Herunterladen Diese Seite drucken
Philips N 7300 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für N 7300:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

PHILIPS
'HILIPS
FIDELITY INTERNATIONAL
N 7300
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips N 7300

  • Seite 1 PHILIPS 'HILIPS FIDELITY INTERNATIONAL N 7300...
  • Seite 2 Italiano pagina 37 page 3 Le illustrazioni si trovano su un foglio separato s are on a separate sheet Dansk side page 9 Figurtegninger vedlagt på separat ark ,ations se trouvent sur une feuille volante Svenska utsch sida Seite Figurerna återfinns på ett separat blad Abbildungen liegen separat bei Suomi Nederlands...
  • Seite 3 English Important note for users in U.K.: The version / 15 (see type plate@)) is not fitted with a mains p!ug. Introduction When fitting a mains plug to the mains lead, proceed as follows: This HiFi stereo open reel recorder has, among others, the The wires in the mains lead are coloured in accordance with the...
  • Seite 4 First recording - fig. • Duringrecording, any previous recording on the samepart of Connect a microphone to the left channel input socket@. the tape is automatically erased. You can, however, erase a Settape speedselector@preferablyto the highesttapespeed. recordingwithoutaddinga newonebykeepingthe recording level Settape counter@to zero by pressing the zero reset button.
  • Seite 5 Echo recordings - fig. 8 be connected to the remote control socket of the slide syn- Recordings with echo may be made with this recorder, due to the chronizer N 6401. fact that the apparatus is equipped with separate heads, mounted in line, for recording and playback.
  • Seite 6 directional electret HiFi microphones, each with jack plug, with Signal-to- noise ratio, D IN, u nweighted, D=3%, f orallspeeds: twotablestandspackedin a storagebox.Sensitivity 2,5mV/Pa, > 48 dB. frequency r ange 50-18 000Hz(— 6 dB),impedance 800Q(all p er • Wow andflutter, according to DIN45 500,weighted: channel).
  • Seite 7 Franqais Branchement sur Ie secteur - fig. 2 Avant de brancher l'appareil sur le secteur, s'assurer que Ia Introduction tension du secteur local correspond bien å lavaleur indiquée sur Ce magnétophone stéréophonique haute fidélité å bobines pos- Ia plaque d'identification O. Si cela n'est pas Ie cas, votre séde entre autres Ies caractéristiques suivantes: revendeur ou une organisation de services pourra Ie régler sur la...
  • Seite 8 reproduction ou l'enregistrement sans que les touches corres- Guider l'extrémité de Ia bande entre Ies flasques de la bobine pondantesne soient déverrouillées. P our mettre fin å l'arrét vide et en introduire une petite longueur dans Iafente située sur Ie momentané...
  • Seite 9 Placer I esélecteur depistes@enposition'1-4';I'indicateur@ Branchement derapparei/surune chainehaute-fidé/ité - fig.2 'left' s'allume. Le magnétophone peut étre connectésur un amplificateur, u n Faire un enregistrement sur Ia piste l. pré-amplificateur, unappareil c ombinantla radioet un amplifica- o Quand Ia bobine droite est pleine, l'intervertir avec celle de teur et un autre magnétophone (å...
  • Seite 10 Enregistrement Sélecteur@ en position 'automatic': • BrancherI'équipement d ontvousvoulezenregistrerIe signal Danscette position,IorsqueIatouche d'enregistrement @ est sur Iapriseappropriée(voirIeparagraphe 'Branchement'). enfoncée,I'appareil e st automatiquement commutéen écoute o PlacerIe sélecteurde pistes@en positionstéréo 'ST'ou pour avantenregistrement('source monitoring') desenregistrements monophoniques enposition'1-4'ou '3-2' En position 'reproduction'ou 'arrét momentané' e n cours de (voir paragraphe'Systémequatre pistes').
  • Seite 11 Premier enregistrement - fig. 7A Reproduction d'un enregistrement multiplay - fig. 7B Brancherunmicrophonesur lal'entréemicrophonegauche@. La reproduction d'un enregistrement multiplay s'effectue d'une Placer Ie sélecteur de vitesses@ de préférence sur Ia vitesse faqon normale avec Ie sélecteur de pistes placé dans Ia derniére la plus élevée.
  • Seite 12 Caractéristiques techniques commander toute sorte d'appareils électriques parfois avec un • Tension adaptable par une organisation de services sur Ies relais additionnel dépendant de Ia puissance de coupure (par ex: valeurs 110, 127, 220 et 240 V. trains électriques ou éclairage). o Utilisable avec des fréquences secteur de 50 et 60 Hz.
  • Seite 13 diamétre respectif de 13 cm (bande de 270 m), 15 cm (bande de • 482232120367, cåble d'adaptation, longueur 15 cm, pour Ie 360 m) et 18 cm (bande de 540 m). branchementd'un microphoneavecfiche DINmon03 pöles1800. o DP 13-15-18, bande magnétique haute-fidélité double durée å Avec fiche femelle DIN mono 5 pöles et fiche måle 'jack' mono haut niveau de sortie sur bobine plastique (aspect métallique) d'un 6,3 mm.
  • Seite 14 wenn das nicht der Fallist. Anschließendkann das Netzkabel@ Deutsch mit der Wandsteckdose verbunden werden. Einführung Ein- und Ausschalten DiesesTonbandgerätist folgendermaßenausgestattet: Das GerätWirddurch Drückendes Netzschalters@eingeschal- Vier Motore: tet.Abhängig vonderStellung desSpurwahischalters leuchten zwei Gleichstrommotore für den Antrieb der Wickelteller; dann eineOderbeide Aussteuerungsinstrumente@auf. eintachogeregelter Gleichstrommotorfür denCapstanantrieb ;...
  • Seite 15 kontakt@ (Abb. 9) vorbeigelaufen ist; drücken Sie anschließend die Bandgeschwindigkeit und die Tonhöhe. Möchten Sie mit die Stop-Taste e. einem Instrument mitspielen, so können Sie mit dem Einsteller@ die Tonhöhe der Bandwiedergabe an die Tonhöhe Ihres Instru- Weil die beim Handel erhältlichen Spulen oft eine unterschiedliche mentes anpassen.
  • Seite 16 Anschlüsse - Abb. 1 und 2 mit den Bandgeräte-Eingangsbuchsen ('Tape in' Oder 'Rec in') Mikrofone, Kopfhörer und Verbindungskabel siehe Kapitel des Verstärkers (Abb. 2). 'Zubehör'. • Bitte achten Sie darauf, daß jeweils die gleichen Kanäle mitein- ander verbunden werden, d.h. links an links ('L' Oder 'left') Mikrofone - Abb.
  • Seite 17 koaxialen Aussteuerungssteller@eingestellt, dervordere Steller der Monitor-Schalter in Stellung 'Tape' steht (Hinterbandkontrol- beeinflußt den rechten Kanal und der hintere Steller den linken Überprüfen SiedenAufnahmepegel gelegentlich i n Stellung Kanal. Es können so Unterschiede zwischen rechtem und linkem Kanal ausgeglichen werden. Vorbandkontrolle und führen Sie falls nötig Korrekturen durch Der Aufnahmepegel...
  • Seite 18 • Der Aufnahmepegel Wird mit den Aussteuerungsstellern (D • Wählen Sie den Aufnahmepegel der neuen Mikrofonaufnahme (Mikrofon-SignaI) und dem AusgangsspannungssteIIerO (Echo- niedriger als normal, weil das zu überspielende Signal zu diesem Signal) eingestellt. Stellen Sie den Pegel der Mikrofonsignale hinzukommt. Während der Aufnahme kann...
  • Seite 19 o Übersprechdämpfung zwischen gegenläufigen Spuren bei Kleben Bandes e Befestigen Sie die mitgelieferte Klebeschiene wie in Abb. I auf 1 kHz: Seite 2 dargestellt. bei 35-200 o Offnen Sie die beiden Bandklammern, legen Sie das Band so in • Entzerrung: die Schiene daß...
  • Seite 20 Klinkenstecker, zwei Tischstativen gemeinsamer Schutzdose. Empfindlichkeit 2,5 mV/Pa, Frequenzbereich 18 000 Hz (—6 dB), Impedanz pro Kanal 800 Q. • N 8410, Luxus-HiFi-Stereo-Mikrofon, bestehend aus zwei HiFi- Electret-Mikrofonen mit Nierencharakteristik, ausgestattet mit je einem Klinkenstecker, Windschutz, einstellbarer Mikrofon-Hal- terung, mit verschiedenen Zubehörteilen für Tisch- und Bo- denstativmontage...
  • Seite 21 Nederlands Aansluiten op het lichtnet (fig. 2) Controleer eerst, voordat u de netsteker in het stopcontact steekt, of de spanning, als aangegeven op het typeplaatje @ Inleiding overeenkomt met de spanning van uw lichtnet. Is dit niet het geval, Deze HiFi stereo spoeienrecorder heeft, onder andere, de volgen- laat dan uw handelaar de netspanningsinstelling wijzigen.
  • Seite 22 • Snel vooruit- of terugspoelen: Drukt u de terugspoeltoets@of Controleer steeds, vöårdat u de band start, of de band goed opgewikkeld is en geen lussen bevat. Druk daarna starttoets@in de vooruitspoeltoets O in, dan worden deze toetsen vergrendeld en houd deze ingedrukt tot de gekleurde aanloopband en de en worden de andere toetsen ontgrendeld...
  • Seite 23 Maak een opname op spoor 3. deze kabel tijdens opnemen problemen ontstaan, zet dan de AIs de rechter spoel vol is, beide spoelen van plaats verwis- lijn-uitgangsspanningsregelaar O op 'O'. • Verbind de geschikte lijn-ingang van de recorder met de o Spoorkeuzeschakelaar@op '3-2 laten staan.
  • Seite 24 • De sterkte waarmee het geluid op de band wordt vastgelegd is opnarne geleidelijk laten uitsterven door eerst opnamesterktere- bepalend voor de getuidskwaliteit bij weergeven. Deze opneem- gelaars (D langzaam naar 'O'te draaien en dan pas stoptoets@in sterkte wordt ingesteld met de regelaars O. De voorste regelaar te drukken.
  • Seite 25: 'Cassette Recorder'

    Derde opname - fig. 7A 4822 214 30501 inbouwen en maakt dan tevens de nodige door- e Spoel de band terug naar '0000'. verbindingen met de afstandsbedieningsaansluiting 'REMOTE' e Zet spoorkeuzeschakeiaar@ op '1-4'. de bandrecorder. Ga verder te werk als aangegeven bij de tweede opname De snoeren van het dia-stuurapparaat...
  • Seite 26 Onderhoud 'line-out', lijn-uitgang met regelbare uitgangsspanning: Wij raden u aan van tijd tot tijd het Stof en vuil te verwijderen van de 1 V/5-10 kohm. Aansluitimpedantie: > 50 kohm. onderdelen waar de band langs loopt. Reinig de recorder steeds O: 'line-in 2', Iijn-ingang. Ingangsgevoeligheid: 2 mV/IO kohm na ongeveer 50 gebruiksuren, wat bij normaal gebruik van de (DIN-niveau).
  • Seite 27 Verdere toebehoren AH 080, schakelklok. N 6615, transparent deksel, beschermt uw recordertegen stof. e LFD 3414, afstandsbediening voor het starten en stoppen van de band tijdens opnemen en weergeven. N 6401, dia-stuurapparaat, voor het maken van automatische dia-shows met geluid mits de pulskop 4822 214 30501 is inge- bouwd in de recorder.
  • Seite 28 12-80/2 Printed in Austria 3103 10312...