Herunterladen Diese Seite drucken

Fir Italia Daily 44 Montageanleitung

Wannenfüllarmatur - brausearmatur
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Daily 44:
Pulizia
/ Cleaning
/ Pflege /
Nettoyage
/ Limpieza / OWICTKa
Per la
pulizia
delle
parti
esterne
usare
inumidito. Evitare assolutamente l'uso di detergenti o abrasivi che
potrebbero danneggiare il rivestimento.
Wipe external parts using a soft moistened cloth. Do not use both de-
tergents or abrasives that may damage the surface coating.
Für
die
Reinigung
der
Sichtteile
ein
ausschließlich warmes Wasser verwenden. Die Anwendung von Reini-
und
Scheuermittel
welche
gungs-
beschädigen können, ist unbedingt zu vermeiden!
Pour Ie nettoyage des parties externes utiliser un chiffon souple, Ié-
gérement humecté. Eviter, en tout cas, d'utiliser de détergents ou
d'abrasifs
endommager
pouvant
Limpiar Ias partes extemas con un pafio suave humedecido. Evitar cat-
eg6ricamente eI uso de detergentes o de abrasivos, ya que podrian
dafiar eI revestimiento.
Vlcnonb30BaTb MWKYIO Bna)KHYK)TI)NIKY. He nphMeH9Tb MOIOLI-Wle WW1
a6pa3hBHb1ecpencrBa, KOTOPble Mor-yr noBpeAhTb nogePXHOCTb.
DATI TECNICI
/ TECHNICAL
TECHNISCHE
DATEN /
DONNEES TECHNIQUES/ DATOSTÉCNICOS
TEXHhMECKME AAHHblE
/
Temperatura
ottimale acqua calda - Hot water optimal
temperature
- Optimaltemperatur
vom warmen
Wasser Température optimale eau chaude -
Temperatura 6ptima del agua caliente - OnTMManbHafi
TeMnepaTypa Tennovi BOAbl -
Pressione
ottimale
di esercizio
- Optimal
operational
pressure - Optimaler
Betriebsdruck
Pression optimale
de fonctionnement - Presiön Optima de funcionamiento
- OnTMManbHoepa60qee aaBneHL4R
Differenza
di pressione
acqua calda/fredda
water
pressure
difference
- Drucksunterschied
warmen/kalten
Wasser - Différence de pression eau
chaude/froide
- Diferencia
de
presi6n
del
caliente[fria - PaaHOCTb aaBneHY1fi xonoAH0WTennoü
BOAbl -
Le informazioni ripottate sono redatte al meglio delle conoscenze del
fornitore. II loro carattere
E' responsabilitå dell'utilizzatore attenersi alle condizioni di corretto
esercizio indicate nel presente manuale. In caso di malfunzionamento si
un
panno
morbido
pregati di rivolgersi direttamente al rivenditore.
Data herein contained are drawn up at the best of the Manufacturer's
knowledge. They are only given for information purposes and do not
constitute
any guarantee
observing correct
In case of malfunction, contact the Dealer.
weiches
Tuch
und
Die angegebenen
die
Beschichtung
Herstellers verfasst. Die Angaben dienen nur zur Information und stellen
keine Garantie dar.
angeführten Hinweise ist Voraussetzung für eine einwandfreie Funktion.
Sollten dennoch Probleme auftreten, wenden Sie sich bitte direkt an den
Sanitäffachhandel.
revetement.
Ces informations sont rédigées sur la base des connaissances acquises
par le fournisseur.
représentent pas une garantie. Pour un correct emploi de l'équipement
l'utilisateur doit suivre les indications décrites dans le présent manuel.
En cas de mauvais fonctionnement de I'équipement, I'utilisateur est prié
de s'adresser directement
La
informaciön
conocimientos del proveedor. Su caråcter es informativo y no constituye
una garantia. Es responsabilidad del usuario atenerse a los usos
correctos indicados en este manual. En caso de malfuncionamiento, Ies
rogamos que se pongan en contacto con eI revendedor.
DATA /
npVIBeneHHa9 "H(boptvtaun,
pacnopnxeHhh npoM3B0AMTenn,"Meer MHd)OPMaUMOHHblV1
He "Bnnercn
npnnep>KMBaTbcR YKæaHhV1 VI peKOMeHnaUMV1,nPhBeneHHblX B
PYKOBOACTBe. B cnyqae aHOMaJ1bHOipa60Tbl YCTPOVICTB, npocb6a
06paTMTbC9 K AMCTP'46b0Topynnm K nponaguy apMaTypb1.
650
(MAX 800 c)
2 bar
(min 1 - max 5)
- Hot/cold
vom
O,I bar
(max 1)
agua
28010 Vaprio d'Agogna (No) - Italy - Via Borgomanero 6,
Tel. (+39) 0321 996423 r.a. Fax (+39) 0321 996426
informativo e non costituiscono garanzia.
whatsoever.
The User is responsible for
operating
conditions
as detailed in this manual.
Informationen
wurden
mit bestem
Wissen des
Die Einhaltung
der in der Montageanleitung
Elles sont données å titre informatif
et elles ne
au révendeur.
que
contiene
este
manual
incluye
todos
cocraBneHHan Ha OCHOBaHVIV1
xapaKTep VI
rapaHThiHblM
AOKYMeHTOM.nonb30BaTeJ1b nonxeH
GFAIR
www.fir-italia.it
e-mail: fir@fir-italia.it
QF AIR
Daily
44
Daily
Cube
Installazione
Miscelatore
vasca
los
Installation
Wall-mounted
bath
Montageanleituna
3HaHVIV1 B
Wannenfüllarmatur
Installation
Mitigeur
bain - Mitigeur
Instalaci6n
Monomando
bafie—Monomando
MOHTa)K VI ex06CJIYXVlBaHVle
Mecmenb
Anq BaHHb',— Cmecmenb
45
e manutenzione
- Miscelatore
doccia
and Maintenance
mixer
- Shower
mixer
- Brausearmatur
et entretien
douche
mantenimiento
ducha
Ang Ayu.•a
loading

Inhaltszusammenfassung für Fir Italia Daily 44

  • Seite 1 Pulizia / Cleaning / Pflege / Le informazioni ripottate sono redatte al meglio delle conoscenze del QF AIR fornitore. II loro carattere informativo e non costituiscono garanzia. Nettoyage / Limpieza / OWICTKa E' responsabilitå dell'utilizzatore attenersi alle condizioni di corretto esercizio indicate nel presente manuale.
  • Seite 2 Daily Daily Cube INSTALLAZIONE/ INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALLATION/ INSTALACIÖN/ MOHTA)K/ A- Miscelatore vasca - Miscelatore doccia MANUTENZIONE / MAINTENANCE 1 WARTUNG / ENTRETIEN / MANTENIMIENTO / TEXObCJIY)KMBAHHE/ Wall-mounted bath mixer - Shower nixer Armatureüörper Mitigeur bain - Mitigeur douche Monomando baio -Monomando ducha...

Diese Anleitung auch für:

Daily cube 45