Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Grundig ST 8450 Bedienungsanleitung
Grundig ST 8450 Bedienungsanleitung

Grundig ST 8450 Bedienungsanleitung

Dampfbürste für textilien
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Garment Stemaer
User Manual
ST 8450
DE - EN - TR - NO
01M-GMS9063-0625-01
01M-8918331600-0625-01
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grundig ST 8450

  • Seite 1 Garment Stemaer User Manual ST 8450 DE - EN - TR - NO 01M-GMS9063-0625-01 01M-8918331600-0625-01...
  • Seite 2 CONTENTS DEUTSCH 3-22 ENGLISH 23-34 TÜRKÇE 35-50 NORSK 51-63 2 / DE Dampfbürste für Textilien / Bedienungsanleitung...
  • Seite 4 BETRIEB REINIGUNG UND PFLEGE OPERATION CLEANING AND CARE KULLANIM TEMİZLİK VE BAKIM OPERASJON RENGJØRING OG PLEIE...
  • Seite 5 “click” 5 cm “1.5s” 8 min. Auto-Off...
  • Seite 6 “1 min” “3 sec.” “1 min” 1 hour...
  • Seite 7: Symbole Und Ihre Bedeutungen

    Bitte lesen Sie zuerst dieses Benutzerhandbuch! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für ein Grundig Produkt entschieden haben. Wir möchten, dass Sie mit diesem qualitativ hochwertigen Produkt, das nach dem neuesten Stand der Technik hergestellt wurde, die bes te Leistung errei chen.
  • Seite 8: Technische Daten

    1. Verborgene Anzeige 2. Sohlenplatte 3. Dampfregler 4. Wassertankdeckel 5. Wassertank 6. Becher 7. Schutzhandschuhe 8. Netzbürste 9. Stoffbürste 10. CalcGuard-Reinigungstaste zum Entkalken 11. Ein-Aus-/Modus-Taste Anzeigebildschirm Kein Wasser im Tank Anzeige für automatische Abschaltung Höchste Dampfstufe Energiesparende Dampfstufe CalcGuard-Reinigungsanzeige Entkalken Technische Daten Stromversorgung : 220-240 V~, 50-60 Hz...
  • Seite 9: Wichtige Sicherheits- Und Umwelthinweise

    1 Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise Dieser Abschnitt enthält Sicherheitsanweisungen, die dazu beitragen, Personen- oder Sachschäden zu vermeiden. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen führt zum Verlust der gewährten Garantie. 1.1 Allgemeine Sicherheit • Dieses Gerät entspricht den internationalen Sicherheitsstandards. • Dieses Gerät ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt. •...
  • Seite 10 1 Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise • Das Gerät kann sich durch den ausgestoßenen heißen Dampf erhitzen, was bei Kontakt zu Verbrennungen führen kann. • Wenn das Gerät heruntergefallen ist, Wasser ausläuft oder andere Störungen auftreten, wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst. Verwenden Sie das Gerät nicht, bis es repariert ist.
  • Seite 11 1 Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise • Sollte das Netzkabel beschädigt sein, muss es durch den Hersteller, dessen Kundendienst oder eine Person mit gleicher technischer Qualifikation ausgetauscht werden. • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie Wasser einfüllen/ ablassen bzw. wenn Sie das Gerät nicht verwenden. •...
  • Seite 12 1 Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise 1.2 Einhaltung der WEEE-Richtlinie und Entsorgung des Abfallproduktes Diese Gerät entspricht der EU WEEE-Richtlinie (2012/19/EU). Dieses Gerät trägt das Klassifizierungsymbol für Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE). Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Produkt am Ende seiner Lebensdauer nicht zusammen mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf.
  • Seite 13: Betrieb

    2 Betrieb 2.1 Vorgesehene Verwendung Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt vorgesehen, um Knitterfalten auf Ihrer Kleidung und anderen Textilien, wie etwa Vorhängen, zu entfernen. Es ist nicht für einen gewerblichen Einsatz geeignet. 2.2. Vor dem ersten Gebrauch •...
  • Seite 14: Verwendung Der Dampfbürste

    2 Betrieb 2.3 Verwendung der Dampfbürste • Achten Sie darauf, dass Sie nicht die MAXIMALE Füllmenge überschreiten, wenn Sie den Wasserbehälter füllen. • Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste. Der Anzeigebildschirm leuchtet nun einmal auf und dann blinkt nur das Dampfsymbol, womit angezeigt wird, dass sich das Gerät aufheizt.
  • Seite 15: Behandlung Von Vorhängen Mit Dampf

    2 Betrieb • Die Dampfbürste ist für den Einsatz in senkrechter Posi- tion mit hängenden Kleidungsstücken vorgesehen. • Achten Sie darauf, dass die Taschen der Kleidungsstücke leer sind und Säume, Bündchen sowie Manschetten nicht umgeschlagen sind. • Wir empfehlen, Metallteile nicht mit Dampf zu behandeln. Seien Sie vorsichtig und richten Sie den Dampf nicht auf Metallteile wie Knöpfe oder Reißverschlüsse.
  • Seite 16 2 Betrieb • Für ein besseres Ergebnis bei der Behandlung hartnäckiger Knitterfalten richten Sie den Dampf solange auf die ent- sprechende Stelle, bis die Falten verschwunden sind. • Verwenden Sie nur Aufsätze oder Zubehör, die direkt vom Hersteller stammen. • Sollte das Gerät ein lautes Brummen erzeugen und kein Dampf gebildet werden, müssen Sie den Füllstand im Wasserbehälter kontrollieren.
  • Seite 17: Reinigung Und Pflege

    3 Reinigung und Pflege 3.1 Reinigung und Pflege • Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel, Scheuer- mittel bzw. harten Bürsten zum Reinigen des Geräts. • Tauchen Sie den Dampfglätter für Textilien niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. • Lassen Sie die Dampfbürste nicht fallen, schleudern Sie das Gerät nicht auf den Boden und versuchen Sie niemals, es zu biegen.
  • Seite 18: Verwendung Der Automatisches Calcclean-Funktion

    3 Reinigung und Pflege 3.2 Verwendung der automatisches CalcClean-Funktion 1. Wenn die Dampffunktion eine Stunde lang verwendet wurde, wird auf der Anzeige das -Reinigungssymbol angezeigt. Für den Start der Reinigung wird die CalcGuard-Taste gedrückt und durch Drücken jeder beliebigen Taste am Gerät kann der Reinigungsvorgang abgebrochen werden. 2.
  • Seite 19: Mögliche Lösung

    4 Problembehandlung Problem Mögliche Lösung Die Dampfbürste heizt sich nicht • Überprüfen Sie, ob der Netzstecker richtig eingesteckt wurde. • Überprüfen Sie die Stromversorgung. • Kontrollieren Sie die Ein-/Aus-Taste. Die Dampfbürste erzeugt keinen • Kontrollieren Sie den Wasserfüllstand Dampf und schauen Sie nach, ob die Abdeckung des Wasserbehälters richtig geschlossen.
  • Seite 20 4 Problembehandlung Wie kann die Verfärbung von • Richten Sie den die Dampfbürste Metallteilen an Kleidungsstücken für Textilien nicht direkt auf vermieden werden? solche Metallteile an dem Kleidungsstück. • Seien Sie vorsichtig und richten Sie den Dampf nicht auf Metallteile, wie etwa Knöpfe oder Reißverschlüsse aus Metall.
  • Seite 21: Service Und Ersatzteile

    Telefon: 0911 / 590 597 29 (Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr) Telefax: 0911 / 590 597 31 E-Mail: service.de@beko.com http://www.grundig.com/de-de/support Unter den obengenannten Kontaktdaten erhalten Sie ebenfalls Auskunft über den Bezug möglicher Ersatz- und Zubehörteile. BEKO GERMANY Kundenberatungszentrum Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr...
  • Seite 22 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, als Käufer eines Haushaltskleingerätes der Marke Grundig stehen Ihnen die gesetzlichen Gewähr- leistungsrechte (Nachbesserung und Nacherfüllung) aus dem Kaufvertrag zu. Die Gewährleistung erfolgt für die Fehlerfreiheit bei Geräteübergabe entsprechend dem jeweiligen Stand der Technik.
  • Seite 23: Please Read This User Manual First

    Please read this user manual first! Dear Customers, Thank you for selecting a Grundig product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
  • Seite 24: Technical Data

    1. Hidden display 2. Soleplate 3. Steam button 4. Water tank lid 5. Water tank 6. Beaker 7. Protective gloves 8. Net brush 9. Fabric brush 10. CalcGuard auto calc clean button 11. On-off / mode button Display screen No water in the tank Auto shut off indicator Maximum level of steam Energy saving steam level...
  • Seite 25: Important Safety And Environmental Instructions

    1 Important safety and environmental instructions This section contains safety instructions that will help protect from risk of personal injury or material damage. Failure to follow these instructions invalidates the granted warranty. 1.1 General safety • This appliance complies with the international safety standards. •...
  • Seite 26 1 Important safety and environmental instructions • Only use the original parts or parts recommended by the manufacturer. • Do not attempt to dismantle the appliance. • Your mains power supply should comply with the information given on the rating plate of the appliance. •...
  • Seite 27: Compliance With The Weee Directive And Disposing Of The Waste Product

    1 Important safety and environmental instructions 1.2 Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waste Product This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE). This symbol indicates that this product shall not be disposed with other household wastes at the end of its service life.
  • Seite 28 2 Operation 2.1 Intended use This appliance is intended only for household use, removing the creases on your clothes and for various textile products including curtains; it is not suitable for professional use. 2.2 Before first use • Remove any sticker or protective cover from the steam head. •...
  • Seite 29 2 Operation 2.3 Assembling/operating your garment steamer • Do not exceed the MAXIMUM level when filling the water tank. • Press the power button, the display screen icons will blink for once, and then only the steam level icon will blink indicating that the device is heating up.
  • Seite 30 2 Operation • The garment steamer is designed to be used in an upright position on hanging garments. • Check garment pockets are empty and turn-ups, such as cuffs and hems, are down. • We recommend you do not steam over metal accessories. Be cautious and steam around the metal accessories.
  • Seite 31 2 Operation • For better results when removing stubborn creases, con- tinuously steam over the selected area until creases are removed. • Only use attachments or accessories provided. • If the unit becomes noisy with a loud humming sound and no steam is being generated, check the water level in the water tank.
  • Seite 32: Cleaning And Maintenance

    3 Cleaning and maintenance 3.1 Cleaning and care • Never use gasoline, solvent and abrasive cleaning agents or hard brush to clean this appliance. • Do not put the garment steamer in water or any other liq- uid. • Do not drop, throw or try to bend the steamer. •...
  • Seite 33 3 Cleaning and maintenance 3.2 Using Auto Calc Clean Function 1. After using steam 1 hour, the display will show clean icon. User can press CalcGuard calc clean button to start cleaning, or can press any other button to cancel cleaning. 2.
  • Seite 34 4 Troubleshooting Problem Possible solution The steamer does not heat up • Check main plug is inserted correctly. • Check power supply. • Check power button. The steamer does not produce • Check the water level and the steam water tank inlet cover is properly covered.
  • Seite 35 Lütfen önce bu kullanma kılavuzunu okuyun! Değerli Müşterimiz, Bu Grundig ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Yüksek kalitede ve en yeni teknolojiyle üretilen ürününüzden en iyi sonuçları alacağınızı umuyoruz. Ürünü kullanmadan önce lütfen bu kullanım kılavuzunun tamamını ve ekli tüm belgeleri dikkatlice okuyun ve ileride kullanmak üzere referans olarak sakla-...
  • Seite 36: Teknik Veriler

    1. Gizli ekran 2. Taban plakası 3. Buhar düğmesi 4. Su haznesi kapağı 5. Su haznesi 6. Su kabı 7. Koruyucu eldivenler 8. Ağ fırçası 9. Kumaş fırçası 10. CalcGuard otomatik kireç temizleme düğmesi 11. Açma-kapama/mod düğmesi Gösterge ekranı Haznede su yok Otomatik kapanma göstergesi Maksimum buhar seviyesi Enerji tasarruflu buhar seviyesi...
  • Seite 37: Önemli Güvenlik Ve Çevre Talimatları

    1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Bu bölümde yaralanma veya maddi hasar riskinden korunmanıza yardımcı olacak güvenlik talimatları yer almaktadır. Bu talimatlara uyulmaması verilen garantiyi geçersiz kılar. 1.1 Genel güvenlik • Bu cihaz uluslararası güvenlik standartlarına uygundur. • Sanayi kullanımı için uygun değildir. •...
  • Seite 38 1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları • Cihaz düşürüldüyse ve üzerinde görünür hasar belirtileri varsa veya sızıntı yapıyorsa kullanılmamalıdır. • Cihaz dış ortamlarda kullanıma uygun değildir. • Cihazı ve kablosunu, çalışır durumdayken veya soğuma sırasında 8 yaşından küçük çocukların ulaşamayacağı bir yerde tutun. •...
  • Seite 39: Aeee Yönetmeliğine Uyum Ve Atık Ürünün Elden Çıkarılması

    1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları 1.2 AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atık Ürünün Elden Çıkarılması T.C. Çevre, Şehircilik ve İklim Değişikliği Bakanlığı tarafından yayımlanan Atık Elektrikli ve Elektronik Eşyaların Yönetimi Hakkında Yönetmelik’e uygundur. Bu ürün, geri dönüşümlü ve tekrar kullanılabilir nitelikteki yüksek kaliteli parça ve malzemelerden üretilmiştir.
  • Seite 40: Kullanım Amacı

    2 Kullanım 2.1 Kullanım amacı Bu cihaz sadece evde kullanım, giysilerinizdeki kırışıklıkların giderilmesi ve perdeler dahil olmak üzere çeşitli tekstil ürünleri için tasarlanmıştır. Profesyonel kullanıma uygun değildir. 2.2 İlk kullanımdan önce • Buhar başlığında bulunabilecek herhangi bir etiketi veya koruyucu kapağı çıkarın.
  • Seite 41 2 Kullanım 2.3 Buharlı el ütünüzün montajı/çalıştırılması • Su deposunu doldururken MAKSİMUM seviyeyi aşmayın. • Güç düğmesine basın, ekran simgeleri bir kez yanıp sönecektir. Ardından yalnızca buhar seviyesi simgesi yanıp sönmeye devam edecek ve cihazın ısındığını gösterecektir. Kullanmadan önce cihazın ısınmasına izin verin. Buhar simgesi kesintisiz olarak yandığında cihaz kullanıma hazır durumdadır.
  • Seite 42 2 Kullanım • Buharlı el ütüsü asılı giysiler üzerinde dik olarak kullanıl- mak üzere tasarlanmıştır. • Giysi ceplerinin boş olduğunu ve manşetler ve paçalar gibi kıvrımlı bölümlerin aşağıya baktığını kontrol edin. • Metal aksesuarların üzerine buhar uygulamamanızı tav- siye ederiz. Dikkatli olun ve buharı, giysi üzerindeki metal aksesuarların çevresine uygulayın.
  • Seite 43 2 Kullanım • İnatçı kırışıklıkları gidermek için hedef bölge üzerinde bu- harı sürekli olarak uygulayın ve kırışıklıklar kaybolana kadar devam edin. • Yalnızca sağlanmış olan aparatları veya aksesuarları kul- lanın. • Ünite yüksek bir uğultu ile gürültülü hale gelmişse ve buhar üretilmiyorsa, depodaki su seviyesini kontrol edin.
  • Seite 44 3 Temizlik ve bakım 3.1 Temizlik ve bakım • Bu cihazı temizlemek için asla benzin, solvent, aşındırıcı temizlik maddeleri veya sert fırça kullanmayın. • Buharlı el ütüsünü suya veya başka bir sıvıya koymayın. • Cihazı düşürmeyin, fırlatmayın veya bükmeyin. • Cihazı parçalarına ayırmaya çalışmayın. •...
  • Seite 45: Temizlik Ve Bakım

    3 Temizlik ve bakım 3.2 Otomatik Kireç Temizleme İşlevini Kullanma 1. 1 saatlik buhar kullanımından sonra ekran, temizleme simgesini gösterir. Kullanıcı, temizleme işlemini başlatmak için CalcGuard kireç temizleme düğmesine basabilir veya temizlemeyi iptal etmek için başka bir düğmeye basabilir. 2. Su haznesini maksimum seviyeye kadar doldurun ve ardından temizle- meyi başlatmak için CalcGuard otomatik kireç...
  • Seite 46: Sorun Giderme

    4 Sorun giderme Sorun Olası çözüm Buharlayıcı ısınmıyor. • Ana fişin doğru takılıp takılmadığını kontrol edin. • Güç kaynağını kontrol edin. • Güç düğmesini kontrol edin. Buharlayıcı buhar oluşturmuyor. • Su seviyesini ve su haznesi giriş kapağının düzgün bir şekilde kapatıldığını...
  • Seite 47 * Yasal düzenlemelere uygun, objektif, adil ve gizlilik içinde ele alır ve değerlendiririz. * Bu geri bildirimleri süreçlerimizin daha mükemmel hale getirilmesinde kullanırız. • Grundig olarak, mükemmel müșteri deneyimini yașatmayı ana ilke olarak kabul eder, müșteri odaklı bir yaklașım benimseriz.
  • Seite 48 Hizmet talebinin değerlendirilmesi Müșteri Bașvurusu Web sitesi 0850 210 0 888 Yetkili Servis musteri.hizmetleri Yetkili Satıcı Faks @grundig.com Çağrı merkezi 0216 423 23 53 Bașvuru kaydı Bașvuru Konusu Müșteri Adı, Soyadı Müșteri Telefonu Müșteri Adresi Hizmet talebinin alınması - Hizmet talebi analizi - Hizmet hakkında müșterinin bilgilendirilmesi...
  • Seite 49 Bu kılavuzu okumadan ürününüzü çalıştırmayınız.   Ürününüz ile ilgili garanti şartları, kullanımı ve sorun giderme yöntemleri kılavuzda yer almaktadır.   Uygun Kullanım ve Garanti ile İlgili Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar;   Aşağıda belirtilen sorunların giderilmesi ücret karşılığında yapılır. Bu durumlar için garanti şartları...
  • Seite 50 Unvanı:  Arçelik A.Ş. Markası: Grundig Adresi: Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No:2-6, 34445, Cinsi: Buharlı Kırışık Giderici Modeli: ST 8450 Sütlüce / İSTANBUL Telefonu: (0-216) 585 8 888 Seri No: Faks: (0-216) 423 23 53 Garanti Süresi: 2 YIL web adresi: www.grundig.com.tr...
  • Seite 51: Betydning Av Symbolene

    Les denne bruksanvisningen først! Kjære kunder, Takk for at du valgte et Grundig-produkt. Vi håper at du får de beste resultate- ne fra produktet ditt som er produsert med høy kvalitet og avansert teknologi. Les derfor hele brukerhåndboken og alle andre tilhørende dokumenter nøye før du bruker produktet og oppbevar den som en referanse for fremtidig bruk.
  • Seite 52: Tekniske Data

    1. Skjult skjerm 2. Sålplate 3. Dampknapp 4. Lokk for vanntank 5. Vanntank 6. Målebeger 7. Beskyttelseshansker 8. Nettbørste 9. Stoffbørste 10. CalcGuard automatisk kalkrens-knapp 11. På/av-modusknapp Dataskjerm Ingen vann i tanken Automatisk av-indikator Maksimalt dampnivå Energisparende dampnivå CalcGuard automatisk kalkrens-indi- kator Tekniske data Strømforsyning...
  • Seite 53: Generell Sikkerhet

    1 Viktige sikkerhets- og miljøinstrukser Dette avsnittet inneholder sikkerhetsinstruksjoner som vil hjelpe å beskytte mot personskader eller materielle skader. Unnlatelse av å følge disse instruksjonene vil ugyldiggjøre garantien. 1.1 Generell sikkerhet • Dette apparatet overholder internasjonale sikkerhetsstandarder. • Det er ikke beregnet for industrilell bruk. •...
  • Seite 54 1 Viktige sikkerhets- og miljøinstrukser • Strømforsyningen skal være i samsvar med informasjonen som er gitt på apparatets typeskilt. • Strømforsyningen til apparatet skal sikres med minimum 30 mA sikring. • Bruk apparatet med en jordet stikkontakt. • Ikke bruk apparatet med en skjøtekabel. •...
  • Seite 55: Overholdelse Av Weee-Direktivet Og Avhending Av Avfallsproduktet

    1 Viktige sikkerhets- og miljøinstrukser 1.2 Overholdelse av WEEE-direktivet og avhending av avfallsproduktet Dette produktet er i samsvar med EUs WEEE-direktiv (2012/19/ EU). Dette produktet har et klassifiseringssymbol for kasserte elektriske og elektroniske produkter (EE-avfall). Dette symbolet indikerer at dette produktet ikke skal kastes med annet husholdningsavfall ved slutten av levetiden.
  • Seite 56 2 Betjening 2.1 Tiltenkt bruk Dette apparatet er kun beregnet for husholdningsbruk, fjerning av skrukker på klærne og for ulike tekstilprodukter inkludert gardiner; den er ikke egnet for profesjonell bruk. 2.2 Før første bruk • Fjern eventuelt klistremerke eller beskyttelsesdeksel fra damphodet. •...
  • Seite 57 2 Betjening 2.3 Montering/drift av plaggdamperen • Ikke overskrid MAKSIMUM-nivået når du fyller vanntanken. • Trykk på strømknappen. Okonene på skjermen vil blinke én gang, og deretter vil kun dampnivåikonet blinke for å indikere at enheten varmer opp. La enheten forvarme før bruk.
  • Seite 58 2 Betjening • Plaggdamperen er designet for å brukes i oppreist stilling på hengende plagg. • Sjekk at plagglommene er tomme og oppbrettbare deler, som mansjetter og fald, er nede. • Vi anbefaler at du ikke damper over metalltilbehør. Vær forsiktig og damp rundt metalltilbehøret.
  • Seite 59 2 Betjening ADVARSLER: • Hvis plagget har metalltilbehør, vær forsiktig og ikke ha plaggdamperen like over metallet, da dette kan misfarge metallet. • Trekk alltid ut støpselet til dampkokeren før du fester eller tar av børsten. • Ikke bruk plaggdamperen direkte på kroppen, dyr eller mens du har på...
  • Seite 60: Rengjøring Og Vedlikehold

    3 Rengjøring og vedlikehold 3.1 Rengjøring og stell • Bruk aldri bensin, løsemiddel, slipende rengjøringsmidler eller harde børster til å rengjøre apparatet. • Ikke legg plaggdamperen i vann eller annen væske. • Ikke slipp, kast eller prøv å bøye damperen. •...
  • Seite 61 3 Rengjøring og vedlikehold 3.2 Bruke funksjonen Auto Calc Clean 1. Etter å ha brukt damp i 1 time, vil displayet vise rens-ikon. Bruke- ren kan trykke på CalcGuard kalkrens-knappen for å starte rengjøring, eller trykke på en annen knapp for å avbryte. 2.
  • Seite 62 4 Feilsøking Problem Mulig løsning Damperen varmes ikke opp • Kontroller at støpselet er satt inn riktig. • Sjekk strømtilførsel. • Sjekk av/på-knappen. Damperen produserer ikke damp • Sjekk vannivået vanntankens inntaksdeksel er ordentlig dekket. • T r y k k h a r d e r e p å...
  • Seite 63 Beko Germany GmbH Rahmannstraße 3 65760 Eschborn www.grundig.com...

Inhaltsverzeichnis