óheimilaðir varahlutir fellur ábyrgð framleiðandans úr gildi. •...
Hefjast handa - ÍSLENSKA HEFJAST HANDA Áður en helluborðið er notað VARÚÐ! Notið aldrei ágeng og/eða svarfandi hreinsiefni eins og svarfandi uppþvottasvampa eða blettahreinsa vegna þess að yfirborð tækisins getur orðið fyrir skemmdum og upplitast. Notið hreinsiefni og verndandi efni sem framleiðandinn mælir með.
Hefjast handa - ÍSLENSKA Yfirlit yfir helluborðið A. Eldunarsvæði vinstra megin að framan B. Vinstra sveigjanlegt svæði C. Eldunarsvæði vinstra megin að aftan D. Eldunarsvæði hægra megin að aftan E. Hægra sveigjanlegt svæði F. Eldunarsvæði hægra megin að framan G. Stjórnborð Stjórnborð...
Seite 234
Hefjast handa - ÍSLENSKA Gerðarkóðinn er prentaður á merkimiða á tækinu. Þú þarft kóðann til að finna allar og nýlegustu upplýsingarnar, þjónustuna og aðstoðina fyrir þína gerð af tæki. ATHUGAÐU! Þetta tæki og textamerking eru dæmi. Tækið þitt og texti gætu haft annað útlit og innihald.
Eldað á helluborðinu - ÍSLENSKA ELDAÐ Á HELLUBORÐINU Yfirlit yfir helluborðið Yfirborð helluborðs Yfirborð helluborðsins er gert úr gegnheilu keramíkglerefni. Hér eru nokkur ráð um hvernig á að nota og viðhalda yfirborðinu. HÆTTA! Ef yfirborðið brotnar skal tafarlaust aftengja tækið frá rafveitu. Notið tækið ekki. VARÚÐ! Ef sykur, eða matur með...
Eldað á helluborðinu - ÍSLENSKA VARÚÐ! Helluborðið mun ekki hita ef það er ekki viðeigandi pottur á eldunarsvæðinu. Það slokknar sjálfkrafa á helluborðinu eftir 1 mínútu ef viðeigandi pottur er ekki settur á það. birtist ef • pottur er ekki rétt settur á eldunarsvæðið eða, •...
Eldað á helluborðinu - ÍSLENSKA Sparið orku Hér eru nokkur ráð um hvernig spara má orku. • Notið eldunaráhöld sem passa við það magn matar sem á að elda. Helluborðið aðlagar orkuna sjálfkrafa að stærð eldunaráhaldsins. Orkunotkun verður meiri ef notuð er stærri eldunaráhöld en þarf. •...
Eldað á helluborðinu - ÍSLENSKA Til að slökkva á helluborðinu skal halda inni Orkustig helluborðs Veljið það orkustig sem hentar best fyrir það sem á að gera. Hér eru nokkrar leiðbeiningar um hvernig á að nota hin mismunandi orkustig. Stillingin fer eftir nokkrum þáttum, þar með talið...
Eldað á helluborðinu - ÍSLENSKA Slökkt á Power-boost aðgerðinni Snertið b á stýringu valins eldunarsvæðis. 2. Snertið og rennið Eldunarsvæðið fer tilbaka á það stig sem valið er. Notkun aðgerðarinnar Keep warm Setjið eldunaráhaldið á miðju valins eldunarsvæðis. 2. Snertið eða á...
Eldað á helluborðinu - ÍSLENSKA Tímastillirinn notaður til að slökkva á rafmagni Þegar tíminn er stilltur fyrir nokkur eldunarsvæði samtímis þá er sá tímastillivísir sýndur sem er með styttri tíma eftir. Punkturinn við hliðina á orkustigi viðkomandi eldunarsvæðis blikkar. Kveikið á völdu eldunarsvæði og stillið orkustigið, sjá hluti "Kveikt og slökkt á eldunarsvæði", síða 237.
Hreinsun og viðhald - ÍSLENSKA HREINSUN OG VIÐHALD Yfirborð helluborðs hreinsað Hreinsið alltaf keramíkgleryfirborð helluborðsins á réttan hátt til að tryggja langan endingartíma og gott útlit. HÆTTA! Áður en hreinsun eða viðhald er framkvæmt skal aftengja tækið frá rafveitu með því að taka það úr sambandi eða slökkva á...
Bilanagreining - ÍSLENSKA BILANAGREINING Venjulegur hávaði við eldun með helluborðinu Það er eðlilegt að spanhelluborðið og eldunaráhöldin framkalli einhvern hávaða við eldun. Tegund hávaða Lýsing Hávaði vegna spans Span veldur því að sameindir í eldunaráhöldunum sveiflast. Þetta getur valdið meiri eða minni hávaða eftir því úr hvaða efni eldunaráhöldin eru.
Bilanagreining - ÍSLENSKA Pönnur verða ekki heitar Spanhelluborðið getur ekki greint pönnuna vegna þess að hún hentar ekki til spaneldunar. Notið eldunaráhöld sem henta fyrir spaneldun. Sjá hluti "Viðeigandi eldunaráhöld", síða 235. Spanhelluborðið getur ekki greint pönnuna vegna þess að hún er of lítil fyrir eldunarsvæðið eða ekki rétt fyrir miðju. Setjið...
Bilanagreining - ÍSLENSKA VIÐVÖRUN! • Sérhver viðgerð sem framkvæmd er af einhverjum sem er ekki hæfur tæknimaður setur notendur vörunnar í hættu á líkamstjóni. • Allar ábyrgðarkröfur sem stafa af viðgerðum sem framkvæmdar eru af einhverjum sem er ekki hæfur tæknimaður skulu ekki falla undir ábyrgðina.
Bilanagreining - ÍSLENSKA Vísir fyrir eldunarstillingu logar en hitun byrjar ekki Það geta verið aðrar orsakir fyrir vandamálinu. Fylgdu leiðbeiningunum fyrir orsakirnar sem stungið er upp á til að leysa vandamálið. Hár hiti helluborðs. Umhverfishitastig kann að vera of hátt. Loftinntak og -úttak gæti verið stíflað. Eitthvað...
Bilanagreining - ÍSLENSKA VIÐVÖRUN! • Aðeins viðurkenndir tæknimenn mega framkvæma viðgerðir. • Ef vandamál koma upp varðandi tækið athugaðu þá hvort notendaleiðbeiningar og bilanagreiningarupplýsingar í notendahandbók geta hjálpað þér við að leysa þau. Ef vandamálið er viðvarandi: – slökktu á tækinu, –...
Bilanagreining - ÍSLENSKA VIÐVÖRUN! • Sérhver viðgerð sem framkvæmd er af einhverjum sem er ekki hæfur tæknimaður setur notendur vörunnar í hættu á líkamstjóni. • Allar ábyrgðarkröfur sem stafa af viðgerðum sem framkvæmdar eru af einhverjum sem er ekki hæfur tæknimaður skulu ekki falla undir ábyrgðina.
Bilanagreining - ÍSLENSKA Hitaskynjari IGBT virkar ekki. Hafið samband við birgja. VIÐVÖRUN! • Sérhver viðgerð sem framkvæmd er af einhverjum sem er ekki hæfur tæknimaður setur notendur vörunnar í hættu á líkamstjóni. • Allar ábyrgðarkröfur sem stafa af viðgerðum sem framkvæmdar eru af einhverjum sem er ekki hæfur tæknimaður skulu ekki falla undir ábyrgðina.
Uppsetning - ÍSLENSKA UPPSETNING Takið helluborðið úr umbúðunum Athugið hvort einhverjar skemmdir eru á umbúðunum og tækinu. Ef umbúðirnar eða tækið er skemmt skal hafa samband við flutningsaðilann og smásöluaðilann þar sem tækið var keypt. Valkostir og skilyrði fyrir uppsetningu Fyrir uppsetningu, sjá...
Uppsetning - ÍSLENSKA • Tryggið að tengistærðir tækisins (styrkur öryggis, spenna og tíðni) samsvari rafmagnsveitunni. Ef þú ert í vafa skaltu ráðfæra þig við viðurkenndan rafvirkja. • Notið 2 öryggi með málgildi 16 A. • Notkunarspenna tækisins er 220-240 V, 50/60 Hz (2L, N, E). Áður en helluborðið...
Uppsetning - ÍSLENSKA Komdu festingunum fyrir Vertu viss um að setja helluborðið upp með tilliti til mælinganna og annarra þátta sem lýst er í þessum hluta. VIÐVÖRUN! Festingarnar mega ekki snerta innra yfirborð helluborðsins eftir uppsetningu. Setjið helluborðið á stöðugt, slétt yfirborð. 2.
Uppsetning - ÍSLENSKA 3. Stillið stöðu festinga til að henta mismunandi borðplötuþykktum. VIÐVÖRUN! Festingarnar mega ekki snerta innra yfirborð helluborðsins eftir uppsetningu. Helluborðið sett upp Fyrir uppsetningu helluborðs, lesið hluti "Öryggi við uppsetningu", page 224 og hluti "Valkostir og skilyrði fyrir uppsetningu", síða 249.
Seite 253
Uppsetning - ÍSLENSKA Undirbúið borðplötuna.
Seite 254
Uppsetning - ÍSLENSKA 2. Setjið í viðarinnlegg, fest með skrúfum, til að koma í veg fyrir slysni í snertingu við heitan botn helluborðsins og til að forðast óvænt raflost við notkun. 3. Tryggið að helluborðið sé vel loftræst og að loftinntak og -úttak sé ekki hindrað. 4.
Tæknilýsingar - ÍSLENSKA TÆKNILÝSINGAR Stærðir Tæknilýsing Nettó þyngd 12,5 kg Hæð 50 mm Breidd 590 mm Dýpt 520 mm Raftenging 220-240 V, 2L, N, E, 50/60 Hz Málafl 7400 W Öryggi / aflgjafi 2x16 A Mál, eldunarsvæði 180x180 mm Mál, sveigjanleg svæði 200x380 mm Afl eldunarsvæðis 1800 W...
Orkunotkun, hægra sveigjanlegt svæði 192,1 Wh/kg Orkunotkun fyrir helluborðið 191,3 Wh/kg Gerðarauðkenni CIH9650S ESB tilskipanir og staðlar Þetta tæki uppfyllir viðeigandi ESB tilskipanir og reglugerðir og ber á sér CE-merkið. Ef hún fylgir ekki tækinu er hægt á fá samræmisyfirlýsingu ESB samkvæmt beiðni. •...