Seite 1
RO RH4000 DE Bedienungsanleitung SV Bruksanvisning EN Instructions for use NO Bruksanvisning FR Instruction d’utilisation Käyttöohje ES Instrucciones de uso PL Instrukcja obslugi Istruzioni d’uso HU Kezelési útmutató NL Gebruiksaanwijzing EL Οδηγίες χρήσεως PT Instruções de serviço RU Инструкция по использованию DA Brugsanvisning...
Seite 3
RO BC14/36, RO BP18/2-18/4 100% <20% RO BP18/2 no.: 1000001652 18V - 2,0Ah RO BP18/4 no.: 1000001653 18V - 4,0Ah RO BC14/36 no.: 1000001654- 230V Typ C 1000001655- 230V Typ I 1000001656- 110V Typ A 1000001691- 230V Typ G...
Seite 4
следующим стандартам. Vi erklærer som eneansvarlig, at dette produkt er i overensstemmelse med anførte standarder, retningslinjer og direktiver. RO RH4000: 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-6 , EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50581 RO BC14/36: 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 62233,...
Seite 5
Intro DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung! Seite 02 Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten! ENGLISH page 13 Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications! FRANÇAIS page 23...
Meißeln in Beton, Stein und ähnlichen Werkstoffen sowie zum Bohren ohne Schlag in Metall, Holz, usw. und zum Schrauben. RO BC14/36 Ladegerät, RO BP18/2 und RO BP18/4 Akku: Die Ladegeräte sind ausschließlich zum Laden von ROTHENBERGER RO BP Akkupacks ge- eignet. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen mit eingeschränkten physischen, senso- rischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt...
Seite 8
Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder ver- wickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge- rungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektroge- rätes erhalten bleibt. Spezielle Sicherheitshinweise RO RH4000: Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Benutzen Sie den mit dem Gerät gelieferten Zusatzhandgriff. Der Verlust der Kontrolle kann zu Verletzungen führen.
Seite 10
Vergewissern Sie sich, dass die Maschine beim Einstecken des Akkupacks ausgeschaltet ist. Akkupack aus der Maschine entnehmen bevor irgendeine Einstellung, Umrüstung, Wartung o- der Reinigung vorgenommen wird LED-Leuchte (13): LED-Strahlung nicht direkt mit optischen Instrumenten betrachten. Staubbelastung reduzieren: Partikel, die beim Arbeiten mit dieser Maschine entstehen, können Stoffe enthalten, die Krebs, allergische Reaktionen, Atemwegserkrankungen, Geburtsfehler oder andere Fortpflanzungsschäden verursachen können.
Seite 11
Transport von Li-Ion-Akkupacks: Der Versand von Li-Ion Akkupacks unterliegt dem Gefahr- gutrecht (UN 3480 und UN 3481). Klären Sie beim Versand von Li-Ion Akkupacks die aktuell gültigen Vorschriften. Informieren sie sich ggfs. beim ihrem Transportunternehmen. Zertifizierte Verpackung ist bei ROTHENBERGER erhältlich. DEUTSCH...
Schiebesitz Taste der Kapazitätsanzeige Betriebsanzeige Kapazitäts- und Signalanzeige Inbetriebnahme RO RH4000 (Abb. A): Montage des Zusatzhandgriffes: Aus Sicherheitsgründen stets den mitgelieferten Zusatzhandgriff verwenden! Klemmring durch Linksdrehen des Zusatzhandgriffs (1) öffnen. Zusatzhandgriff auf Spann- hals der Maschine aufschieben. Bohrtiefenanschlag (4) einschieben. Zusatzhandgriff je nach Anwendung im gewünschten Winkel kräftig festziehen.
Taste (5) drücken und der Ladezustand wird durch die LED-Leuchten angezeigt. Blinkt eine LED-Leuchte, ist der Akkupack fast leer und muss wieder aufgeladen werden. Bedienung RO RH4000 (Abb. A): Multifunktionales Überwachungssystem der Maschine: Schaltet sich die Maschine selbstständig aus, dann hat die Elektronik den Selbst- schutz-Modus aktiviert.
Akkupack defekt. Akkupack sofort aus dem Ladegerät entnehmen. Akkupack wurde nicht richtig auf den Schiebesitz (2) aufgeschoben. Pflege und Wartung RO RH4000: Die Lüftungsschlitze der Maschine gelegentlich reinigen. RO BC14/36 Ladegerät: Reparaturen am Ladegerät dürfen nur durch eine Elektrofachkraft ausgeführt werden! Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller...
Die Entsorgung Ihres erworbenen ROTHENBERGER Gerätes übernimmt ROTHENBERGER für Sie - kostenlos! Bitte geben Sie dies bei Ihrem nächsten ROTHENBERGER Service Express Händler ab. Wer Ihr ROTHENBERGER Service Express Händler in Ihrer Nähe ist, erfahren Sie auf unserer Homepage unter www.rothenberger.com...
Seite 17
Intended use........................14 General Power Tool Safety Warnings ................14 Special safety instructions ....................16 Technical Data RO RH4000 ....................18 Technical Data RO BC14/36 Charger, RO BP18/2 and RO BP18/4 battery ...... 18 Function of the Unit ......................19 Overview RO RH4000 (A) ....................
Never attempt to charge batteries that are not rechargeable. Danger of explosion! The battery packs are designed for use in corresponding ROTHENBERGER battery-operated power tools. They must only be charged using ROTHENBERGER RO BC14/36 chargers. To se- lect the appropriate device, please contact your ROTHENBERGER dealer. Read the relevant instructions for the devices used.
Seite 19
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, al- cohol or medication. A momentary lack of attention while operating power tools may result in serious personal injury.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained. Special safety instructions RO RH4000: Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss. Use the auxiliary handle(s), supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury.
Seite 21
Use a suitable extraction unit. Reduce dust exposure with the following measures: - Do not direct the escaping particles and the exhaust air stream at yourself or nearby persons or on dust deposits. - Use an extraction unit and/or air purifiers - Ensure good ventilation of the workplace and keep clean using a vacuum cleaner Sweeping or blowing stirs up dust - Vacuum or wash the protective clothing Do not blow, beat or brush.
(UN 3480 and UN 3481). Inform yourself of the currently valid specifications when shipping li-ion battery packs. If necessary, consult your freight for- warder. Certified packaging is available from ROTHENBERGER. Technical Data RO RH4000 RO RH4000 without battery, art.-no.: 1300003382...
Operation display Capacity and signal indicator Start of operation RO RH4000 (fig. A): Assembly of the additional handle: For safety reasons, always use the additional handle supplied! Open the clamping ring by turning the additional handle (1) counter-clockwise. Push the ad- ditional handle onto the collar of the machine.
Press the button (5), the LEDs indicate the charge level. If one LED is flashing, the battery pack is almost flat and must be recharged. Operating RO RH4000 (fig. A): The machine's multifunctional monitoring system: If the machine switches off automatically, the machine electronics have activated automatic protection mode.
Battery pack is defective. Remove the battery pack immediately from the charger. The battery pack was not pushed correctly onto the sliding seat (2). Care and Maintenance RO RH4000: The vent slots of the machine should be cleaned periodically. RO BC14/36 Charger: Repairs to the charger must only be carried out by qualified electricians.
Customer service The ROTHENBERGER service locations are available to help you (see listing in catalog or on- line) and replacement parts and service are also available through these same service locations. Order your accessories and spare parts from your specialist retailer or using our service-after- sales hotline: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
Seite 27
Données techniques RO BC14/36 Chargeur et RO BP18/2-18/4 Accumulateur ....29 Fonctionnement de l'appareil ..................... 30 Vue d'ensemble RO RH4000 (A) ..................30 Vue d'ensemble RO BC14/36 Chargeur et RO BP18/2-18/4 Accumulateur (B) ....30 Mise en marche ........................ 30 Utilisation ..........................
RO BC14/36 Chargeur, RO BP18/2 et RO BP18/4 Accumulateur: Les chargeurs sont exclusivement conçus pour la charge des blocs batteries ROTHENBERGER RO BP. Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes présentant des capacités physiques, senso- rielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et/ ou de connaissances, sauf si elles...
Seite 29
d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles prévues, n’utilisez pas le câble pour porter l’appareil ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher de la prise de cou- rant. Maintenez le câble éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l’appareil en rotation.
Ne faites réparer votre outil électroportatif que par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité de l’appareil. Instructions de sécurité RO RH4000: Porter une protection auditive. Le bruit est susceptible de provoquer une perte de capacité auditive.
Seite 31
ler à toujours bien maintenir la machine avec les deux mains au niveau des poignées, à adopter une position stable et à travailler de manière concentrée. Une poignée supplémentaire endommagée ou fissurée doit être remplacée. Ne pas utiliser la machine si la poignée supplémentaire est défectueuse. S'assurer que l'outil est débranché...
Seite 32
(UN 3480 et UN 3481). Lors de l'envoi de blocs batteries Li- Ion, clarifiez les prescriptions actuellement valables. Informez-vous le cas échéant auprès de votre entreprise de transport. Un emballage certifié est disponible chez ROTHENBERGER. FRANÇAIS...
Données techniques RO RH4000 RO RH4000 sans accumulateur, no.: 1300003382 Tension du bloc batterie ..............18V Vitesse de rotation à vide ..............0 - 1100 min (rpm) ............ 24 mm (15/16 in) Diamètre de perçage maximal Cadence de frappe maximale ............4000 min (bpm) Énergie par frappe (EPTA (05/2009) ..........
Fonctionnement de l'appareil Vue d'ensemble RO RH4000 Poignée supplémentaire Oeillet de fixation de la sangle de transport Verrouillage de l'outil Commutateur de sens de rotation Foret marteau 10 Gâchette 11 Poignée Butée de profondeur 12 Batterie Bouton de commande (pour régler le...
Presser la touche (5) pour afficher l'état de charge par le biais des voyants DEL. Si un voyant DEL clignote, le bloc batterie est presque épuisé et doit être rechargé Utilisation RO RH4000 (ill. A): Système de surveillance multi-fonctions de l'outil: Si la machine s'arrête automatiquement, le système électronique a activé le mode d'autoprotection.
Seite 36
Tourner le bouton de commande (5) dans la position Lorsque le burin est monté, la machine peut uniquement être utilisée en mode « burinage » Régler le sens de rotation, la sécurité de transport (empêchant le démarrage intempestif): Uniquement actionner l'inverseur de sens de rotation (9) que lorsque le moteur est arrêté...
Service à la clientèle Les centres de service clientèle ROTHENBERGER sont disponibles pour vous aider (voir la liste dans le catalogue ou en ligne) et pour le remplacement des pièces, ainsi que pour la révision. Commandez vos accessoires et pièces de rechange auprès de votre revendeur spécialisé ou en utilisant notre ligne service-après-vente:...
Seite 38
Datos técnicos RO BC14/36 Cargador, RO BP18/2 y RO BP18/4 Acumulador ....40 Función del aparato ......................41 Vista general RO RH4000 (A) ................... 41 Vista general RO BC14/36 Cargador, RO BP18/2 y RO BP18/4 Acumulador (B) ..... 41 Puesta en marcha ......................41 Manejo ..........................
Los acumuladores están diseñados para ser empleados en la correspondiente herramienta eléctrica alimentada por acumulador ROTHENBERGER. Cargar únicamente en cargadores de la marca ROTHENBERGER RO BC14/36. Para elegir el aparato correcto consulte a su vendedor. Observe los manuales de uso de los aparatos usados.
Seite 40
d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. Instrucciones relativas a la seguridad RO RH4000: Lleve puestos cascos protectores. El efecto del ruido puede provocar pérdida auditiva. Utilice las empuñaduras complementarias suministradas con la herramienta. El usuario puede resultar herido por la pérdida del control de la herramienta.
Seite 42
siempre la máquina con ambas manos por las empuñaduras de que consta. Igualmente se de- be adoptar una posición adecuada de seguridad y trabajar sin distraerse. Las empuñaduras adicionales dañadas o agrietadas deben cambiarse. No utilice una her- ramienta cuya empuñadura complementaria esté defectuosa. Asegúrese de que la herramienta esté...
Seite 43
Aviso ante una tensión eléctrica peligrosa!! Utilice el cargador únicamente en lugares cerrados! Mantenga el cargador alejado de la humedad. Bajo ningún concepto está permitido que los niños utilicen la herramienta. Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con la herramienta. Mantenga a los niños fuera del alcance del cargador y de su zona de trabajo.
Datos técnicos RO RH4000 RO RH4000 sin acumulador, no.: 1300003382 Tensión del acumulador ..............18V Número de revoluciones en ralentí ........... 0 - 1100 min (rpm) 24 mm (15/16 in) Diámetro máximo de taladro ............Número máximo de percusiones............4000 min (bpm) Potencia de percusión individual (EPTA (05/2009) ......
Función del aparato Vista general RO RH4000 Empuñadura complementaria Armella de sujeción para la correa de transporte Mecanismo de enclavamiento de la her- Conmutador de inversión ramienta Portabrocas de martillo 10 Interruptor Tope de profundidad de taladro 11 Empuñadura 12 Batería...
En caso de que un LED esté tintineando el acumulador está casi descargado y necesita ser cargado. Manejo RO RH4000 (fig. A): Sistema multifuncional de supervisión de la herramienta: Si la herramienta se apaga por sí sola, es porque el sistema electrónico ha activado el modo de autoprotección.
Seite 47
Gire el interruptor (5) hasta colocarlo en la posición Con el cincel insertado, accione la herramienta únicamente en el modo de fun- cionamiento Cincelar Sentido de giro, seguro de transporteAjustar (bloqueo de conexión): Accione el conmutador de giro (9) únicamente con el motor parado! ...
Atención al cliente Los puntos de servicio de ROTHENBERGER (consulte la lista en el catálogo o en internet) están a su disposición para ayudarle y ofrecerle piezas de repuesto y servicio técnico. Para realizar el pedido de accesorios y piezas de repuesto, acuda a su distribuidor especializado o utilice nuestro servicio de posventa: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
Seite 49
Uso conforme ........................46 Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili ............. 46 Istruzione speciale di Safty ....................48 Dati tecnici RO RH4000 ...................... 51 Dati tecnici RO BC14/36 Caricabatterie, RO BP18/2 e RO BP18/4 Accumulatore .... 51 Funzionamento dell'attrezzo ....................52 Panoramica RO RH4000 (A) ....................
RO BC14/36 Caricabatterie, RO BP18/2 e RO BP18/4 Accumulatore: I caricabatteria sono adatti esclusivamente per la ricarica di batterie ROTHENBERGER RO BP. Questo apparecchio non è concepito per essere utilizzato da persone con limitate capacità...
Seite 51
parti della macchina che siano in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumenta- no il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto, impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga omologati per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza dell’elettroutensile. Istruzione speciale di Safty RO RH4000: Indossare le protezioni acustiche. Il rumore può provocare la perdita dell'udito. Utilizzare l'impugnatura supplementare fornita con l'apparecchio. La perdita del controllo può...
Seite 53
forze verso il motore viene limitato. Poiché in tal caso si generano forze notevoli, tenere sempre saldamente l'utensile con entrambe le mani afferrandolo per le impugnature previste, assumere una posizione sicura e concentrarsi durante il lavoro. Un'impugnatura supplementare eventualmente danneggiata o crepata dev'essere sostituita. Non mettere in funzione la macchina se l'impugnatura risulta difettosa.
Seite 54
Trasporto di batterie al litio: la spedizione di batterie al litio è soggetta al diritto concernente le merci pericolose (UN 3480 e UN 3481). In caso di spedizione delle batterie al litio informarsi sul- le norme attualmente in vigore. Chiedere eventualmente informazioni alla ditta di trasporti utiliz- zata. L'imballaggio certificato è disponibile presso ROTHENBERGER. ITALIANO...
Dati tecnici RO RH4000 RO RH4000 senza batteria, no.: 1300003382 Tensione della batteria..............18V Numero di giri a vuoto ..............0 - 1100 min (rpm) .............. 24 mm (15/16 in) Diametro foro max Numero di colpi max ..............4000 min (bpm) Energia percussione singola (EPTA (05/2009) ......
Indicatore di capacità e segnalazione livello di carica Messa in funzione RO RH4000 (fig. A): Montaggio dell'impugnatura supplementare: Per sicurezza, utilizzare sempre l'impugnatura supplementare fornita in dotazione! Aprire l'anello di fissaggio ruotando l'impugnatura supplementare (1) in senso antiorario. In- filare l'impugnatura supplementare nel collare di serraggio del trapano.
Premendo il tasto (5), lo stato di carica viene indicato dai LED. Se lampeggia un LED, la batteria è quasi scarica e dovrà essere ricaricata. RO RH4000 (fig. A): Sistema di monitoraggio multifunzionale dell'utensile: Se l'utensile si spegne automaticamente, significa che l'elettronica ha attivato la modalità...
Seite 58
Ruotare l'interruttore a manopola (5) in posizione A scalpello inserito, utilizzare l'utensile esclusivamente nella modalità Scalpella- tura Senso di rotazione, sicurezza per il trasporto Impostazione (blocco avviamento): Azionare il commutatore del senso di rotazione (9) solo a motore fermo! ...
Servizio clienti I centri di assistenza ROTHENBERGER sono disponibili per darvi supporto (vedere listino sul catalogo oppure online) fornendovi inoltre ricambi e assistenza tecnica. Ordinate gli accessori e i ricambi presso il vostro rivenditore di fiducia oppure chiamando il no- stro Servizio di assistenza telefonica post-vendita: Telefono: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
Seite 60
Doelmating gebruik ......................57 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen ......57 Veiligheidsinstructies ......................59 Technische gegevens RO RH4000 ..................62 Technische gegevens RO BC14/36 Acculader, RO BP18/2 en RO BP18/4 Accu ..... 62 Werking van de machine ....................63 Overzicht RO RH4000 (A) ....................63 Overzicht RO BC14/36 Acculader, RO BP18/2 en RO BP18/4 Accu (B) ......
RO BC14/36 Acculader, RO BP18/2 en RO BP18/4 Accu: De acculaders zijn uitsluitend geschikt voor het laden van ROTHENBERGER RO BP- accupacks. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen met beperkte fysieke, sensorische of...
Seite 62
d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft. Veiligheidsinstructies RO RH4000: Draag gehoorbescherming. Lawaai kan leiden tot gehoorverlies. Gebruik de extra handgreep die bij de levering van het apparaat inbegrepen is. Verlies van controle kan tot letsel leiden.
Seite 64
ude machine altijd met beide handen aan de hiervoor bestemde handgrepen vast te houden, er- voor te zorgen dat u stevig staat en geconcentreerd werkt. Een beschadigde of gebarsten extra greep dient te worden vervangen. De machine niet gebrui- ken indien de extra handgreep defect is. Verzeker u ervan dat de machine bij het insteken van het accupack uitgeschakeld is.
Seite 65
(UN 3480 en UN 3481) van toepassing. Informeer bij het versturen van Li-ion accupacks naar de actueel geldende voorschriften. Stel u zo nodig op de hoogte bij het transportbedrijf. Gecertificeerde verpakking is bij ROTHENBERGER verkrijgbaar.
Bedrijfs-LED Capaciteits- en signaalindicatie In gebruik nehmen RO RH4000 (afb. A): Montage van de extra handgreep: Om veiligheidsredenen altijd de meegeleverde extra handgreep gebruiken! Klemring openen door de extra handgreep (1) naar links te draaien. De extra handgreep op de spanhals van de machine schuiven.
Wanneer een LED-lampje knippert, is het accupack bijna leeg en moet het weer opgeladen worden. Bediening RO RH4000 (afb. A): Multifunctioneel bewakingsysteem van de machine: Schakelt de machine zelfstandig uit, dan heeft de elektronica de zelfbeveiligingsmo- dus geactiveerd. Er klinkt een waarschuwingssignaal (continu piepsignaal). Dit gaat na max.
Seite 69
Draairichtingschakelaar (9) alleen gebruiken wanneer de motor stilstaat! Draairichtingschakelaar (9) indrukken. R = Rechtsloop ingesteld (om te boren, hamerboren, beitelen, schroeven vastdraaien) L = Linksloop ingesteld (voor het losdraaien van schroeven) 0 = Middenstand: transportbeveiliging (Inschakelblokkering) ingesteld Wisseling van gereedschap hamerboorhouder: Gereedschapsschacht voor het inzetten reinigen en met speciaal vet invetten (Nr.
111419 www.rothenberger.com Klantenservice De ROTHENBERGER service-locaties zijn er om u te helpen (zie lijst in de catalogus of online). Via deze service-locaties zijn ook vervangende onderdelen verkrijgbaar. Bestel uw accessoires en reserveonderdelen via de vakhandel of maak gebruik van onze service-after-sales hotline: Telefoon: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
Seite 71
Utilização correcta ......................68 Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas .......... 68 Instruções de segurança ....................70 Dados técnicos RO RH4000 ....................73 Dados técnicos RO BC14/36 Carregador, RO BP18/2 e RO BP18/4 Acumulador .... 73 Função do aparelho ......................74 Vista geral RO RH4000 (A)....................
Os acumuladores foram previstos para a utilização em ferramentas eléctricas sem fio ROTHENBERGER. Carregar exclusivamente em carregadores da ROTHENBERGER RO BC 14/36. Entre em contacto com o seu vendedor para escolher a devida ferramenta. Observar as Instruções de Serviço da ferramenta utilizada.
Seite 73
em movimento. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de um choque eléctrico. e) Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao ar livre, use um cabo de extensão apropriado para áreas externas. O uso de um cabo apropriado para áreas externas reduz o risco de choques eléctricos.
Desta forma é assegurada a segurança da ferramenta eléctrica. Instruções de segurança RO RH4000: Utilize protecção auditiva. As influências do barulho podem afectar a audição. Utilize o punho adicional fornecido juntamente com a ferramenta. A perda de controlo pode levar a ferimentos.
Seite 75
vadas deverá segurar firmemente a ferramenta sempre com ambas as mãos e nos punhos pre- vistos, adoptar uma posição segura e trabalhar concentrado. Caso o punho adicional esteja danificado ou rachado deverá substituí-lo. Não operar a ferra- menta com o punho adicional danificado. Certifique-se de que a máquina está...
Seite 76
(UN 3480 e UN 3481). Certifique-se das normas actuais ao remeter acumuladores de iões de lítio. Se necessário, informe-se na sua empresa transportadora. Uma embalagem certificada poderá obter junto à ROTHENBERGER. PORTUGUES...
Dados técnicos RO RH4000 RO RH4000 sem pilhas, no.: 1300003382 Tensão do acumulador ..............Rotações em vazio ..........0 - 1100 min (rpm) ....... 24 mm (15/16 in) Diâmetro máximo da broca Número máximo de impactos ........4000 min (bpm) Potência de percussão (EPTA (05/2009) ....
Função do aparelho Vista geral RO RH4000 Punho adicional Ilhó para fixação do cinto de transporte Bloqueio da ferramenta Comutador do sentido de rotação Bucha do martelo 10 Gatilho 11 Punho Limitador de profundidade de perfuração 12 Bateria Botão comutador (para ajuste do modo de funcionamento) 13 Lâmpada LED...
Premer a tecla (5), e o estado de carga será indicado pelas lâmpadas LED. Assim que uma lâmpada LED piscar, o acumulador está quase vazio e deve ser recarregado. Operação RO RH4000 (Imagem A): Sistema de controle multifuncional da ferramenta: Se a ferramenta eléctrica desligar por si, o sistema electrónico activou o modo autoprotecção.
Seite 80
Sentido de rotação, ajustar a protecção de transporte (bloqueio de ligação): Accionar o comutador do sentido de rotação (9) apenas com o motor imobilizado! Accionar o comutador do sentido de rotação (9). R = Rotação à direita ajustada (para furar, furar com percussão, demolir, aparafusar parafu- sos) L = Rotação à...
111419 www.rothenberger.com Serviço de apoio ao cliente As instalações de assistência da ROTHENBERGER estão disponíveis para ajudá-lo (consulte a lista no catálogo ou online). Estas instalações de assistência colocam também ao seu dispor peças de substituição e assistência. Encomende os seus acessórios e peças sobresselentes a um revendedor especialista ou contacte a nossa linha directa de serviço-pós-venda:...
Seite 82
Formålsbestemt anvendelse ..................... 79 Generelle advarselshenvisninger for el-værktøj ..............79 Sikkerhedsinstruktioner ....................81 Tekniske data RO RH4000 ....................83 Tekniske data RO BC14/36 Ladeapparatet, RO BP18/2 og RO BP18/4 Batteri ....84 Apparatets funktion ......................84 Oversigt RO RH4000 (A) ....................84 Oversigt RO BC14/36 Ladeapparatet, RO BP18/2 og RO BP18/4 Batteri (B) ....
Prøv aldrig at oplade ikke-opladelige batterier. Eksplosionsfare! Batteripakkerne er beregnet til brug sammen med ROTHENBERGER akku-værktøj og må kun oplades i ROTHENBERGER RO BC14/36 opladere. Henvend dig til din forhandler for valg af de rigtige apparater. Følg brugsanvisningerne til de anvendte apparater.
Seite 84
Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værktøjet i fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ. Brug af et HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød. 3) Personlig sikkerhed a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og bruge el-værktøjet fornuftigt.
Sørg for, at el-værktøj kun repareres af kvalificerede fagfolk, og at der kun benyttes originale reservedele. Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed. Sikkerhedsinstruktioner RO RH4000: Brug høreværn. Støjpåvirkning kan føre til høretab. Brug det ekstra greb, som følger med maskinen. Mistes kontrollen over maskinen, er der ri- siko for skader.
Seite 86
Til reducering af belastningen med disse stoffer: Sørg for god ventilation af arbejdspladsen og brug egnet beskyttelsesudstyr som f.eks. åndedrætsmasker, der er i stand til at filtrere de mikro- skopisk små partikler. Overhold de gældende retningslinjer for materiel, personale, anvendelsestilfælde og -sted (f.eks. sundheds- og sikkerhedsregler, bortskaffelse).
Transport af Li-ion-batteripakker: skal ske i henhold til reglerne om farligt gods (UN 3480 og UN 3481). Tjek de aktuelle regler ved forsendelse af Li-ionbatteripakker. Spørg evt. din speditør til råds. Certificeret emballage kan rekvireres hos ROTHENBERGER. Tekniske data RO RH4000 RO RH4000 uden batteri, no.: 1300003382...
Driftslampe Kapacitets- og signalindikator Idriftsættelse RO RH4000 (ill. A): Montering af det ekstra greb: Af sikkerhedsmæssige årsager skal det medfølgende ekstra greb altid anvendes! Åbn klemringen ved at dreje det ekstra greb (1) mod venstre. Sæt det ekstra greb på maski- nens spændehals.
Tryk på knappen (5), og ladetilstanden vises med lysdioderne. Blinker en lysdiode, er batteripakken næsten tom og skal genoplades. Betjening RO RH4000 (ill. A): Multifunktionelt overvågningssystem af maskinen: Hvis maskinen slukker af sig selv, har elektronikken aktiveret selvbeskyttelsesfunk- tionen. Der lyder et advarselssignal (konstant biplyd). Signalet slukker efter maks.
Seite 90
Valg af modus: Tryk spærren (6) ind, og drej betjeningsknappen (5). Boring Hammerbor Mejsling Når mejslen anvendes, må maskinen kun drives i modusen mejsling Undgå løftebevægelser med maskinen. Indstilling af mejslens position: Sæt mejslen i. Indstil betjeningsknappen (5) i stilling ...
Kundeservice ROTHENBERGER servicesteder er til rådighed til at hjælpe dig (se listen i kataloget eller online) og reservedele og service er også tilgængelig via de samme servicesteder. Du kan bestille tilbehør og reservedele fra din forhandler og via vores service-after-sales hotline: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
Seite 92
Föreskriven användning ....................89 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg ..............89 Säkerhetsanvisningar ....................... 91 Teknisk data RO RH4000 ....................93 Teknisk data RO BC14/36 laddare, RO BP18/2 och RO BP18/4 batteri ......93 Apparatens funktion ......................94 Översikt RO RH4000 (A) ....................94 Översikt RO BC14/36 laddare, RO BP18/2 och RO BP18/4 batteri (B) ......
Försök aldrig ladda batterier som inte är avsedda för uppladdning. Explosionsrisk! Batterierna är avsedda för användning med matchande sladdlösa ROTHENBERGER elverktyg. Ladda bara med ROTHENBERGER- RO BC14/36 laddare. Behöver du hjälp att hitta rätt mas- kin, kontakta din återförsäljare. Följ bruksanvisningen till maskinen du använder.
Seite 94
3) Personsäkerhet a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyget när du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador.
Låt elverktyget repareras endast av kvalificerad fackpersonal och med originalreservdelar. Detta garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls. Säkerhetsanvisningar RO RH4000: Använd hörselskydd. Buller kan ge hörselskador. Använd det medföljande extra stödhandtaget. Du kan skada dig om du tappar kontrollen ö- ver maskinen.
Seite 96
ögonen, skölj med rent vatten och sök omedelbart läkarvård! Transport av litiumjonbatterier: frakt av litiumjonbatterier klassas som farligt gods (UN 3480 och UN 3481). Fraktdokumenten för litiumjonbatterier ska uppfylla gällande föreskrifter. Sök information hos ditt logistikföretag, om det behövs. Det finns certifierat förpackningsmaterial att få hos ROTHENBERGER. SVENSKA...
Knapp till laddindikeringen Laddindikering Ladd- och signalindikering Idrifttagning RO RH4000 (fig. A): Montera stödhandtaget: Använd alltid det medföljande stödhandtaget för din egen säkerhets skull! Öppna klämringen genom att vrida stödhandtaget (1) åt vänster. Skjut upp stödhandtaget på maskinens spännhals.
Tryck på knappen (5), så ger lysdioderna laddindikering. Om en lysdiod blinkar, så är batteriet nästan urladdat och kräver laddning igen. Användning RO RH4000 (fig. A): Flerfunktionsövervakad maskin: Om maskinen stänger av sig själv har självskyddsläget aktiverats. Du får varnings- signal (ihållande pipande).
● Varningsindikeringen (4) blinkar. Trasigt batteri. Ta genast ut batteriet ur laddaren. Batteriet är inte ordentligt påskjutet på skjutfästet (2). Skötsel och underhåll RO RH4000: Rengör maskinens ventilationsöppningar då och då. RO BC14/36 Batteriladdaren: Laddaren får bara repareras av elektriker! Blir sladden på...
111419 www.rothenberger.com Kundservice ROTHENBERGER serviceplatser finns tillgängliga för att hjälpa dig (se listan i katalogen eller online) och reservdelar och service finns också tillgängligt via samma serviceplatser. Beställ dina tillbehör och reservdelar från din specialiståterförsäljare eller använd vår kundtjänst hotline: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
Seite 102
Forskriftsmessig bruk......................99 Generelle advarsler for elektroverktøy ................99 Spesielle sikkerhetsanvisninger ..................101 Tekniske data RO RH4000 ....................103 Tekniske data RO BC14/36 Ladeapparat, RO BP18/2 og RO BP18/4 Akkumulator ..104 Apparatets funksjon ......................104 Oversikt RO RH4000 (A) ....................104 Oversikt RO BC14/36 Ladeapparat, RO BP18/2 og RO BP18/4 Akkumulator (B) ...
RO BC14/36 Ladeapparat, RO BP18/2 og RO BP18/4 Akkumulator: Laderne skal kun brukes til å lade ROTHENBERGER RO BP batteripakker. Denne maskinen skal ikke brukes av personer som har begrensede fysiske eller psykiske evner eller sanseevner, eller som mangler erfaring eller kunnskap, uten at de er under oppsyn av en person med ansvar for sikkerheten eller de har fått opplæring av denne i hvordan maskinen skal...
Seite 104
Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske støt. 3) Personsikkerhet a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig frem når du arbeider med et elektroverktøy.
Elektroverktøyet ditt skal alltid kun repareres av kvalifisert fagpersonale og kun med originale reservedeler. Slik opprettholdes maskinens sikkerhet. Spesielle sikkerhetsanvisninger RO RH4000: Bruk hørselvern. Eksponering for støy kan føre til hørselstap. Bruk støttehåndtakene som følger med maskinen. Tap av kontroll kan føre til skader.
Seite 106
Bruk slikt tilbehør som er tilpasset det enkelte bruksområde (se kapittel 5.) Da unngår du at par- tiklene når ut i miljøet. Bruk et egnet avsug. Minimer støvbelastningen ved å: - unngå å rette partikkelstrømmen / utblåsingsluften fra maskinen mot deg selv eller andre, eller mot nedfelt støv, - bruke et avsug og/eller en luftrenser, - holde arbeidsplassen ren og godt utluftet.
Transport av litium-ion-batterier: Frakt av litiumion- batterier er underlagt bestemmelser for frakt av farlig gods (UN 3480 og UN 3481). Gjør deg kjent med gjeldende forskrifter ved frakt av litium-ionbatterier. Rådfør deg eventuelt med transportselskapet. ROTHENBERGER kan leverer sertifisert emballasje.
Skyvespor Knapp for kapasitetsindikator Driftsindikator Kapasitets- og signalindikasjon Igangsetting RO RH4000 (bilde A): Montering av støttehåndtak: Av sikkerhetsgrunner må det medfølgende støttehåndtaket alltid brukes! Åpne klemringen ved å vri støttehåndtaket (1) mot venstre. Skyv støttehåndtaket over maskinens spennhals. Skyv inn anslag for boredybde (4). Sett støttehåndtaket forsvarlig fast i ønsket vinkel for ar- beidsoppgaven.
Trykk på tasten (5) for å lese av ladenivået ved hjelp av LED-lampene. Hvis en LED-lampe lyser, er batteripakken nesten tom og må lades opp igjen. Betjening RO RH4000 (bilde A): Multifunksjonelt overvåkningssystem på maskinen: Hvis maskinen slår seg av av seg selv, har elektronikken aktivert egenbeskyttelses- funksjonen.
Seite 110
Valg av driftsmodus: Trykk inn sperren (6) og drei på innstillingsknappen (5). Boring Hammerboring Meisling Når meiselen er satt inn, skal maskinen utelukkende brukes til meisling Unngå skiftebevegelser på maskinen. Stille inn meiselposisjon: Sett inn meiselen. Drei innstillingsknappen (5) til posisjonen ...
Hammer drill SDS Plus, 10x160mm 111419 www.rothenberger.com Kundeservice ROTHENBERGER servicesentere kan hjelpe deg (se liste i katalogen eller på nettet) og reservedeler/service kan du også få fra de samme stedene. Bestill tilbehør og reservedeler fra din spesialistforhandler eller bruk vår service-etter-salg hotline: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
Seite 112
Määräystenmukainen käyttö ................... 109 Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet ..............109 Turvallisuusohjeet ......................111 Tekniset tiedot RO RH4000 ....................113 Tekniset tiedot RO BC14/36 Laturia, RO BP18/2 ja RO BP18/4 Akun ......114 Laitteen toiminta ....................... 114 Yhteenveto RO RH4000 (A) ................... 114 Yhteenveto RO BC14/36 Laturia, RO BP18/2 ja RO BP18/4 Akun (B) ......
RO BC14/36 Laturia, RO BP18/2 ja RO BP18/4 Akun: Latauslaitteet sopivat ainoastaan ROTHENBERGER RO BP-akkujen lataukseen. Tämä laite ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käytettäväksi, joilla on fyysisiä, aistimellisia tai henkisiä rajoitteita tai joilla ei ole käytön vaatimaa kokemusta ja/tai tietämystä, paitsi jos käyttö...
Seite 114
e) Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä ei ole vältettävissä, tulee käyttää vikavirtasuojakytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. 3) Henkilöturvallisuus a) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi.
Anna koulutettujen ammattihenkilöiden korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että sähkötyökalu säilyy turvallisena. Turvallisuusohjeet RO RH4000: Käytä kuulonsuojaimia. Melu voi aiheuttaa kuulovammoja. Käytä laitteen mukana toimitettua lisäkahvaa. Hallinnan menetys voi johtaa loukkaantumisiin. Pidä laitteesta kiinni sen eristetyistä kahvapinnoista, kun teet sellaisia töitä, joissa käyttö- tarvike voi koskettaa piilossa olevia sähköjohtoja.
Seite 116
Toimenpiteet näille aineille altistumisen vähentämiseksi: Huolehdi työpaikan hyvästä tuuletukse- sta ja käytä tarkoituksenmukaisia suojavarusteita, kuten hengityssuojia, jotka soveltuvat mikro- skooppisten pienten hiukkasten suodatukseen. Huomioi myös materiaaleja, henkilöitä, käyttötapausta ja käyttöpaikkaa koskevat määräykset (esim. työturvallisuusmääräykset, hävitys). Kerää muodostuvat hiukkaset muodostumispaikalla, vältä levittämistä ympäristöön. Käytä...
(UN 3480 ja UN 3481). Ota selvää nykyisin voimassaolevista määräyksistä, kun lähetät Li-Ion-akkuja. Kysy tarvittaessa neuvoa kuljetusyritykseltä. Sertifioidun pakkauksen voit hankkia ROTHENBERGER. Tekniset tiedot RO RH4000 RO RH4000 ilman akkua, no.: 1300003382 Akun jännite ..............Kierrosluku kuormittamattomana......0 - 1100 min (rpm) Suurin sallittu poranterän halkaisija...
Paina painiketta (5), jolloin varaustila näytetään LED-valoilla. Jos LED-valo vilkkuu, akku on lähes tyhjä ja täytyy ladata uudelleen. Käyttö RO RH4000 (kuva A): Koneen monitoiminen valvontajärjestelmä: Jos kone kytkeytyy itsestään pois päältä, elektroniikka on aktivoinut itsesuojaustilan. Koneesta kuuluu varoitusääni (jatkuva piippausääni). Se lakkaa viimeistään 30 sekunnin kuluttua tai painokytkimen (10) vapauttamisen jälkeen.
Seite 120
Käyttötavan valinta: Paina salpa (6) sisään ja käännä kytkentänuppia (5). Poraus Iskuporaus Piikkaus Kun piikkausterä on kiinnitetty koneeseen, konetta saa käyttää vain piik- kaukseen. Vältä tekemästä vipuavia liikkeitä koneella. Piikkausasennon säätö: Laita terä paikalleen. Aseta kytkentänuppi (5) asentoon ...
Poravasara SDS Plus, 10x160mm 111419 www.rothenberger.com Asiakaspalvelu ROTHENBERGER-asiakaspalvelu palvelee teitä eri toimipaikoissa (katso tiedot katalogista tai internetistä) ja samoja yhteystietoja käyttäen käytettävissänne on myös varaosia- sekä huoltopalvelu. Voitte tilata lisävarusteita ja varaosia paikalliselta jälleenmyyjältä tai asiakaspalvelunumerostamme: + 49 (0) 61 95 / 800 – 8200 Puhelin: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
Seite 122
Zastosowanie zgodne z przeznaczenie ................119 Ogólne przepisy bezpieczeñstwa..................119 Informacje dotyczące bezpieczeństwa ................121 Dane techniczne RO RH4000 ................... 124 Dane techniczne RO BC14/36 Ładowarki, RO BP18/2 i RO BP18/4 Akumulator .... 124 Funkcje urządzenia ......................125 Przegląd RO RH4000 (A) ....................125 Przegląd RO BC14/36 Ładowarki, RO BP18/2 i RO BP18/4 Akumulator (B) ....
RO BC14/36 Ładowarki, RO BP18/2 i RO BP18/4 Akumulator: Ładowarki nadają się wyłącznie do ładowania akumulatorów RO BP firmy ROTHENBERGER. Niniejsze urządzenie nie może być używane przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych ani osoby nie posiadające odpowiedniego doświ-...
Seite 124
naleźy trzymać z daleka od wysokich temperatur, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządzenia. Uszkodzone lub poplątane kable zwiększają ryzyko poraźenia prądem. e) W przypadku, źe elektronarzędziem pracuje się na świeźym powietrzu naleźy uźywać kabla przedłuźającego, który dopuszczony jest do uźywania na zewnątrz. Uźycie dopuszczonego do uźywania na zewnątrz kabla przedłuźającego zmniejsza ryzyko poraźenia prądem.
To gwarantuje, źe bezpieczeñstwo urządzenia zostanie zachowane. Informacje dotyczące bezpieczeństwa RO RH4000: Nosić ochronniki słuchu. Oddziaływanie hałasu może spowodować utratę słuchu. Używać uchwytu dodatkowego dostarczonego wraz z urządzeniem. Utrata kontroli nad narzędziem może stać się przyczyną obrażeń.
Seite 126
Uszkodzony lub pęknięty uchwyt dodatkowy należy wymienić. Nie wolno używać urządzenia z uszkodzoną rękojeścią pomocniczą. Upewnić się, że podczas wkładania akumulatorów urządzenie jest wyłączone. Przed przystąpieniem do regulacji ustawień, przezbrajania, konserwacji lub czyszczenia wyjąć z urządzenia akumulator Oświetlenie LED (13): nie patrzeć bezpośrednio na światło z diody LED za pomocą przyrządów optycznych.
Seite 127
Transport akumulatorów litowo-jonowych: Warunki przesyłania akumulatorów litowo- jonowych regulowane są przepisami dotyczącymi towarów niebezpiecznych (UN 3480 i UN 3481). W przypadku wysyłki akumulatorów litowo-jonowych należy zapoznać się z aktualnie obowiązującymi przepisami. Ewentualnie można zaczerpnąć informacji w firmie transportowej. Certyfikowane opakowania dostępne są w ROTHENBERGER. POLSKI...
Dane techniczne RO RH4000 RO RH4000 bez akumulatora, no.: 1300003382 Napięcie akumulatora ..............18V Prędkość obrotowa na biegu jałowym ........0 - 1100 min (rpm) maksymalna średnica wiercenia ........... 24 mm (15/16 in) maksymalna liczba udarów ............4000 min (bpm) Energia pojedynczego udaru (EPTA (05/2009) ......
Przycisk wskaźnika pojemności Gniazdo Wskaźnik pracy Wskaźnik pojemności i sygnalizator Uruchomienie RO RH4000 (rys. A): Montaż uchwytu dodatkowego: Ze względów bezpieczeństwa zawsze należy stosować dostarczony uchwyt dodat- kowy! Otworzyć pierścień zaciskowy poprzez obrót uchwytu dodatkowego (1) w lewo. Nasunąć...
Jeśli jedna dioda LED miga, akumulator jest prawie wyczerpany i musi zostać ponownie naładowany. Obsługa RO RH4000 (rys. A): Wielofunkcyjny system kontrolny urządzenia: Samoczynne wyłączenie się urządzenia oznacza, że zadziałał układ elektroniczny trybu samozabezpieczenia. Włączy się ostrzegawczy sygnał dźwiękowy (ciągły pisk).
Seite 131
Gdy dłuto jest włożone, urządzenie należy używać wyłącznie do kucia Ustawianie kierunku obrotu, zabezpieczenie transportowe (blokada włączenia): Przełącznik kierunku obrotów (9) można przestawiać wyłącznie, gdy silnik jest wyłączony! Nacisnąć przełącznik kierunku obrotów (9). R = ustawione obroty w prawo (do wiercenia, wiercenia udarowego, kucia, wkręcania śrub) L = ustawione obroty w lewo (do wykręcania śrub) 0 = ustawienie środkowe: ustawione zabezpieczenie transportowe ustawiona (blokada włączenia)
111419 www.rothenberger.com Obsługa klienta Pracownicy serwisu ROTHENBERGER chętnie udzielą Państwu pomocy (lista lokalizacji w katalogu lub w Internecie). W serwisie można także zakupić części zamienne i dokonać naprawy urządzenia. Akcesoria i części zamienne można zamawiać u specjalistycznego sprzedawcy oraz przy pomocy naszej infolinii obsługi klienta:...
Seite 133
Rendeltetésszerû használat.................... 130 Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz ........130 Biztonsági utasítások ...................... 132 Mûszaki adatok RO RH4000 ..................... 135 Műszaki adatok RO BC14/36 töltőkészülék, RO BP18/2 és RO BP18/4 akkumulátor ..135 Az egység működése......................136 Áttekintés RO RH4000 (A) ....................136 Áttekintés RO BC14/36 töltőkészülék, RO BP18/2 és RO BP18/4 akkumulátor (B) ..
RO BC14/36 töltőkészülék, RO BP18/2 és RO BP18/4 akkumulátor: A töltőkészülék kizárólag a ROTHENBERGER RO BP akkuegység töltésére alkalmas. Ezt a készüléket nem használhatják olyan személyek, akik korlátozott pszichikai, szenzoriális vagy szellemi képességekkel rendelkeznek, ill. nincs kellő tapasztalatuk és/vagy tudásuk, kivéve, ha tevékenységüket egy biztonságukért felelős személy felügyeli, ill.
Seite 135
d) Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra, vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel a kábelnél fogva, és sohase húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles élektől és sarkaktól és mozgó...
Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett személyzet és csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám biztonságos szerszám maradjo. Biztonsági utasítások RO RH4000: Viseljen hallásvédő felszerelést. A zajhatás halláskárosodást okozhat. Használja a géphez adott kiegészítő fogantyút. A gép feletti uralom elvesztése sérüléshez vezethet.
Seite 137
Ne érjen hozzá a forgásban lévő szerszámhoz! A forgácsot és hasonló anyagokat csak a gép leállásakor távolítsa el. Járjon el óvatosan kemény csavarozási esetnél (metrikus vagy hüvelykmenetű csavarok acélba való becsavarása esetén)! Leszakadhat a csavarfej, vagy túl nagy visszacsavarási nyomaték keletkezhet a fogantyún.
Seite 138
azzal kapcsolatos veszélyeket. Ellenkező esetben fennáll a hibás működés és a sérülés veszélye. Tartsa a gyerekeket a használat, tisztítás és karbantartás során felügyelet alatt. Ez biztosítja, hogy gyerekek ne játsszanak a töltőké- szülékkel. Ne töltsön fel nem újrafeltölthető elemeket. Vigyázat, veszélyes elektromos feszültség!! Csak beltérben használja a töltőkészüléket! Óvja a töltőkészüléket a nedvességtől! Ne engedje meg, hogy gyerekek használják a készüléket.
Mûszaki adatok RO RH4000 RO RH4000 akkumulátor nélkül, no.: 1300003382 Az akkuegység feszültsége............... Üresjárati fordulatszám ............0 - 1100 min (rpm) maximális furatátmérő ............24 mm (15/16 in) maximális ütésszám ............... 4000 min (bpm) Egy ütés energiája (EPTA (05/2009) ........2,2 J Ütőteljesítmény ...............
Tartósín Működésjelző Kapacitás- és figyelmeztető kijelző Üzembe vétel RO RH4000 (A. ábra): Kiegészítő markolat szerelése: Biztonsági okokból mindig használja a géppel szállított kiegészítő markolatot! A kiegészítő markolat (1) balra forgatásával nyissa ki a szorítógyűrűt. Helyezze fel a kiegészítő markolatot a gép rögzítőnyakára.
Nyomja meg a gombot (5), és a töltési szintet kijelzik a LED-ek. Ha egy LED-lámpa villog, akkor az akkuegység majdnem lemerült és ismét fel kell tölteni. Használat RO RH4000 (A. ábra): A gép többfunkciós felügyeleti rendszere: Ha a gép önműködően kikapcsol, akkor az elektronika aktiválta az önvédő...
Az akkuegység meghibásodott. Az akkuegységet haladéktalanul ki kell venni a töltőberen- dezésből. Az akkuegység nem lett megfelelően feltolva a (2) tartósínre. Ápolás és karbantartás RO RH4000: Esetenként tisztítsa meg a gép szellőzőnyílásait. RO BC14/36 Töltőkészülék: Töltőkészüléket csak villamos szakember javíthat! Amennyiben a készülék hálózati csatlakozóvezetéke megsérül, akkor azt a sérülések elkerülése...
Fúrókalapács SDS Plus, 10x160mm 111419 www.rothenberger.com Ügyfélszolgálat A ROTHENBERGER szervizhelyek a felhasználó támogatását (lásd katalógus vagy online adatok), a csere alkatrészek és szerviz lehetőség rendelkezésre állását biztosítják. A szükséges kiegészítőket és pótalkatrészeket rendelje meg a szakkereskedőtől vagy keresse fel vásárlói forródrótunkat: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
Seite 144
Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς ................141 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία ............. 141 Οδηγίες ασφαλείας ......................143 Tεχνικά δεδομένα RO RH4000 ..................146 Tεχνικά δεδομένα RO BC14/36 Φορτιστή, RO BP18/2 και RO BP18/4 Συσσωρευτή ..146 Λειτουργία της μονάδας ....................147 Επισκόπηση...
χωρίς κρούση σε μέταλλο, ξύλο, κτλ. και για βίδωμα. RO BC14/36 Φορτιστή, RO BP18/2 και RO BP18/4 Συσσωρευτή: Οι φορτιστές είναι κατάλληλοι αποκλειστικά για τη φόρτιση των μπαταριών ROTHENBERGER RO BP. Αυτό το εργαλείο δεν προορίζεται για χρήση από άτομα με περιορισμένες φυσικές, αισθητήριες...
c) Μην εκθέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο στη βροχή ή την υγρασία. Η διείσδυση νερού στο ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. d) Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο για να μεταφέρετε ή ν' αναρτήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο ή για να βγάλετε το φις από την πρίζα. Κρατάτε το καλώδιο μακριά από υψηλές θερμοκρασίες...
μόνο με γνήσια ανταλλακτικά. Έτσι εξασφαλίζεται η διατήρηση της ασφάλειας του ηλεκτρικού εργαλείου. Οδηγίες ασφαλείας RO RH4000: Χρησιμοποιείτε προστασία ακοής. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει απώλεια της ακοής. Χρησιμοποιείτε την πρόσθετη χειρολαβή που συνοδεύει το εργαλείο. Η απώλεια του...
Seite 148
Βεβαιωθείτε, ότι στη θέση που πρόκειται να εργαστείτε, δεν βρίσκονται καλώδια ρεύματος, σωλήνες νερού ή αερίου (π.χ. με τη βοήθεια ενός ανιχνευτή μετάλλων). Ασφαλίστε το επεξεργαζόμενο κομμάτι έτσι, ώστε να μην μπορεί να γλιστρήσει ή να περιστραφεί, π.χ. με τη βοήθεια σφιγκτήρων. Μην...
Seite 149
Μεταφορά των μπαταριών ιόντων λιθίου: Η αποστολή των μπαταριών ιόντων λιθίου υπόκειται στη νομοθεσία περί επικινδύνων εμπο- ρευμάτων (UN 3480 και UN 3481). Κατά την αποστολή των μπαταριών ιόντων λιθίου προσέξτε τους τρέχοντες ισχύοντες κανονι- σμούς. Πληροφορηθείτε σχετικά ενδεχομένως από την εταιρεία μεταφορών. Πιστοποιημένη συσκευασία είναι διαθέσιμη στη ROTHENBERGER. ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
Tεχνικά δεδομένα RO RH4000 RO RH4000 χωρίς συσσωρευτή, no.: 1300003382 Τάση της μπαταρίας ................. 18V Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο ............0 - 1100 min (rpm) Μέγιστη διάμετρος τρυπήματος ........... 24 mm (15/16 in) Μέγιστος αριθμός κρούσεων ............. 4000 min (bpm) Ενέργεια...
Πλήκτρο ένδειξης της χωρητικότητας Ένδειξη λειτουργίας Ένδειξη χωρητικότητας και σήμανσης Θέση σε λειτουργία RO RH4000 (Εικόνα A): Συναρμολόγηση της πρόσθετης χειρολαβής: Για λόγους ασφαλείας χρησιμοποιείτε πάντοτε τη συνημμένη πρόσθετη χειρολαβή! Ανοίξτε το δακτύλιο σύσφιγξης, περιστρέφοντας αριστερά την πρόσθετη χειρολαβή (1).
Όταν μια φωτοδίοδος (LED) αναβοσβήνει, είναι η μπαταρία σχεδόν άδεια και πρέπει να επαναφορτιστεί. Χειρισμός RO RH4000 (Εικόνα A): Πολυλειτουργικό σύστημα επιτήρησης του εργαλείου: Όταν απενεργοποιείται το εργαλείο από μόνο του, τότε η ηλεκτρονική διάταξη έχει ενεργοποιήσει τη λειτουργία αυτοπροστασίας. Ηχεί ένα προειδοποιητικό σήμα...
Seite 153
Γυρίστε το καλέμι, ώσπου να βρεθεί στην επιθυμητή θέση. Γυρίστε το κουμπί ενεργοποίησης (5) στη θέση Σε περίπτωση που χρησιμοποιείτε καλέμι, λειτουργείτε το εργαλείο αποκλειστικά στον τρόπο λειτουργίας "Καλέμισμα" Ρύθμιση διεύθυνσης περιστροφής, ασφάλειας μεταφοράς (κλείδωμα της λειτουργίας): Ο χειρισμός του διακόπτη αλλαγής της κατεύθυνσης περιστροφής (9) επιτρέπεται μόνο...
111419 www.rothenberger.com Εξυπηρέτηση πελατών Εξυπηρέτηση πελατών Τα σημεία σέρβις ROTHENBERGER είναι στη διάθεσή σας για να σας εξυπηρετήσουν (δείτε τον κατάλογο ή στο Ίντερνετ) και ανταλλακτικά και σέρβις είναι διαθέσιμα από τα ίδια σημεία σέρβις. Παραγγείλετε τα αξεσουάρ και τα ανταλλακτικά σας από το συνεργαζόμενο εξειδικευμένο...
Seite 155
Применение по назначению ..................152 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов ...... 152 Правила техники безопасности ..................154 Технические характеристики RO RH4000 ..............157 Технические характеристики RO BC14/36 зарядное устройство, RO BP18/2 и RO BP18/4 aккумулято ....................158 Функции устройства ....................... 158 Обзор...
Аккумуляторные блоки предназна- чены для использования в соответствующих аккуму- ляторных электроинструментах ROTHENBERGER. Заряжайте аккумуляторы только в фирменных зарядных устрой- ствах ROTHENBERGER RO BC14/36. Для выбора нужного вам инструмента обратитесь к нашему ближайшему дилеру. Соблю- дайте инструкции по использованию соответству- ющих инструментов.
Seite 157
б) Избегайте контакта с заземленными поверхностями, как-то трубами, системами отопления, плитами и холодильниками. При соприкосновении с “землей” возникает повышенный риск электрошока. в) Защищайте прибор от воздействий дождя и сырости. Проникновение воды в электроприбор повышает риск электрического удара. г) Не используйте кабель не по назначению и не носите за него прибор, не используйте...
Ремонт Вашего электроинструмента поручайте только квалифицированному персоналу и только с применением оригинальных запасных частей. Этим обеспечивается безопасность электроинструмента. Правила техники безопасности RO RH4000: Используйте средства защиты органов слуха. Воздействие шума может привести к потере слуха. Эксплуатируйте инструмент с дополнительной рукояткой, входящей в комплект...
Seite 159
При работе с электроинструментом всегда надевайте защитные очки, рабочие перчатки и нескользящую обувь! Убедитесь, что в том месте, где будут производиться работы, не проходят линии электро-, водо- и газоснабжения (например, с помощью металлоискателя). Тщательно закрепите обрабатываемую деталь, защищая ее от соскальзывания или самовращения, например, с...
Seite 160
RO BC14/36 зарядное устройство, RO BP18/2 и RO BP18/4 aккумулято: Это зарядное устройство не предназначено для использования детьми и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или недостаточным опытом и знаниями. Пользоваться этим зарядным устройством детям в возрасте 8 лет и лицам с ограниченными...
действующие предписания. При необходимости проконсультируйтесь со своей транспортной компанией. Сертифицированную упаковку можно приобрести в фирме ROTHENBERGER. Технические характеристики RO RH4000 RO RH4000 без аккумулятора, no.: 1300003382 Напряжение аккумуляторного блока ........Cкорость вращения без нагрузки ..........0 - 1100 min (rpm) максимальный...
Вес ........... ок. 600 g Полностью зарядите аккумулятор перед первым использованием ! Учитывайте напряжение сети! См. табличке зарядного! Функции устройства Обзор RO RH4000 Дополнительная рукоятка Проушина для крепления ремня для переноски Фиксатор рабочего инструмента Переключатель направления вращения Патрон перфоратора 10 Нажимной переключатель...
Ввод в эксплуатацию RO RH4000 (рис. A): Установка дополнительной рукоятки: Из соображений безопасности всегда применяйте дополнительную рукоятку, входящую в комплект поставки! Разожмите зажимное кольцо поворотом дополнительной рукоятки (1) в левую сторону. Наденьте дополнительную рукоятку на шейку зажима инструмента. Надвиньте ограничитель глубины (4) сверления. Прочно затяните дополнительную...
Seite 164
Несмотря на наличие данной защитной функции, при выполнении определенных работ возможна перегрузка электроинструмента и, как следствие, его повреждение. Причины и способы устранения неисправности: При длительной перегрузке инструмента срабатывает тепловая защита. Подождите, пока инструмент или аккумуляторный блок не остынут. Указание: в случае перегрева аккумуляторного блока его охлаждение можно ускорить, используя...
Аккумуляторный блок неисправен. Немедленно выньте аккумуляторный блок из зарядного устройства. Аккумуляторный блок неправильно вставлен в гнездо (2). Уход и техническое обслуживание RO RH4000: Время от времени производите чистку вентиляционных прорезей инструмента. RO BC14/36 Зарядное устройство: К ремонту зарядного устройства допускаются только квалифицированные специалисты- электрики!
111419 www.rothenberger.com Обслуживание клиентов Сервисные центры ROTHENBERGER предоставляют помощь клиентам (см. список в каталоге или в Интернете), а также предлагают запасные части и обслуживание. Заказывайте принадлежности и запасные части у розничного торгового представителя или по телефону горячей линии послепродажного обслуживания: Телефон: + 49 (0) 61 95 / 800 –...