Seite 1
PHILIPS 'HILIPS FIDELITY INTERNATIONAL N 7300...
Seite 2
Italiano pagina 37 page 3 Le illustrazioni si trovano su un foglio separato s are on a separate sheet Dansk side page 9 Figurtegninger vedlagt på separat ark ,ations se trouvent sur une feuille volante Svenska utsch sida Seite Figurerna återfinns på ett separat blad Abbildungen liegen separat bei Suomi Nederlands...
Seite 3
English Important note for users in U.K.: The version / 15 (see type plate@)) is not fitted with a mains p!ug. Introduction When fitting a mains plug to the mains lead, proceed as follows: This HiFi stereo open reel recorder has, among others, the The wires in the mains lead are coloured in accordance with the...
Seite 4
First recording - fig. • Duringrecording, any previous recording on the samepart of Connect a microphone to the left channel input socket@. the tape is automatically erased. You can, however, erase a Settape speedselector@preferablyto the highesttapespeed. recordingwithoutaddinga newonebykeepingthe recording level Settape counter@to zero by pressing the zero reset button.
Seite 5
Echo recordings - fig. 8 be connected to the remote control socket of the slide syn- Recordings with echo may be made with this recorder, due to the chronizer N 6401. fact that the apparatus is equipped with separate heads, mounted in line, for recording and playback.
Seite 6
directional electret HiFi microphones, each with jack plug, with Signal-to- noise ratio, D IN, u nweighted, D=3%, f orallspeeds: twotablestandspackedin a storagebox.Sensitivity 2,5mV/Pa, > 48 dB. frequency r ange 50-18 000Hz(— 6 dB),impedance 800Q(all p er • Wow andflutter, according to DIN45 500,weighted: channel).
Seite 7
Franqais Branchement sur Ie secteur - fig. 2 Avant de brancher l'appareil sur le secteur, s'assurer que Ia Introduction tension du secteur local correspond bien å lavaleur indiquée sur Ce magnétophone stéréophonique haute fidélité å bobines pos- Ia plaque d'identification O. Si cela n'est pas Ie cas, votre séde entre autres Ies caractéristiques suivantes: revendeur ou une organisation de services pourra Ie régler sur la...
Seite 8
reproduction ou l'enregistrement sans que les touches corres- Guider l'extrémité de Ia bande entre Ies flasques de la bobine pondantesne soient déverrouillées. P our mettre fin å l'arrét vide et en introduire une petite longueur dans Iafente située sur Ie momentané...
Seite 9
Placer I esélecteur depistes@enposition'1-4';I'indicateur@ Branchement derapparei/surune chainehaute-fidé/ité - fig.2 'left' s'allume. Le magnétophone peut étre connectésur un amplificateur, u n Faire un enregistrement sur Ia piste l. pré-amplificateur, unappareil c ombinantla radioet un amplifica- o Quand Ia bobine droite est pleine, l'intervertir avec celle de teur et un autre magnétophone (å...
Seite 10
Enregistrement Sélecteur@ en position 'automatic': • BrancherI'équipement d ontvousvoulezenregistrerIe signal Danscette position,IorsqueIatouche d'enregistrement @ est sur Iapriseappropriée(voirIeparagraphe 'Branchement'). enfoncée,I'appareil e st automatiquement commutéen écoute o PlacerIe sélecteurde pistes@en positionstéréo 'ST'ou pour avantenregistrement('source monitoring') desenregistrements monophoniques enposition'1-4'ou '3-2' En position 'reproduction'ou 'arrét momentané' e n cours de (voir paragraphe'Systémequatre pistes').
Seite 11
Premier enregistrement - fig. 7A Reproduction d'un enregistrement multiplay - fig. 7B Brancherunmicrophonesur lal'entréemicrophonegauche@. La reproduction d'un enregistrement multiplay s'effectue d'une Placer Ie sélecteur de vitesses@ de préférence sur Ia vitesse faqon normale avec Ie sélecteur de pistes placé dans Ia derniére la plus élevée.
Seite 12
Caractéristiques techniques commander toute sorte d'appareils électriques parfois avec un • Tension adaptable par une organisation de services sur Ies relais additionnel dépendant de Ia puissance de coupure (par ex: valeurs 110, 127, 220 et 240 V. trains électriques ou éclairage). o Utilisable avec des fréquences secteur de 50 et 60 Hz.
Seite 13
diamétre respectif de 13 cm (bande de 270 m), 15 cm (bande de • 482232120367, cåble d'adaptation, longueur 15 cm, pour Ie 360 m) et 18 cm (bande de 540 m). branchementd'un microphoneavecfiche DINmon03 pöles1800. o DP 13-15-18, bande magnétique haute-fidélité double durée å Avec fiche femelle DIN mono 5 pöles et fiche måle 'jack' mono haut niveau de sortie sur bobine plastique (aspect métallique) d'un 6,3 mm.
Seite 14
wenn das nicht der Fallist. Anschließendkann das Netzkabel@ Deutsch mit der Wandsteckdose verbunden werden. Einführung Ein- und Ausschalten DiesesTonbandgerätist folgendermaßenausgestattet: Das GerätWirddurch Drückendes Netzschalters@eingeschal- Vier Motore: tet.Abhängig vonderStellung desSpurwahischalters leuchten zwei Gleichstrommotore für den Antrieb der Wickelteller; dann eineOderbeide Aussteuerungsinstrumente@auf. eintachogeregelter Gleichstrommotorfür denCapstanantrieb ;...
Seite 15
kontakt@ (Abb. 9) vorbeigelaufen ist; drücken Sie anschließend die Bandgeschwindigkeit und die Tonhöhe. Möchten Sie mit die Stop-Taste e. einem Instrument mitspielen, so können Sie mit dem Einsteller@ die Tonhöhe der Bandwiedergabe an die Tonhöhe Ihres Instru- Weil die beim Handel erhältlichen Spulen oft eine unterschiedliche mentes anpassen.
Seite 16
Anschlüsse - Abb. 1 und 2 mit den Bandgeräte-Eingangsbuchsen ('Tape in' Oder 'Rec in') Mikrofone, Kopfhörer und Verbindungskabel siehe Kapitel des Verstärkers (Abb. 2). 'Zubehör'. • Bitte achten Sie darauf, daß jeweils die gleichen Kanäle mitein- ander verbunden werden, d.h. links an links ('L' Oder 'left') Mikrofone - Abb.
Seite 17
koaxialen Aussteuerungssteller@eingestellt, dervordere Steller der Monitor-Schalter in Stellung 'Tape' steht (Hinterbandkontrol- beeinflußt den rechten Kanal und der hintere Steller den linken Überprüfen SiedenAufnahmepegel gelegentlich i n Stellung Kanal. Es können so Unterschiede zwischen rechtem und linkem Kanal ausgeglichen werden. Vorbandkontrolle und führen Sie falls nötig Korrekturen durch Der Aufnahmepegel...
Seite 18
• Der Aufnahmepegel Wird mit den Aussteuerungsstellern (D • Wählen Sie den Aufnahmepegel der neuen Mikrofonaufnahme (Mikrofon-SignaI) und dem AusgangsspannungssteIIerO (Echo- niedriger als normal, weil das zu überspielende Signal zu diesem Signal) eingestellt. Stellen Sie den Pegel der Mikrofonsignale hinzukommt. Während der Aufnahme kann...
Seite 19
o Übersprechdämpfung zwischen gegenläufigen Spuren bei Kleben Bandes e Befestigen Sie die mitgelieferte Klebeschiene wie in Abb. I auf 1 kHz: Seite 2 dargestellt. bei 35-200 o Offnen Sie die beiden Bandklammern, legen Sie das Band so in • Entzerrung: die Schiene daß...
Seite 20
Klinkenstecker, zwei Tischstativen gemeinsamer Schutzdose. Empfindlichkeit 2,5 mV/Pa, Frequenzbereich 18 000 Hz (—6 dB), Impedanz pro Kanal 800 Q. • N 8410, Luxus-HiFi-Stereo-Mikrofon, bestehend aus zwei HiFi- Electret-Mikrofonen mit Nierencharakteristik, ausgestattet mit je einem Klinkenstecker, Windschutz, einstellbarer Mikrofon-Hal- terung, mit verschiedenen Zubehörteilen für Tisch- und Bo- denstativmontage...
Seite 21
Nederlands Aansluiten op het lichtnet (fig. 2) Controleer eerst, voordat u de netsteker in het stopcontact steekt, of de spanning, als aangegeven op het typeplaatje @ Inleiding overeenkomt met de spanning van uw lichtnet. Is dit niet het geval, Deze HiFi stereo spoeienrecorder heeft, onder andere, de volgen- laat dan uw handelaar de netspanningsinstelling wijzigen.
Seite 22
• Snel vooruit- of terugspoelen: Drukt u de terugspoeltoets@of Controleer steeds, vöårdat u de band start, of de band goed opgewikkeld is en geen lussen bevat. Druk daarna starttoets@in de vooruitspoeltoets O in, dan worden deze toetsen vergrendeld en houd deze ingedrukt tot de gekleurde aanloopband en de en worden de andere toetsen ontgrendeld...
Seite 23
Maak een opname op spoor 3. deze kabel tijdens opnemen problemen ontstaan, zet dan de AIs de rechter spoel vol is, beide spoelen van plaats verwis- lijn-uitgangsspanningsregelaar O op 'O'. • Verbind de geschikte lijn-ingang van de recorder met de o Spoorkeuzeschakelaar@op '3-2 laten staan.
Seite 24
• De sterkte waarmee het geluid op de band wordt vastgelegd is opnarne geleidelijk laten uitsterven door eerst opnamesterktere- bepalend voor de getuidskwaliteit bij weergeven. Deze opneem- gelaars (D langzaam naar 'O'te draaien en dan pas stoptoets@in sterkte wordt ingesteld met de regelaars O. De voorste regelaar te drukken.
Derde opname - fig. 7A 4822 214 30501 inbouwen en maakt dan tevens de nodige door- e Spoel de band terug naar '0000'. verbindingen met de afstandsbedieningsaansluiting 'REMOTE' e Zet spoorkeuzeschakeiaar@ op '1-4'. de bandrecorder. Ga verder te werk als aangegeven bij de tweede opname De snoeren van het dia-stuurapparaat...
Seite 26
Onderhoud 'line-out', lijn-uitgang met regelbare uitgangsspanning: Wij raden u aan van tijd tot tijd het Stof en vuil te verwijderen van de 1 V/5-10 kohm. Aansluitimpedantie: > 50 kohm. onderdelen waar de band langs loopt. Reinig de recorder steeds O: 'line-in 2', Iijn-ingang. Ingangsgevoeligheid: 2 mV/IO kohm na ongeveer 50 gebruiksuren, wat bij normaal gebruik van de (DIN-niveau).
Seite 27
Verdere toebehoren AH 080, schakelklok. N 6615, transparent deksel, beschermt uw recordertegen stof. e LFD 3414, afstandsbediening voor het starten en stoppen van de band tijdens opnemen en weergeven. N 6401, dia-stuurapparaat, voor het maken van automatische dia-shows met geluid mits de pulskop 4822 214 30501 is inge- bouwd in de recorder.