Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
RO BP18 ProCORE AMPShare
RO BP18 AMPShare
DE Bedienungsanleitung
EN Instructions for use
FR Instruction d'utilisation
ES Instrucciones de uso
IT
Istruzioni d'uso
NL Gebruiksaanwijzing
PT Instruções de serviço
DA Brugsanvisning
SV Bruksanvisning
NO Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
CS Návod k používání
TR Kullanim kilavuzu
HU Kezelési útmutató
SL Navodilo za uporabo
SK Návod na obsluhu
HR Upute za uporabu
BG Инструкция за експлоатация
RO Manualului de utilizare
ET Kasutusjuhend läbi
LT Naudojimo instrukciją
LV Lietošanas pamācība
EL Οδηγίες χρήσεως
RU Инструкция по использованию
UK Інструкція з експлуатації
AR
ZH 使用说明书
JA マニュアル
rothenberger.com
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Rothenberger RO BP18 ProCORE AMPShare

  • Seite 1 RO BP18 ProCORE AMPShare RO BP18 AMPShare DE Bedienungsanleitung SL Navodilo za uporabo EN Instructions for use SK Návod na obsluhu FR Instruction d’utilisation HR Upute za uporabu ES Instrucciones de uso BG Инструкция за експлоатация Istruzioni d’uso RO Manualului de utilizare NL Gebruiksaanwijzing ET Kasutusjuhend läbi...
  • Seite 2 Intro DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung! Seite 2 Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten! ENGLISH Page 4 Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications! FRANÇAIS Page 6...
  • Seite 3 Intro ROMÂNESC Pagina 40 Vă rugăm să citiţi şi să păstraţi manualul de utilizare! Nu îl aruncaţi! În cazul deteriorărilor cauzate de erori de operare, garanţia se pierde! Ne rezervăm dreptul de a efectua modificări tehnice! ESTU Lehekülg 42 Palun lugege kasutusjuhend läbi ja hoidke alles! Ärge visake ära! Kä-sitsemisvigadest tingitud kahjustuste korral kaotab garantii kehtivuse! Õigus tehnilisteks muudatusteks reserveeritud! LIETUVOS Pusla-pis 44...
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Akku und das Produkt gefahrlos betrieben werden und die Akkus werden vor gefährlicher Überlastung geschützt. Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die von Rothenberger oder dem AMPShare- Partner empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
  • Seite 5: Transport

    Wartung und Service Wartung und Reinigung Reinigen Sie gelegentlich die Lüftungsschlitze und die Anschlüsse des Akkus mit einem weichen, sauberen und trockenen Pinsel. Verwenden Sie für die Reinigung des Akkus keine chemischen Substanzen! Transport Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert werden.
  • Seite 6 Read all the safety information and general instructions! Failure to observe the safety information and general instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury! Keep all the safety information and general instructions for future reference. These safety instructions apply only to 18V Rothenberger- Li-Ionen AMPShare rechargeable batteries. Intended use Use the rechargeable battery only in products from AMPShare partners.
  • Seite 7: Maintenance And Service

    Maintenance and Service Maintenance and Cleaning Occasionally clean the ventilation slots and the terminals on the battery using a soft brush that is clean and dry. Do not use any chemical substances to clean the rechargeable battery! Transport The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. The user can transport the batteries by road without further requirements.
  • Seite 8 Ne chargez les accus qu’avec les chargeurs préconisés par de Rothenberger ou le partenaire AMPShare. Un chargeur conçu pour un type d’accu bien spécifique peut provoquer un incendie lorsqu’il est utilisé...
  • Seite 9 Ne rechargez l’accu qu’à des températures ambiantes comprises entre 0 °C et +35 °C. Ne rechargez l’accu que via une prise USB et à des températures ambiantes comprises entre +10 °C et +35 °C. Une charge effectuée en dehors de la plage de températures admissible peut Entretien et Service après- - vente endommager l’accu et augmente le risque d’incendie.
  • Seite 10 Sólo así se pueden utilizar el acumulador y el producto de forma segura y proteger los acumuladores de una sobrecarga peligrosa. Cargue los acumuladores sólo con cargadores recomendados por el Rothenberger o por los socios de cooperación AMPShare. Existe el riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador.
  • Seite 11: Mantenimiento Y Servicio

    Solamente cargue el acumulador a temperaturas ambiente entre 0 °C y +35 °C. Solamente cargue el acumulador con una conexión USB a través de esta última a temperaturas ambiente entre +10 °C y +35 °C. Cargar el acumulador fuera de este rango de temperaturas puede dañarlo o aumentar el riesgo de incendio.
  • Seite 12 Conservare tutte le avvertenze e disposizioni di sicurezza, a scopo di futura consultazione. Le presenti avvertenze di sicurezza sono valide solo per le batterie al litio Rothenberger da 18 V AMPShare. Uso conforme Utilizzare la batteria solo in prodotti di partner AMPShare.
  • Seite 13: Manutenzione Ed Assistenza

    Ricaricare la batteria solo ad una temperatura ambiente compresa tra 0 °C e +35 °C. Ri- caricare la batteria con attacco USB in questa modalità solo ad una temperatura ambiente compresa tra +10 °C e +35 °C. Un'operazione di ricarica eseguita al di fuori del range di temperatura può...
  • Seite 14: Doelmating Gebruik

    Laad de accu's alleen met oplaadapparaten die door de Rothenberger of de AMPShare- partner aangeraden worden. Door een oplaadap paraat dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat bij gebruik met andere accu's brandgevaar.
  • Seite 15: Onderhoud En Service

    Onderhoud en service Onderhoud en reiniging Reinig de ventilatieopeningen en de aansluitingen van de accu af en toe met een zachte, schone en droge kwast. Gebruik voor de reiniging van de accu geen chemische middelen! Transport Op de meegeleverde lithiumionaccu’s zijn de eisen voor het vervoer van gevaarlijke stoffen van toepassing.
  • Seite 16 é que a bateria e o produto podem ser operados sem perigo sendo as baterias protegidas de sobrecarga perigosa. Carregue as baterias apenas com carregadores recomendados pelo Rothenberger ou pelo parceiro AMPShare. Há perigo de incêndio se um carregador, apropriado para um determinado tipo de baterias, for utilizado para carregar baterias de outros tipos.
  • Seite 17: Manutenção E Assistência Técnica

    Manutenção e assistência técnica Manutenção e limpeza Limpe de vez em quando as aberturas de ventilação e as conexões da bateria com um pincel macio, limpo e seco. Não utilize substâncias químicas para a limpeza da bateria! Transporte Os acumuladores de iões de lítio, contidos, estão sujeitos ao direito de materiais perigosos. Os acumuladores podem ser transportados na rua pelo utilizador, sem mais obrigações.
  • Seite 18 Oplad kun akkuerne med ladere, der er anbefalet af Rothenberger eller AMPShare-partneren. En lader, der er egnet til en bestemt type akkuer, må ikke benyttes med andre akkuer – brandfare.
  • Seite 19: Bortskaffelse

    Vedligeholdelse og service Vedligeholdelse og rengøring Rengør akkuens ventilationsåbninger og tilslutninger en gang imellem med en blød, ren og tør pen- sel. Brug ikke kemiske stoffer til rengøring af akkuen! Transport De indeholdte Li-Ion-akkuer overholder bestemmelserne om farligt gods. Akkuerne kan transporteres af brugeren på...
  • Seite 20: Föreskriven Användning

    Observera rekommendationerna i produktens bruksanvisning. Endast på detta sätt används batteriet och produkten garanterat riskfritt och batterierna skyddas mot farlig överbelastning. Ladda endast batterierna i de laddare som Rothenberger eller AMPShare-partnern rekommenderat. Om en laddare som är avsedd för en viss typ av batterier används för andra batterityper finns risk för brand.
  • Seite 21: Underhåll Och Service

    Underhåll och service Underhåll och rengöring Rengör batteriets ventilationsöppningar och anslutningar då och då med en mjuk, ren och torr pensel. Använd inga kemikalier för att rengöra batteriet! Transport De litiumjonbatterier som ingår är underkastade kraven för farligt gods. Användaren kan utan ytterligare förpliktelser transportera batterierna på...
  • Seite 22: Forskriftsmessig Bruk

    Lad batteriene bare med ladere som anbefales av Rothenberger eller AMPShare- partneren. Det medfører brannfare hvis en lader som er egnet for en bestemt type batterier, brukes med andre batterier.
  • Seite 23: Service Og Vedlikehold

    Service og vedlikehold Vedlikehold og rengjøring Rengjør ventilasjonsslissene og inngangene på batteriet nå og da med en myk, ren og tørr pensel. Bruk ingen kjemiske stoffer ved rengjøring av batteriet! Transport Li-ion-batteriene i verktøyet underligger kravene for farlig gods. Batteriene kan transporteres på veier av brukeren uten ytterligere krav.
  • Seite 24: Määräystenmukainen Käyttö

    Lue kaikki turvallisuusja käyttöohjeet! Turvallisuusja käyttöohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen! Säilytä kaikki turvallisuusja käyttöohjeet tulevaa käyttöä varten. Nämä turvallisuusohjeet koskevat vain 18V Rothenberger Li-ion AMPShare -akkuja. Määräystenmukainen käyttö Käytä akkua vain AMPShare-yhteistyökump- panien tuotteissa. AMPShare-tunnuksella mer- kityt 18V-akut ovat täysin yhteensopivia seuraavien tuotteiden kanssa:...
  • Seite 25 Hoito ja huolto Huolto ja puhdistus Puhdista akun tuuletusaukot ja liitännät säännöllisin väliajoin pehmeällä, puhtaalla ja kuivalla sivelti- mellä. Älä käytä kemiallisia aineita akun puhdistamiseen! Kuljetus Toimitukseen kuuluvat litiumioniakut ovat vaara-ainelain määräysten alaisia. Käyttäjä saa kuljettaa akkuja kadulla ilman erikoistoimenpiteitä. Toimitettaessa sivullisen kautta (esim.: lentorahti tai huolinta) on noudatettava pakkausta ja merkintää...
  • Seite 26 Państwa urządzenia. Tylko w ten sposób można bezpiecznie użytkować urządzenie oraz ochronić akumulatory przed niebezpiecznym dla nich przeciążeniem. Akumulatory należy ładować wyłącznie przy użyciu ładowarek zalecanych przez Rothenberger lub partnera AMPShare. Ładowanie akumulatorów innych niż te, które zostały dla danej ładowarki przewidziane, może spowodować...
  • Seite 27 Akumulator należy ładować wyłącznie w temperaturze otoczenia wynoszącej od 0°C do +35°C. Akumulator ze złączem USB należy ładować wyłącznie poprzez to złącze, w temperaturze otoczenia wynoszącej od +10°C do +35°C. Ładowanie akumulatora poza dopuszczalnym zakresem temperatur może pro- wadzić do uszkodzenia akumulatora oraz zwiększać zagrożenie pożarowe. Konserwacja i serwis Konserwacja i czyszczenie Otwory wentylacyjne i styki akumulatora należy regularnie czyścić...
  • Seite 28 úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění! Všechna bezpečnostní upozornění a pokyny do budoucna uschovejte. Tato bezpečnostní upozornění platí pouze pro 18V lithium-iontové akumulátory Rothenberger AMPShare. Vymezení účelu použití Akumulátor používejte pouze ve výrobcích partnera AMPShare. 18V akumulátory označené...
  • Seite 29: Údržba A Servis

    Údržba a servis Údržba a čištění Příležitostně vyčistěte větrací otvory a přípojky akumulátoru měkkým, čistým a suchým štětcem. K čištění akumulátoru nepoužívejte chemikálie! Přeprava Obsažené lithium-iontové akumulátory podléhají požadavkům zákona o nebezpečných nákladech. Tyto akumulátory mohou být bez dalších podmínek přepravovány uživatelem po silnici. Při zasílání prostřednictvím třetí...
  • Seite 30: Güvenlik Talimatlar

    çarpmasna, yangna ve/veya ciddi yaralanmalara neden olunabilir! Bütün güvenlik uyarlarn ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere saklayn. Bu güvenlik uyarlar sadece 18V Rothenberger Lityum İyon AMPShare aküler için geçerlidir. Usulüne uygun kullanm Aküyü sadece AMPShare ortağnn ürünlerinde kullann. AMPShare işaretli 18V aküler aşağdaki ürünlerle tamamen uyumludur:...
  • Seite 31 Bakm ve servis Bakm ve temizlik Akünün havalandrma aralklarn ve bağlantlarn düzenli olarak yumuşak, temiz ve kuru bir frça ile temizleyin. Aküyü temizlemek için kimyasal maddeler kullanmayn! Nakliye Alet içindeki lityum iyon (Li-Ion) aküler tehlikeli madde taşma yönetmeliği hükümlerine tabidir. Aküler başka bir yükümlülük olmakszn kullanc...
  • Seite 32 áramütéshez, tűzhöz és/ vagy súlyos sérülésekhez vezethet! Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat. Ezek a biztonsági előírások csak a 18 V feszültségű Rothenberger- Li-ion AMPShare akkumulátorokra vonatkoznak. Rendeltetésszerû használat Az akkumulátort csak az AMPShare-partner termékeiben használja. Az AMPShare megjelölésű...
  • Seite 33 Az akkumulátort csak 0 °C és +35 °C közötti környezeti hőmérsékletek mellett töltse fel. Az USB-csatlakozóval ellátott akkumulátort csak ezen keresztül és csak +10 °C és +35 °C közötti környezeti hőmérsékletek mellett töltse fel. Az ezen hőmérsklet tartományon kívüli hőmérsékletek melletti feltöltés megrongálhatja az akkumulátort vagy megnövelheti a tűzveszélyt.
  • Seite 34 Akumulatorske baterije polnite samo s polnilniki, ki jih priporoča Rothenberger ali partner AMPShare. Polnilnik, ki je namenjen določeni vrsti akumulatorskih baterij, se lahko vname, če ga uporabljate za polnjenje drugačnih akumulatorskih baterij.
  • Seite 35: Vzdrževanje In Servisiranje

    Vzdrževanje in servisiranje Vzdrževanje in čiščenje Zračne reže akumulatorske baterije občasno očistite z mehkim, čistim in suhim čopičem. Za čiščenje akumulatorske baterije ne uporabljajte kemikalij! Transport Priložene litij-ionske akumulatorske baterije so podvržene zahtevam zakona o nevarnih snoveh. Uporabnik lahko akumulatorske baterije brez nadaljnih pogojev transportina na cesti. Pri pošiljkah s strani tretjih (npr.: zračni transport ali špedicija) se morajo upoštevati posebne zahteve glede embalaže in označitve.
  • Seite 36 Dodržujte odporúčania pre akumulátory v návode na obsluhu vášho výrobku. Iba tak je možná bezpečná prevádzka akumulátorov a výrobku a akumulátory budú chránené pred nebezpečným preťažením. Akumulátory nabíjajte iba nabíjačkami, ktoré odporučil Rothenberger alebo partner AMPShare. Ak sa používa nabíjačka určená na nabíjanie určitého druhu akumulátorov na nabíjanie iných akumulátorov, hrozí nebezpečenstvo požiaru.
  • Seite 37 Údržba a servis Údržba a čistenie Príležitostne vyčistite vetracie štrbiny a pripájacie koncovky akumulátora čistým, mäkkým a suchým štetcom. Na čistenie akumulátora nepoužívajte žiadne chemické látky! Transport Priložené lítiovo-iónové akumulátory podliehajú požiadavkám pre transport nebezpečného nákladu. Tieto akumulátory smie používateľ náradia prepravovať po cestách bez ďalších opatrení. Pri zasielaní tretími osobami (napr.: leteckou dopravou alebo prostredníctvom špedície) treba rešpektovať...
  • Seite 38 Sačuvajte sve sigurnosne napomene i upute za buduću primjenu. Ove sigurnosne napomene vrijede samo za 18V Rothenberger litij-ionske AMPShare aku- baterije. Namjenska uporaba Aku-bateriju koristite samo u proizvodima AMPShare partnera. 18 V aku-baterije s oznakom AMPShare kompatibilne su sa sljedećim proizvodima:...
  • Seite 39: Održavanje I Servisiranje

    Održavanje i servisiranje Održavanje i čišćenje Otvore za hlađenje i priključke aku-baterije redovito čistite mekim, čistim i suhim kistom. Za čišćenje aku-baterije ne koristite kemijske tvari! Transport Li-ionske aku-baterije ugrađene u električnom alatu podliježu zakonu o transportu opasnih tvari. Aku-baterije korisnik može bez ikakvih preduvjeta transportirati cestovnim transportom. Ako transport obavlja treća strana (npr.
  • Seite 40 при спазването на инструкциите за безопасност и указанията за работа могат да имат за последствие токов удар, пожар и/или тежки травми! Съхранявайте тези указания на сигурно място. Тези указания за безопасност важат само за 18 V Rothenberger литиево-йонни AMPShare акумулаторни батерии. Употреба според техническите Изисквания...
  • Seite 41 Предпазвайте акумулаторната батерия от високи температури, напр. вследствие на продължително излагане на директна слънчева светлина, огън, мръсотия, вода и овлажняване. Има опасност от експло- зия и късо съединение! Използвайте и съхранявайте акумулаторната батерия само при температура на околната среда между -20°C и +50°C. Напр. не оставяйте акумулаторната батерия през лятото в автомобил...
  • Seite 42 Numai astfel acumulatorul şi produsul pot funcţiona în siguranţă, iar acumulatorii sunt protejaţi împotriva suprasolicitărilor periculoase. Încarcă acumulatorii numai cu încărcătorul recomandat de Rothenberger sau de partenerul AMPShare. Un încărcător recomandat pentru acumulatori de un anumit tip poate lua foc atunci când este utilizat pentru încărcarea altor acumulatori decât cei prevăzuţi pentru acesta.
  • Seite 43 Încărcaţi acumulatorul numai la o temperatură ambiantă cuprinsă între 0 °C şi +35 °C. Încărcaţi acumulatorul cu port USB numai la o temperatură ambiantă cuprinsă între +10 °C şi +35 °C. Încărcarea la temperaturi din afara acestui interval comportă un pericol sporit de deteriorare a acumulatorului sau de incendiu.
  • Seite 44: Sihtotstarbekohane Kasutamine

    Järgige oma toote kasutusjuhendis toodud akuga seotud soovitusi. Ainult nii saab akut ja toodet kasutada ohutult ja akud on kaitstud ohtliku ülekoormuse eest. Laadige akusid ainult Rothenberger või AMPShare- partneri poolt soovitatud laadimiseadmetega. Laadimisseade, mis sobib teatud tüüpi akudele, muutub tulekahjuohtlikuks, kui seda kasutatakse muud tüüpi akudega.
  • Seite 45 Hooldus ja korrashoid Hooldus ja puhastus Puhastage aku ventilatsiooniavasid pehme, puhta ja kuiva pintsliga. Ärge kasutage akude puhastamiseks keemilisi aineid! Transport Komplektis sisalduvate liitium-ioon-akude suhtes kohaldatakse ohtlike ainete vedu reguleerivaid nõudeid. Akude puhul on lubatud kasutajapoolne piiranguteta maanteevedu. Kolmandate isikute teostatava veo korral (nt õhuvedu või ekspedeerimine) tuleb järgida pakendi ja tähistuse osas kehtivaid erinõudeid.
  • Seite 46 Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir ateityje galėtumėte jais pasinaudoti. Šios saugos nuorodos taikomos tik 18 V Rothenberger ličio jonų „AMPShare“ akumuliatoriams. Naudojimas pagal paskirtį...
  • Seite 47 Priežiūra ir servisas Priežiūra ir valymas Akumuliatoriaus ventiliacines angas ir jungtis valykite minkštu, švariu ir sausu teptuku. Valydami akumuliatorių nenaudokite jokių cheminių medžiagų! Transportavimas Kartu pateikiamų ličio jonų akumuliatorių gabenimui taikomos pavojingų krovinių gabenimą reglamentuojančių įstatymų nuostatos. Naudotojui akumuliatorius gabenti keliais leidžiama be jokių apribojimų.
  • Seite 48 Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai izmantošanai. Šie drošības noteikumi attiecas tikai uz 18 V Rothenberger- litija jonu AMPShare akumulatoriem. Mērķim paredzēta izmantošana Lietojiet akumulatoru tikai AMPShare- Partner ražotāja izstrādājumos. Ar AMPShare apzīmētie 18V akumulatori ir pilnībā...
  • Seite 49: Apkalpošana Un Apkope

    Uzglabājiet akumulatoru vienīgi pie apkārtējā gaisa temperatūras no 0°C līdz +35°C. Akumulatorus ar USB savienotāju uzglabājiet vienīgi pie apkārtējā gaisa temperatūras no +10°C līdz +35°C. Uzlāde pie temperatūras, kas atrodas ārpus pieļaujamo apkārtējā gaisa temperatūras vērtību diapazona, var sabojāt akumulatoru vai paaugstināt tā aizdegšanās briesmas. Apkalpošana un apkope Apkalpošana un tīrīšana Laiku pa laikam iztīriet akumulatora ventilācijas atvērumus un notīriet to savienojošos kontaktus,...
  • Seite 50: Χρήση Σύμφωνα Με Τους Κανονισμούς

    ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρούς τραυματισμούς! Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση. Αυτές οι υποδείξεις ασφαλείας ισχύουν μόνο για μπαταρίες ιόντων λιθίου Rothenberger 18 V AMPShare. Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς...
  • Seite 51 Φορτίζετε την μπαταρία μόνο σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος μεταξύ 0 °C και +35 °C. Φορτίζετε την μπαταρία με σύνδεση USB μόνο μέσω αυτής της σύνδεσης και σε θερμο- κρασίες περιβάλλοντος μεταξύ +10 °C και +35 °C. Η φόρτιση εκτός της περιοχής θερμο- κρασίας μπορεί...
  • Seite 52 Используйте аккумуляторную батарею только в изделиях партнеров AMPShare. Аккумуляторы емкостью 18 В с маркировкой AMPShare полностью совместимы со следую- щими изделиями: - все изделия системы Rothenberger 18 В AMPShare - все изделия 18 В от партнеров AMPShare Соблюдайте все рекомендации по работе с аккумулятором, приведенные в руко- водстве...
  • Seite 53 Защищайте аккумуляторную батарею от высоких температур, напр., от длительного нагревания на солнце, от огня, грязи, воды и влаги. Существует опасность взрыва и короткого замыкания! Эксплуатируйте и храните аккумулятор только при температуре окружающей среды от –20°C до +50°C. Не оставляйте аккумулятор летом в автомобиле. При температуре < 0°C в зависимости...
  • Seite 54 інструкцій може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або важких серйозних травм! Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і вказівки. Ці вказівки з техніки безпеки стосуються лише літій-іонних акумуляторів Rothenberger AMPShare 18 В. Використання за призначенням Використовуйте акумулятор лише у виробах партнерів AMPShare. Акумулятори 18 В з...
  • Seite 55 Заряджайте акумуляторну батарею лише при температурі навколишнього середовища від 0 °C до +35 °C. Заряджайте акумуляторну батарею, яка має гніздо USB, лише через це гніздо при температурі навколишнього середовища від +10 °C до +35 °C. Заряджання за температури, що виходить за вказані межі, може пошкодити батарею і підвищити ризик займання.
  • Seite 56 ‫ﺍﺃﻟﻣﺎﻥ‬ ‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ‬ ‫ﺗﺳﺭﻱ‬ ‫ﻭﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﻻﻟﺳﺗﻌﻣﺎﻝ ﺍﻻﻟﺣﻖ‬ ‫ﺍﻟﺗﺣﺫﻳﺭﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﻣﺎﻟﺣﻅﺎﺕ‬ ‫ﺑﺟﻣﻳﻊ‬ ‫ﺍﺣﺗﻔﻅ‬ ‫ﻣﺭﺍﻛﻡ‬ .AMPShare ‫ﻭﻛﻳﻝ‬ ‫ﻣﻧﺗﺟﺎﺕ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﺍﻟﻣﺭﻛﻡ‬ ‫ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺍﻗﺗﺻﺭ‬ 18V AMPShare Rothenberger- ‫ﺍﻟﻠﻳﺛﻳﻭﻡ‬ ‫ﺃﻳﻭﻧﺎﺕ‬ ‫ﺍﻟﻣﺧﺻﺹ‬ ‫ﺍﻻﺳﺗﻌﻣﺎﻝ‬ Rothenberger AMPShare ‫ﻧﻅﺎﻡ‬ ‫ﻣﻧﺗﺟﺎﺕ‬ ‫ﻛﺎﻓﺔ‬ ‫ﺍﻟﺗﺎﻟﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﻣﻧﺗﺟﺎﺕ‬ ‫ﻣﻊ‬ ‫ﺗﻣﺎﻣﺎ‬ ‫ﻣﺗﻭﺍﻓﻘﺔ‬ AMPShare ‫ﺑﻛﻠﻣﺔ‬ ‫ﺍﻟﻣﻣﻳﺯﺓ‬ ‫ﻓﻘﻁ ﻳﻣﻛﻥ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﻣﺭﻛﻡ‬...
  • Seite 57 ‫ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ ﻣﻥ ﺍﻟﻌﺩﺓ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ‬ ‫ﻠﺺ‬ ‫ﺃﺟﺰﺍء ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻫﻲ ﻣﻮﺍﺩ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺪﻭﻳﺮ ﻭﻳﻤﻜﻦ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﺪﻭﻳﺮﻫﺎ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ. ﻟﻬﺬﺍ ﺍﻟﻐﺮﺽ ﻫﻨﺎﻙ ﺷﺮﻛﺎﺕ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﺪﻭﻳﺮ ﻣﺴﺠﻠﺔ ﻭﻣﻌﺘﻤﺪﺓ. ﻟﻠﺘﺨ‬ ‫ﺍﻟﺴﻠﻴﻢ ﺑﻴﺌﻴ ﺎ ً ﻣﻦ ﺍﻷﺟﺰﺍء ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺪﻭﻳﺮ‬ .‫)ﻣﺜﻞ ﺍﻟﺨﺮﺩﺓ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﺔ( ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺑﺎﻟﺠﻬﺔ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺍﻟﻤﺨﺘﺼﺔ ﺑﺎﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﻨﻔﺎﻳﺎﺕ‬ ‫ﺟﺐ...
  • Seite 58 请注 注 意 意 产品 品 操 操 作 作 说明 明 书中 中 的 的 蓄 蓄 电池 池 建 建 议。 。 这是确保电池和产品安全运行并防止电池过载的唯一方法。 只 只 能 能 使 使 用 用 Rothenberger 或 或 AMPShare-Partner 推 推 荐 荐 的 的 充 充 电器 器 给蓄 蓄 电池 池 充 充 电。 。 由于充电器适用于某种...
  • Seite 59 维护与 与 售 售 后 后 服 服 务 维护和 和 清 清 洁 偶尔用柔软、干净和干燥的刷子清洁通风孔和电池接点。 请勿使用化学物质清洁蓄电池。 运 运 输锂离 离 子 子 蓄 蓄 电池 池 组 随附的锂离子电池符合危险品法的要求。 电池可由用户运输而无需在道路上进一步限制。 在第三方运 输时(例如:航空运输或转运),必须遵守包装和标签的特殊要求。 在准备包装时,必须咨询危险品专 家。 如果箱子没有损坏,只能运送电池。 坚持打开触点并包装电池,使其不会在包装中移动。 另请注意任 何进一步的国家法规。 丢弃 弃 处理 理 设备组件为可循环材料,可重新利用。经过登记和认证的回收公司可对这些组件进行处理。为环保地处...
  • Seite 60 こ こ れ れ ら ら の の 安 安 全 全 上 上 の の 注 注 意 意 事 事 項 項 は は 、 、 18V Rothenberger リ リ チ チ ウ ウ ム ム イ イ オ...
  • Seite 61 バ バ ッ ッ テ テ リ リ ー ー の の 充 充 電 電 は は 、 、 周 周 囲 囲 温 温 度 度 が が 0°C ~ ~ +35°C の の 場 場 合 合 に に の の み み 行 行 っ っ て て く く だ だ さ さ い い 。 。 周囲温度が +10°C ~...
  • Seite 62 NOTES...
  • Seite 63 NOTES...
  • Seite 64 ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH Industriestraße 7 D-65779 Kelkheim / Germany Telefon +49 6195 / 800 - 0 Telefax +49 6195 / 800 - 3500 info@rothenberger.com rothenberger.com Änderungen und Irrtümer vorbehalten...

Inhaltsverzeichnis