This user manual is applicable to the following products: EcoFlow TRAIL 200 DC Portable Power Station (192Wh), EcoFlow TRAIL 300 DC Portable Power Station (288Wh). • The terms "TRAIL 200 DC" and "TRAIL 300 DC" in this manual shall refer to EcoFlow TRAIL series products. •...
Seite 4
Press Once: Wakes or turns off the display. Double Press: Enables or disables low current mode. ① When enabled, the USB-A output ports provide Multifunction Button continuous power output. Indicator: Stays on when there is input or output via any port. Flashes when a fault occurs. ②...
Seite 5
(XT60) outlet for charging. ⑦ 12V Car Outlet Button Short press to enable or disable the 12V car outlet. ⑧ 12V Car Outlet Powers up on-board appliances. Display TRAIL 200 DC ③ ④ ② ① ⑤ ⑧ ⑥ ⑦ ①...
Seite 6
TRAIL 300 DC ③ ④ ② ① ⑤ ⑩ ⑨ ⑥ ⑧ ⑦ ① Remaining Charging / On: Displays the remaining charging or discharging time. Discharging Time ② Battery Level On: Displays the current battery level. ③ Error Code Flashing: An error has occurred. ④...
Get Started • In this chapter, instructions that apply to both TRAIL 200 DC and TRAIL 300 DC are illustrated using the TRAIL 300 DC as an example. Power On/Off The product does not require manual power-on; buttons and ports can be used immediately.
Seite 8
• After entering low current mode, the USB-A output ports can still charge higher- power devices such as smartphones and drones normally. • The USB-C input/output ports can provide stable power to low-power devices without the need to enable low current mode. Via 12V Car Outlet (TRAIL 300 DC Only) 1.
Seite 9
Via Solar/Car Input Port (TRAIL 300 DC Only) The Solar/Car Input Port on the TRAIL 300 DC supports both solar charging and 12V car outlet input. • Solar Input Connect the power station's Solar/Car Input Port to solar panels using a solar charging cable (solar to XT60 charging cable).
Move the solar panel to a location with ample Solar Input Undervoltage sunlight. After the error message clears automatically, try to use the product again. • If the problem persists, stop using the product immediately and consult EcoFlow customer service. Storage and Cleaning Storage •...
By using this product, you acknowledge and agree to all terms and conditions stated in the documentation. EcoFlow is not liable for losses caused by improper use or failure to adhere to the provided instructions. Subject to applicable laws and regulations, EcoFlow reserves the right to the final interpretation of this document and all documents related to the product.
Seite 12
Appendix Specifications EcoFlow TRAIL 200 DC EcoFlow TRAIL 300 DC General Model EF-TX-192 EF-TX-288 Net Weight Approx. 1.8 kg (4.0 lb) Approx. 2.6 kg (5.7 lb) Approx. 126 x 115 x 167 mm Approx. 166 x 115 x 167 mm Dimensions (5.0 ×...
Dieses Handbuch gilt für die folgenden Produkte: EcoFlow TRAIL 200 DC Tragbare Powersta- tion (192 Wh), EcoFlow TRAIL 300 DC Tragbare Powerstation (288 Wh). • Die Begriffe „TRAIL 200 DC“ und „TRAIL 300 DC“ in diesem Handbuch beziehen sich auf Produkte der EcoFlow TRAIL-Serie. •...
Seite 14
Einmal drücken: Weckt das Display auf oder schaltet es aus. Zweimal drücken: Aktiviert oder deaktiviert den Niedrigstrommodus. Wenn aktiviert, bieten die ① Multifunktionstaste USB-A Ausgänge eine kontinuierliche Leistungsab- gabe. Anzeige: Bleibt eingeschaltet, wenn Eingang oder Ausgang über einen beliebigen Anschluss erfolgt. Blinkt, wenn ein Fehler auftritt.
Seite 15
12 V Kfz-Steckdose zum Laden. ⑦ 12 V Kfz-Steckdo- Kurze Taste zum Aktivieren oder Deaktivieren der 12 V sen-Taste Kfz-Steckdose. ⑧ 12 V Kfz-Steckdose Schaltet Bordgeräte ein. Display TRAIL 200 DC ③ ④ ② ① ⑤ ⑧ ⑥ ⑦ ①...
Seite 16
Ein: Der Anschluss ist mit Ausgang aktiv. ⑦ USB-A Ausgangsan- Blinkt: Der Niedrigstrommodus ist aktiviert. Die USB-A schluss Ausgangsanschlüsse bieten eine kontinuierliche Leis- tungsabgabe. ⑧ USB-C Eingangs-/ Ein: Der Anschluss ist mit Ein- oder Ausgang aktiv. Ausgangsanschluss TRAIL 300 DC ③...
Erste Schritte • In diesem Kapitel werden Anweisungen, die sowohl für TRAIL 200 DC als auch für TRAIL 300 DC gelten, am Beispiel die TRAIL 300 DC veranschaulicht. Ein-/Ausschalten Das Produkt erfordert kein manuelles Einschalten; Tasten und Anschlüsse können sofort verwen- det werden.
• Nach dem Wechsel in den Niedrigstrommodus können die USB-A Ausgangsanschlüsse Geräte mit höherer Leistung wie Smartphones und Drohnen noch normal aufladen. • Die USB-C Eingangs-/Ausgangsanschlüsse können Geräte mit geringer Leistung stabil mit Strom versorgen, ohne dass der Niedrigstrommodus aktiviert werden muss. Über die 12 V Kfz-Steckdose (nur TRAIL 300 DC) 1.
Über Solar/Auto-Eingangsanschluss (nur TRAIL 300 DC) Der Solar-/Auto-Eingangsanschluss am TRAIL 300 DC unterstützt sowohl Solaraufladung als auch 12V Kfz-Steckdosen-Eingang. • Solareingang Schließen Sie den Solar-/Auto-Eingangsanschluss der Powerstation mit einem Solarladekabel (Solar- auf XT60-Ladekabel) an Solarpanels an. • Stellen Sie vor dem Anschließen des Solarpanels sicher, dass die Ausgangsspan- nung des Panels unter 30 V liegt, um Schäden am Produkt zu vermeiden.
Sie erneut, das Produkt zu verwenden. • Wenn das Problem weiterhin besteht, beenden Sie sofort die Verwendung des Produkts und wenden Sie sich an den EcoFlow Kundendienst. Lagerung und Reinigung Lagerung • Um die Gesundheit der Batterie zu erhalten, sollte das Gerät in einer Umgebung zwischen -10 °C und 45 °C aufbewahrt werden, wobei ein Bereich von ca.
Vorrang vor allen anderen Versionen. Durch die Verwendung dieses Produkts erkennen Sie alle in der Dokumentation genannten Bedingungen an und stimmen ihnen zu. EcoFlow haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemä- ßen Gebrauch oder Nichtbeachtung der mitgelieferten Anweisungen entstehen. In Übereinstim- mung mit geltenden Gesetzen und Vorschriften behält sich EcoFlow das Recht der rechtsgültigen...
Anhang Technische Daten EcoFlow TRAIL 200 DC EcoFlow TRAIL 300 DC Allgemein Modell EF-TX-192 EF-TX-288 Nettogewicht Ca. 1,8 kg Ca. 2,6 kg Ca. 126 x 115 x 167 mm Ca. 166 x 115 x 167 mm Abmessungen (5,0 × 4,5 × 6,5 Zoll) (6,5 ×...
TRAIL 200 DC (192 Wh), Station électrique portable EcoFlow TRAIL 300 DC (288 Wh). • Les termes « TRAIL 200 DC » et « TRAIL 300 DC » dans le présent manuel font référence aux produits de la série EcoFlow TRAIL.
Seite 24
Appuyer une fois : réveille ou éteint l'écran. Appuyer deux fois : active ou désactive le mode courant faible. Lorsqu'ils sont activés, les ports de ① sortie USB-A fournissent une puissance de sortie Bouton multifonction continue. Voyant : reste allumé lorsqu'il y a entrée ou sortie via n'importe quel port.
Seite 25
Bouton de prise de Appuyer brièvement pour activer ou désactiver la prise voiture 12 V de voiture 12 V. ⑧ Prise de voiture 12 V Alimente les appareils embarqués. Affichage TRAIL 200 DC ③ ④ ② ① ⑤ ⑧ ⑥...
Seite 26
Allumé : le port est actif avec une sortie. ⑦ Port de sortie USB-A Clignotement : le mode courant faible est activé. Les ports de sortie USB-A fournissent une puissance de sortie continue. ⑧ Port d’entrée/sortie Allumé : le port est actif avec une entrée ou sortie. USB-C TRAIL 300 DC ③...
Premiers pas • Dans ce chapitre, les instructions qui s'appliquent aux TRAIL 200 DC et TRAIL 300 CC sont illustrées en utilisant la TRAIL 300 DC comme exemple. Mise sous/hors tension Le produit ne nécessite pas de mise sous tension manuelle; les boutons et les ports peuvent être utilisés immédiatement.
Seite 28
• Après être entrés en mode courant faible, les ports de sortie USB-A peuvent toujours charger normalement des appareils plus puissants tels que les smart- phones et les drones. • Les ports d'entrée/sortie USB-C peuvent fournir une alimentation stable aux appareils à...
Seite 29
Via le port d'entrée solaire/voiture (TRAIL 300 DC seulement) Le port d'entrée solaire/voiture de la TRAIL 300 DC prend en charge à la fois l’entrée de recharge solaire et de prise de voiture 12 V. • Entrée solaire Connectez le port d'entrée solaire/de voiture de la station électrique aux panneaux solaires à l'aide d'un câble de recharge solaire (câble de recharge solaire vers XT60).
Seite 30
à nouveau. • Si le problème persiste, cessez immédiatement d'utiliser le produit et consultez le service client EcoFlow. Stockage et nettoyage Stockage • Stockez l'appareil dans un environnement dont la température est comprise entre -10 et 45 °C.
En utilisant ce produit, vous acceptez les termes et conditions énoncés dans la documentation. EcoFlow n'est pas responsable des pertes causées par une mauvaise utilisation ou le non-respect des instructions fournies. Sous réserve des lois et règlements applicables, EcoFlow se réserve le droit d'interprétation finale de ce document et de tous les documents relatifs au produit.
Seite 32
Annexe Spécifications EcoFlow TRAIL 200 CC EcoFlow TRAIL 300 CC Généralités Modèle EF-TX-192 EF-TX-288 Poids net Env. 1,8 kg Env. 2,6 kg Env. 126 × 115 × 167 mm Env. 166 × 115 × 167 mm Dimensions (5,0 × 4,5 × 6,5 po.) (6,5 ×...
×1 Panoramica La power station portatile EcoFlow TRAIL 200 DC (192 Wh) (di seguito “TRAIL 200 DC” o “la power station”) e la power station portatile EcoFlow TRAIL 300 DC (288 Wh) (di seguito “TRAIL 300 DC” o “la power station”) sono power station dotate di batteria LiFePO₄ che supportano ingressi e uscite CC per soddisfare le esigenze presenti.
Seite 34
Premuto una volta: riattiva o disattiva il display. Premuto due volte: attiva o disattiva la modalità a corrente bassa. In caso di attivazione, le porte di ① uscita USB-A forniscono un’uscita in corrente Pulsante multifunzione continua. Indicatore: rimane acceso in presenza di un ingresso o un’uscita tramite una qualsiasi porta.
Seite 35
Pulsante presa auto da Premere brevemente per attivare o disattivare la presa 12 V auto da 12 V. ⑧ Ricarica gli apparecchi a bordo. Presa auto da 12 V Display TRAIL 200 DC ③ ④ ② ① ⑤ ⑧ ⑥...
Seite 36
⑧ Porta di ingresso/ Acceso: la porta è attiva e presenta un ingresso o un’usci- uscita USB-C TRAIL 300 DC ③ ④ ② ① ⑤ ⑩ ⑨ ⑥ ⑧ ⑦ ① Tempo di ricarica/ Acceso: visualizza il tempo di ricarica o scarica residuo. scaricamento rimanente ②...
Guida introduttiva • In questo capitolo, le istruzioni che valgono sia per TRAIL 200 DC che per TRAIL 300 DC vengono illustrate utilizzando come esempio TRAIL 300 DC. Accensione/spegnimento Il prodotto non richiede un’accensione manuale; i pulsanti e le porte possono essere utilizzati immediatamente.
Seite 38
• Una volta entrate in modalità a corrente bassa, le porte di uscita USB-A possono comunque ricaricare normalmente dispositivi con una potenza maggiore, come smartphone e droni. • Le porte di ingresso/uscita USB-C sono in grado di fornire un’alimentazione stabile ai dispositivi a bassa potenza senza alcun bisogno di attivare la modalità...
Seite 39
Tramite la porta di ingresso solare/auto (solo TRAIL 300 DC) La porta di ingresso solare/auto disponibile su TRAIL 300 DC supporta sia la ricarica solare sia l’ingresso proveniente da una presa accendisigari da 12 V. • Ingresso solare Collegare la porta di ingresso solare/auto della power station a dei pannelli solari utilizzando un cavo per ricarica solare (cavo Solare a XT60).
• Se il problema persiste, interrompere immediatamente l’utilizzo del prodotto e rivolgersi al servizio clienti EcoFlow. Stoccaggio e pulizia Stoccaggio • Conservare il dispositivo in un ambiente con temperatura compresa tra i -10 °C e i 45 °C;...
EcoFlow non è responsabile per perdite provocate da un utilizzo improprio o dal mancato rispetto delle istruzioni fornite. Ferme restando le leggi e le normative applicabili, EcoFlow si riserva il diritto di interpretazione finale del presente documento e di tutti i documenti correlati di questo prodotto.
Appendice Specifiche EcoFlow TRAIL 200 DC EcoFlow TRAIL 300 DC Dati generali Modello EF-TX-192 EF-TX-288 Peso netto Circa 1,8 kg Circa 2,6 kg Dimensioni Circa 126 x 115 x 167 mm Circa 166 x 115 x 167 mm Uscita USB-A1/A2 5 V⎓2,4 A, 12 W max per porta, 24 W totali...
EcoFlow TRAIL 200 DC (192 Wh), Estación de energía portátil EcoFlow TRAIL 300 DC (288 Wh). • Los términos "TRAIL 200 DC" y "TRAIL 300 DC" en este manual se refieren a los productos de la serie EcoFlow TRAIL. •...
Seite 44
Presionar una vez: Despierta o apaga la pantalla. Presionar dos veces: Habilita o deshabilita el modo de bajo consumo. Cuando está habilitado, los ① puertos de salida USB-A proporcionan una salida de Botón multifunción energía continua. Indicador: Se mantiene encendido cuando hay entrada o salida a través de cualquier puerto.
Seite 45
Presione brevemente para activar o desactivar la toma vehículo de 12 V de corriente de 12 V de vehículo. ⑧ Toma de vehículo de 12 V Alimenta los electrodomésticos a bordo. Pantalla TRAIL 200 DC ③ ④ ② ① ⑤ ⑧...
Seite 46
Encendido: El puerto está activo con salida. ⑦ Puerto de salida Parpadea: El modo de baja corriente está habilitado. Los USB-A puertos de salida USB-A proporcionan una salida de energía continua. ⑧ Puerto de entrada/ Encendido: El puerto está activo con entrada o salida. salida USB-C TRAIL 300 DC ③...
Primeros pasos • En este capítulo, las instrucciones que se aplican tanto a TRAIL 200 DC como a TRAIL 300 DC se ilustran utilizando TRAIL 300 DC como ejemplo. Encender / Apagar El producto no requiere encendido manual; los botones y puertos se pueden usar inmediata- mente.
Seite 48
• Después de entrar en modo de baja corriente, los puertos de salida USB-A aún pueden cargar dispositivos de mayor potencia, como teléfonos inteligentes y drones, normalmente. • Los puertos de entrada/salida USB-C pueden proporcionar energía estable a dispositivos de bajo consumo sin necesidad de habilitar el modo de baja corriente. A través de la toma de vehículo de 12 V (Solo TRAIL 300 DC) 1.
Seite 49
A través del puerto de entrada solar/de vehículo (solo TRAIL 300 DC) El puerto de entrada solar/de vehículo en el TRAIL 300 DC es compatible con la carga solar y la entrada de toma de vehículo de 12 V. • Entrada de energía solar Conecte el puerto de entrada de energía solar/de vehículo de la estación de energía a paneles solares usando un cable de carga solar (cable de carga de solar a XT60).
• Si el problema continúa, deje de usar el producto inmediatamente y consulte al servicio de atención al cliente de EcoFlow. Almacenamiento y limpieza Almacenamiento • Almacena el dispositivo en un ambiente con temperaturas entre -10 °C y 45 °C. El rango recomendado para mantener la salud de la batería es entre 0 °C y 30 °C.
EcoFlow no se responsabiliza de pérdidas causadas por un uso inadecuado o por no seguir las instrucciones proporcionadas. Sujeto a las leyes y regulaciones aplicables, EcoFlow se reserva el derecho a la interpretación final de este documento y de todos los docu- mentos relacionados con el producto.
Apéndice Especificaciones EcoFlow TRAIL 200 CC EcoFlow TRAIL 300 CC General Modelo EF-TX-192 EF-TX-288 Peso neto Aprox. 1,8 kg (4,0 libras) Aprox. 2,6 kg (5,7 libras) Aprox. 126 x 115 x 167 mm Aprox. 166 x 115 x 167 mm Dimensiones (5,0 ×...
DC draagbaar energiestation (192 Wh), EcoFlow TRAIL 300 DC draagbaar energiestation (288 Wh). • De termen "TRAIL 200 DC" en "TRAIL 300 DC" in deze handleiding verwijzen naar producten uit de EcoFlow TRAIL-serie. • Houd er rekening mee dat deze handleiding zonder kennisgeving vooraf kan worden gewij- zigd.
Seite 54
Eén keer indrukken: Schakelt het scherm in of uit. Dubbel indrukken: Schakelt de modus voor lage stroomsterkte in of uit. Wanneer ingeschakeld, ① leveren de USB-A-uitgangspoorten continu uit- Multifunctionele knop gangsvermogen. Indicatielampje: Blijft ingeschakeld wanneer er in- of uitvoer is via een poort. Knippert als er een fout optreedt.
Seite 55
12V-autostopcontact voor opladen. ⑦ Knop voor 12V-autostop- Druk kort om het 12V-autostopcontact in of uit te contact schakelen. ⑧ Voorziet interne apparatuur van stroom. 12 V Autostopcontact Scherm TRAIL 200 DC ③ ④ ② ① ⑤ ⑧ ⑥ ⑦ ①...
Seite 56
Aan: De poort is actief met uitvoer. ⑦ USB-A-uitgang Knippert: De modus voor lage stroomsterkte is ingescha- keld. De USB-A-uitgangspoorten leveren continu uit- gangsvermogen. ⑧ USB-C-ingang en Aan: De poort is actief met in- of uitvoer. -uitgang TRAIL 300 DC ③...
Aan de slag • In dit hoofdstuk worden instructies weergegeven die van toepassing zijn op zowel de TRAIL 200 DC als de TRAIL 300 DC, waarbij de TRAIL 300 DC als voorbeeld wordt gebruikt. In- of uitschakelen Het product hoeft niet handmatig te worden ingeschakeld; de knoppen en poorten kunnen meteen worden gebruikt.
Seite 58
sterkte wordt dan weer ingeschakeld en het opladen wordt hervat. • Na het inschakelen van de modus voor lage stroomsterkte, kunnen de USB-A-uit- gangen nog steeds apparaten met een hoger vermogen, zoals smartphones en drones, op normale wijze opladen. • De USB-C-ingangen/uitgangen bieden een stabiele stroomvoorziening voor apparaten met een laag vermogen, zonder dat de modus voor lage stroomsterkte moet worden ingeschakeld.
Seite 59
Via ingang zonnepanelen/autostopcontact (alleen TRAIL 300 DC) De ingang voor zonnepanelen/autostopcontact op de TRAIL 300 DC ondersteunt zowel opladen via zonne-energie als 12V-autostopcontact. • Ingang zonne-energie Sluit de ingang voor zonne-energie/autostopcontact van het energiestation met een oplaadka- bel voor zonne-energie aan op zonnepanelen (oplaadkabel voor zonne-energie naar XT60). •...
• Als het probleem zich blijft voordoen, stopt u onmiddellijk met het gebruik van het product en neemt u contact met de EcoFlow-klantenservice op. Opbergen en schoonmaken Opbergen • Bewaar het apparaat in een omgeving met een temperatuur tussen -10°C en 45°C, met een aanbevolen bereik van ongeveer 0°C tot 30°C om de accu in goede staat te houden.
EcoFlow is niet aansprakelijk voor verliezen veroorzaakt door onjuist gebruik of het niet opvolgen van de verstrekte instructies. EcoFlow behoudt zich, overeen- komstig geldende wetten en regelgeving, het recht voor op interpretatie van dit document en alle aan dit product gerelateerde documenten.
Bijlage Specificaties EcoFlow TRAIL 200 DC EcoFlow TRAIL 300 DC Algemeen Model EF-TX-192 EF-TX-288 Nettogewicht Ongeveer 1,8 kg (4,0 lb) Ongeveer 2,6 kg (5,7 lb) Ongeveer 126 × 115 × 167 mm Ongeveer 166 × 115 × 167 mm Afmetingen (5,0 ×...
EcoFlow TRAIL 200 DC (192 Вт ч), портативная электростанция EcoFlow TRAIL 300 DC (288 Вт ч). • Термины "TRAIL 200 DC" и "TRAIL 300 DC" в этом руководстве относятся к устройствам серии EcoFlow TRAIL. • Обратите внимание, что данное руководство может быть обновлено без предваритель- ного...
Seite 64
Одно нажатие: выход из режима ожидания или отключение дисплея. Двойное нажатие: включение или отключение режима низкого тока. При включении выходные ① Многофункциональная порты USB-A обеспечивают непрерывную кнопка выходную мощность. Индикатор: продолжает гореть при подаче входной или выходной мощности через какой-ли- бо...
Seite 65
⑦ Кнопка прикуривателя Кратковременно нажмите для включения или выклю- 12 В чения автомобильной розетки 12 В. ⑧ Автомобильная розетка Питание устройств от бортовой сети. 12 В Дисплей TRAIL 200 DC ③ ④ ② ① ⑤ ⑧ ⑥ ⑦ ① Оставшееся время...
Seite 66
⑧ Входной/выходной Вкл.: через разъем подается входная или выходная разъем USB-C мощность. TRAIL 300 DC ③ ④ ② ① ⑤ ⑩ ⑨ ⑥ ⑧ ⑦ ① Оставшееся время Вкл.: отображает оставшееся время зарядки или зарядки / разрядки разрядки. ② Уровень заряда аккуму- Вкл.: отображает...
Начало работы • В этой главе инструкции, относящиеся и к TRAIL 200 DC, и к TRAIL 300 DC, проиллюстрированы на примере TRAIL 300 DC. Включение/выключение питания Продукт не требует ручного включения питания; кнопки и разъемы можно использовать немедленно. После длительных периодов неактивности продукт перейдет в режим ожидания без...
Seite 68
• После включения режима низкого тока выходные разъемы USB-A могут продолжать зарядку более мощных устройств, таких как смартфоны и дроны, в обычном режиме. • Входные/выходные разъемы USB-C могут обеспечивать стабильное питание маломощных устройств без необходимости включения режиме низкого тока. Через автомобильную розетку 12 В (только TRAIL 300 DC) 1.
Seite 69
Через входной разъем для зарядки от солнечной панели / автомобиля (только TRAIL 300 DC) Входной разъем для зарядки от солнечной панели / автомобиля на TRAIL 300 DC поддерживает зарядку как от солнечной батареи, так и через вход автомобильной розетки 12 В. •...
чески удалено, снова попробуйте использовать устройство. • Если проблема не устранена, немедленно прекратите использование устрой- ства и проконсультируйтесь со службой поддержки клиентов EcoFlow. Хранение и очистка Хранение • Храните устройство при температуре от -10 до +45 °C. Для сохранения оптимальной...
другими версиями. Используя это устройство, вы подтверждаете свое согласие со всеми условиями, указанны- ми в документации. Компания EcoFlow не несет ответственности за потери, вызванные ненадлежащим использованием или несоблюдением предоставленных инструкций. В соответствии с применимыми законами и постановлениями компания EcoFlow оставляет за...
Приложение Технические характеристики EcoFlow TRAIL 200 DC EcoFlow TRAIL 300 DC Общие характеристики Модель EF-TX-192 EF-TX-288 Масса нетто Прибл. 1,8 кг Прибл. 2,6 кг Габаритные размеры Прибл. 126 × 115 × 167 мм Прибл. 166 × 115 × 167 мм...
Seite 73
パッケージの内容 または、 TRAIL 200 DC/TRAIL 300 DC × 1 製品ドキュメントセット x 1 概要 EcoFlow TRAIL 200 DC ポータブル電源 (192Wh) (以下「TRAIL 200 DC」または「電源」) および EcoFlow TRAIL 300 DC ポータブル電源 (288Wh) (以下「TRAIL 300 DC」または「電源」) は、LiFePO₄ バッテリーを搭載した電源です。これらは、実際のニーズを満たすために DC 入力と 出力をサポートしています。 外観 TRAIL 200 DC ①...
Seite 74
1 回押す: ディスプレイを起動またはオフにします。 2 回押す: 低電流モードを有効または無効にします。 有効にすると、USB-A 出力ポートは継続的な電源出 ① 多機能ボタン 力を供給します。 インジケータ: いずれかのポートから入力または出力 があるときはオンのままになります。障害発生時に 点滅します。 バッテリー残量、入力電力、出力電力、その他の稼 ② ディスプレイ 働状態をリアルタイムで表示します。 ポータブル電源を持ち上げたり、運んだりするのに ③ 取っ手 使用します。 ポータブル電源の充電と USB-C 経由の外部デバイス ④ USB-C 入出力ポート への電源供給の両方をサポートします。 ⑤ USB-A 出力ポート USB デバイスに電力を供給します。 TRAIL 300 DC ① ② ③...
Seite 75
USB デバイスに電力を供給します。 ソーラー/シガーソケット 充電のために、ポータブル電源をソーラーパネルまたは ⑥ 入力ポート (XT60) 12V のシガーソケットに接続します。 12V シガーソケットボタ 短押しすると、12V シガーソケットが有効または無効に ⑦ ン なります。 ⑧ 12V シガーソケット 車載機器に電源を供給します。 ディスプレイ TRAIL 200 DC ③ ④ ② ① ⑤ ⑧ ⑥ ⑦ 残り時間表示 (充電/放 ① オン: 充電または放電の残り時間を表示します。 電) ② バッテリー残量...
Seite 76
TRAIL 300 DC ③ ④ ② ① ⑤ ⑩ ⑨ ⑥ ⑧ ⑦ ① 残り時間表示 (充電/放電) オン: 充電または放電の残り時間を表示します。 ② バッテリー残量 オン: 現在のバッテリー残量を表示します。 エラーコード 点滅: エラーが発生しました。 ③ ④ 合計入力電力 オン: 合計入力電力を表示します。 ⑤ 総出力電力 オン: 合計出力電力を表示します。 点滅: 過負荷保護が作動しました。入力または出力を減ら ⑥ 過負荷警告 すには、デバイスまたは電源を切断します。電源が通常 のレベルに戻ると、エラーは自動的に解除されます。 ソーラー/シガーソケット...
Seite 77
はじめに この章では、TRAIL 300 DC を例に、TRAIL 200 DC と TRAIL 300 DC の両方に適用 • される手順を説明します。 電源オン/オフ 手動で電源を入れる必要がなく、ボタンやポートをすぐに使用できます。 長時間操作が行われない場合、製品は手動でシャットダウンする必要なく待機モードになります。 電化製品への電力供給 USB 出力ポート経由 • 標準モード デバイスを本ポータブル電源の USB ポートに直接接続してください。 • 低電流モード 本ポータブル電源の USB-A 出力ポートは、低電流モードをサポートしています。Bluetooth イヤホン、フィットネスバンド、スマートウォッチなどの低電力デバイスを USB-A 出力ポー ト経由で充電する場合は、このモードを有効にすることをお勧めします。 このモードの使用方法 1. 低電力デバイスを USB-A 出力ポートに接続します。 2. 多機能ボタンを 2 回押します。ディスプレイ上の USB-A アイコンが点滅し、低電流モード...
Seite 82
付録 仕様 EcoFlow TRAIL 200 DC EcoFlow TRAIL 300 DC 一般 モデル EF-TX-192 EF-TX-288 正味重量 約 1.8 kg (4.0 ポンド) 約 2.6 kg (5.7 ポンド) 約 126 x 115 x 167 mm 約 166 x 115 x 167 mm 外形寸法...
Seite 83
이 사용 설명서는 다음 제품에 적용됩니다. EcoFlow TRAIL 200 DC 휴대용 전원(192Wh), EcoFlow • TRAIL 300 DC 휴대용 전원(288Wh). 이 설명서에서 "TRAIL 200 DC" 및 "TRAIL 300 DC"는 EcoFlow TRAIL 시리즈 제품을 가리킵니다. • 이 설명서는 사전 예고 없이 업데이트될 수 있습니다. 최신 버전은 EcoFlow 지원(https://www.
Seite 84
한 번 누르기: 디스플레이를 깨우거나 끕니다. 두 번 누르기: 저전류 모드를 활성화하거나 비활성화합니 다. 활성화하면 USB-A 출력 포트에서 지속적인 전력 출력 ① 다기능 버튼 을 제공합니다. 표시기: 포트를 통해 입력 또는 출력이 진행 중이면 켜진 상 태를 유지합니다. 오류가 발생하면 깜박입니다. 실시간...
Seite 85
(XT60) 센트에 연결합니다. 12V 차량용 콘센트를 활성화하거나 비활성화하려면 짧게 누릅 ⑦ 12V 차량용 콘센트 버튼 니다. ⑧ 12V 차량용 콘센트 차량용 기기에 전력을 공급합니다. 디스플레이 TRAIL 200 DC ③ ④ ② ① ⑤ ⑧ ⑥ ⑦ ① 남은 충전/방전 시간...
Seite 86
TRAIL 300 DC ③ ④ ② ① ⑤ ⑩ ⑨ ⑥ ⑧ ⑦ ① 남은 충전/방전 시간 켜짐: 남은 충전 또는 방전 시간을 표시합니다. ② 배터리 잔량 켜짐: 현재 배터리 잔량을 표시합니다. ③ 오류 코드 깜박임: 오류가 발생했습니다. ④ 총 입력 전력 켜짐: 총...
Seite 87
시작하기 이 장에서 TRAIL 200 DC 및 TRAIL 300 DC 모두에 적용되는 지침은 TRAIL 300 DC를 예로 • 들어 설명합니다. 전원 켜기/끄기 제품의 전원을 수동으로 켤 필요가 없습니다. 버튼과 포트를 즉시 사용할 수 있습니다. 장시간 비활성 상태이면, 수동으로 종료하지 않아도 제품이 대기 모드로 전환됩니다.
Seite 88
저전류 모드로 전환한 후에도 USB-A 출력 포트로 스마트폰, 드론과 같은 고전력 장치를 정 • 상적으로 충전할 수 있습니다. USB-C 입력/출력 포트는 저전류 모드를 활성화하지 않아도 저전력 장치에 안정적인 전력을 • 공급할 수 있습니다. 12V 차량용 콘센트 사용(TRAIL 300 DC만 해당) 1.
Seite 89
태양광/차량 입력 포트 사용(TRAIL 300 DC만 해당) TRAIL 300 DC의 태양광/차량 입력 포트는 태양광 충전과 12V 차량용 콘센트 입력을 모두 지원합니다. • 태양광 입력 태양광 충전 케이블(XT60 태양광 충전 케이블)을 사용해 전원 스테이션의 태양광/차량 입력 포트를 태양 광 패널에 연결합니다. 태양광...
Seite 90
다. 태양광 패널을 햇빛이 풍부한 장소로 옮깁니다. 오류 메 태양광 입력 저전압 시지가 자동으로 사라지면 제품을 다시 사용해 봅니다. 문제가 지속되면, 제품 사용을 즉시 중지하고 EcoFlow 고객 서비스에 문의하십시오. • 보관 및 청소 보관 장치는 -10°C~45°C 환경에서 보관해야 하며, 배터리 상태를 유지하려면 약 0°C~30°C 범위가 권장됩니...
Seite 91
14. 제품을 불이나 과도한 온도에 노출시키지 마십시오. 불이나 100°C 이상의 온도에 노출되면 폭발할 수 있 습니다. 15. 제품을 비나 눈에 노출시키지 마십시오. 16. 이 제품을 임의로 분해, 수리, 개조하지 마십시오. 수리 서비스가 필요한 경우 EcoFlow 고객 서비스에 문 의하십시오. 17. 제품 명판은 하단에 부착되어 있으니 참고하시기 바랍니다.
Seite 92
LFP(LiFePO₄) 과전압 방지, 과부하 방지, 과열 방지, 단락 방지, 저온 방지, 저전압 방지, 과전류 보호 유형 방지 환경 온도 충전 온도 0°C~45°C(32°F~113°F) 방전 온도 −10°C~45°C(14°F~113°F) 보관 온도 −10°C~45°C(14°F~113°F) 기타 작동 고도 ≤3000m 자주 하는 질문에 대한 답변은 FAQ 페이지(https://www.ecoflow.com/support/faq)를 참조하십시오.
Seite 93
• support/download)找到最新版本。 本手册中描述的部分配件及部分功能可能不适用于您所在的国家或地区。 • 包装清单 或 正浩 TRAIL 200 直流便携储能电源 / 正浩 TRAIL 300 直流便携 产品文档组合包 × 1 储能电源 × 1 概述 正浩TRAIL 200直流便携储能电源(以下简称“TRAIL 200 DC”或“本产品”)、正浩TRAIL 300直 流便携储能电源(以下简称“TRAIL 300 DC”或“本产品”)是采用磷酸铁锂电池的储能电源。本 产品支持直流输入和直流输出,以满足用户的用电需求。 外观 TRAIL 200 DC ① ② ③ ④ ⑤...
Seite 94
单击:唤醒/熄灭屏幕。 双击:开启/关闭小电流模式。该模式开启后,USB-A 多功能按键 输出接口将持续供电。 ① 指示灯:产品接口有输入或输出时,指示灯常亮。产 品出现故障时,指示灯闪烁。 查看产品的实时电量、输入输出等信息。 ② 显示屏 用于提起和移动产品。 ③ 提手 用于为本产品充电,或为其他设备供电。 ④ USB-C输入输出接口 用于为USB设备供电。 ⑤ USB-A输出接口 TRAIL 300 DC ① ② ③ ⑤ ④ ⑥ ⑦ ⑧ 单击:唤醒/熄灭屏幕。 双击:开启/关闭小电流模式。该模式开启后,USB-A输出 ① 多功能按键 接口将持续供电。 指示灯:产品接口有输入或输出时,指示灯常亮。产品出 现故障时,指示灯闪烁。 查看产品的实时电量、输入输出等信息。 ② 显示屏 用于提起和移动产品。...
Seite 95
屏幕显示 TRAIL 200 DC ③ ④ ② ① ⑤ ⑧ ⑥ ⑦ ① 剩余充放电时间 亮:显示剩余充电或放电时间。 电池电量 亮:显示当前电池电量。 ② ③ 故障码 闪烁:产品故障。 ④ 总输入功率 亮:显示总输入功率。 ⑤ 总输出功率 亮:显示总输出功率。 闪烁:接口过载。请移除连接到接口的电源或设备,以降低 过载告警 接口的输入/输出功率。功率下降到正常水平后,告警将自 ⑥ 动解除。 亮:该接口有功率输出。 ⑦ USB-A输出接口 闪烁:小电流模式已开启,USB-A输出接口将持续为您设备 供电。 ⑧ USB-C 输入/输出接口...
Seite 96
TRAIL 300 DC ③ ④ ② ① ⑤ ⑩ ⑨ ⑥ ⑧ ⑦ ① 剩余充放电时间 亮:显示剩余充电或放电时间。 ② 电池电量 亮:显示当前电池电量。 ③ 故障码 闪烁:产品故障。 ④ 总输入功率 亮:显示总输入功率。 ⑤ 总输出功率 亮:显示总输出功率。 闪烁:接口过载。请移除连接到接口的电源或设备,以降 ⑥ 过载告警 低接口的输入/输出功率。功率下降到正常水平后,告警 将自动解除。 太阳能/车充输入接口 ⑦ 亮:该接口已连接到直流电源。 (XT60) ⑧ 车充输出接口 亮: 已启用车充输出接口。 亮:该接口有功率输出。...
Seite 104
按一下:喚醒或關閉顯示器。 按兩下:啟用或停用低電流模式。啟用時,USB-A 輸 ① 多功能按鈕 出埠將提供連續功率輸出。 指示燈:當透過任何連接埠輸入或輸出時,指示燈會 保持亮起。閃爍表示發生故障。 顯示即時電池電量、輸入功率、輸出功率及其他操作 ② 顯示器 狀態。 ③ 握把 用於提起或攜帶戶外電源。 ④ USB-C 輸入/輸出埠 支援透過 USB-C 為戶外電源充電及為外部裝置供電。 ⑤ USB-A 輸出埠 為 USB 裝置供電。 TRAIL 300 DC ① ② ③ ⑤ ④ ⑥ ⑦ ⑧ 按一下:喚醒或關閉顯示器。 按兩下:啟用或停用低電流模式。啟用時,USB-A 輸出埠 ①...
Seite 105
太陽能/車用輸入連接埠 將戶外電源連接至太陽能板或 12V 車用充電器輸出埠進行 ⑥ (XT60) 充電。 12V 車用充電器輸出埠按 短按可啟用或停用 12V 車用充電器輸出埠。 ⑦ 鈕 ⑧ 12V 車用充電器輸出埠 為車載電器用品充電。 顯示器 TRAIL 200 DC ③ ④ ② ① ⑤ ⑧ ⑥ ⑦ ① 剩餘充/放電時間 開:顯示剩餘充電或放電時間。 ② 電池電量 開:顯示目前的電池電量。 ③ 錯誤代碼 閃爍:已發生錯誤。 ④...
Seite 106
TRAIL 300 DC ③ ④ ② ① ⑤ ⑩ ⑨ ⑥ ⑧ ⑦ ① 剩餘充/放電時間 開:顯示剩餘充電或放電時間。 ② 電池電量 開:顯示目前的電池電量。 ③ 錯誤代碼 閃爍:已發生錯誤。 ④ 總輸入功率 開:顯示總輸入功率。 ⑤ 總輸出功率 開:顯示總輸出功率。 閃爍:已觸發過載保護。請拔除裝置或電源,以減少輸入 ⑥ 過載警告 或輸出。電力恢復正常後,錯誤將自動消除。 太陽能/車用輸入連接埠 ⑦ 開:此連接埠已連接至直流電源。 (XT60) ⑧ 12V 車用充電器輸出埠 開:12V 車用充電器輸出埠已啟用。 開:此連接埠已實體連接且正在供電。...
Seite 107
開始使用 在本章中,適用於 TRAIL 200 DC 和 TRAIL 300 DC 的操作指示均以 TRAIL 300 DC 為 • 例說明。 開/關機 本產品無需手動開機,按鈕與連接埠可立即使用。 長時間未使用後,產品將自動進入待機模式,無需手動關機。 為您的電器用品供電 透過 USB 輸出埠 • 標準模式 將您的裝置直接連接至戶外電源的 USB 連接埠。 • 低電流模式 本戶外電源的 USB-A 輸出連接埠支援低電流模式。建議在透過 USB-A 輸出埠為低功率裝置(如 藍牙耳機、運動手環或智慧型手錶)充電時啟用此模式。 如何使用此模式 1. 將低功率裝置連接至 USB-A 輸出埠。...
EcoFlow TRAIL 200 DC (192 Wh), przenośna stacja zasilania EcoFlow TRAIL 300 DC (288 Wh). • Terminy „TRAIL 200 DC” oraz „TRAIL 300 DC” w niniejszej instrukcji odnoszą się do produktów EcoFlow z serii TRAIL. • Należy pamiętać, że niniejsza instrukcja obsługi może zostać zaktualizowana bez wcześniejszego powiadomienia.
Seite 114
Pojedyncze naciśnięcie: Wybudza lub wyłącza wyświetlacz. Podwójne naciśnięcie: Włącza lub wyłącza tryb ① niskiego prądu. Porty wyjściowe USB-A, gdy są Przycisk wielofunkcyjny włączone, zapewniają ciągłe zasilanie. Wskaźnik: Świeci, gdy na dowolnym porcie występu- je prąd wejściowy lub wyjściowy. Miga w przypadku usterki.
Seite 115
⑦ Przycisk gniazda samo- Krótkie naciśnięcie włącza lub wyłącza gniazdo samocho- chodowego 12 V dowe 12 V. ⑧ Gniazdo samochodowe Zasila urządzenia pokładowe. 12 V Wyświetlacz TRAIL 200 DC ③ ④ ② ① ⑤ ⑧ ⑥ ⑦ Pozostały czas ①...
Seite 116
TRAIL 300 DC ③ ④ ② ① ⑤ ⑩ ⑨ ⑥ ⑧ ⑦ ① Pozostały czas ładowa- Wł.: Wyświetla pozostały czas ładowania lub rozłado- nia/rozładowywania wania. ② Poziom naładowania Wł.: Wyświetla bieżący poziom naładowania baterii. baterii ③ Kod błędu Miga: Wystąpił błąd. ④...
Rozpoczęcie pracy • Podane w tym rozdziale instrukcje, które mają zastosowanie zarówno do urządze- nia TRAIL 200 DC, jak i TRAIL 300 DC, zostały zilustrowane na przykładzie modelu TRAIL 300 DC. Włączanie/wyłączanie zasilania Produkt nie wymaga ręcznego włączenia zasilania; przyciski i porty mogą być używane natychmiast.
Seite 118
• Po przejściu w tryb niskiego prądu porty wyjściowe USB-A pozwalają nadal normalnie ładować urządzenia o wyższej mocy, takie jak smartfony i drony. • Porty wejścia/wyjścia USB-C mogą zapewnić stabilne zasilanie urządzeniom o niskim poborze mocy bez potrzeby włączania trybu niskiego poboru prądu. Przez gniazdo samochodowe 12 V (tylko TRAIL 300 DC) 1.
Seite 119
Przez port wejściowy panelu słonecznego/samochodu (tylko TRAIL 300 DC) Port wejściowy panelu słonecznego/samochodu w urządzeniu TRAIL 300 DC obsługuje zarówno ładowanie solarne, jak i z gniazda samochodowego 12 V. • Wejściesłoneczne Podłącz port wejścia zasilania słonecznego/samochodowego do paneli słonecznych przy użyciu przewodu do ładowania solarnego (przewód ładowania solarnego do XT60).
• Jeśli problem nie ustąpi, natychmiast zaprzestań korzystania z produktu i skontak- tuj się z działem obsługi klienta EcoFlow. Przechowywanie i czyszczenie Przechowywanie • Urządzenie należy przechowywać w temperaturze od -10°C do 45°C. Zalecany przybliżony zakres temperatury pozwalający utrzymać...
Firma EcoFlow nie ponosi odpowiedzialności za straty spowodowane niewłaściwym użytkowaniem lub nieprzestrzeganiem dostarczonych instrukcji. Zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa, firma EcoFlow zastrzega sobie prawo do ostatecznej interpretacji tego dokumentu i wszystkich dokumentów związanych z produktem. Wytyczne bezpieczeństwa 1.
Załącznik Dane techniczne EcoFlow TRAIL 200 DC EcoFlow TRAIL 300 DC Informacje ogólne Model EF-TX-192 EF-TX-288 Masa netto Około 1,8 kg Około 2,6 kg Wymiary Około 126 × 115 × 167 mm Około 166 × 115 × 167 mm Wyjście USB-A1/A2 5 V⎓, 2,4 A, maks.
EcoFlow TRAIL 200 DC (192 Wh), přenosná napájecí stanice EcoFlow TRAIL 300 DC (288 Wh). • Výrazy „TRAIL 200 DC“ a „TRAIL 300 DC“ v této příručce označují produkty řady EcoFlow TRAIL. • Upozorňujeme, že příručku můžeme bez předchozího upozornění aktualizovat. Nejnovější verze je k dispozici online v rámci podpory EcoFlow (https://www.ecoflow.com/support/download).
Seite 124
Jedno stisknutí: Probudí nebo vypne displej. Dvě stisknutí: Zapne nebo vypne režim nízkého výkonu. Když je zapnut, výstupní porty USB-A ① Multifunkční tlačítko poskytují nepřetržité napájení. Kontrolka: Je zapnutá, když probíhá vstupní nebo výstupní napájení přes libovolný port. Bliká, když dojde k chybě.
Seite 125
(XT60) panelům nebo 12V autozásuvce. ⑦ Krátkým stisknutím zapnete nebo vypnete 12V autozá- Tlačítko 12V autozásuvky suvku. ⑧ Napájí spotřebiče na palubě. 12V autozásuvka Displej TRAIL 200 DC ③ ④ ② ① ⑤ ⑧ ⑥ ⑦ ① Zbývající doba Svítí: Zobrazuje zbývající...
Seite 126
TRAIL 300 DC ③ ④ ② ① ⑤ ⑩ ⑨ ⑥ ⑧ ⑦ ① Zbývající doba nabíjení/ Svítí: Zobrazuje zbývající dobu nabíjení nebo vybíjení. vybíjení ② Úroveň nabití akumuláto- Svítí: Zobrazuje aktuální úroveň nabití akumulátoru. ③ Kód chyby Blikání: Došlo k chybě. ④...
Začínáme • Pokyny uvedené v této kapitole se týkají jak zařízení TRAIL 200 DC, tak TRAIL 300 DC, jsou však ilustrovány na příkladu zařízení TRAIL 300 DC. Zapnutí/vypnutí napájení Produkt nevyžaduje manuální zapnutí; tlačítka a porty lze používat ihned. Po delším období nečinnosti se produkt přepne do pohotovostního režimu, ale nevyžaduje manuální...
Seite 128
• Když se zapne režim nízkého výkonu, výstupní porty USB-A mohou dále nabíjet zařízení s vyšším výkonem, jako jsou chytré telefony a drony. • Vstupní/výstupní porty USB-C mohou poskytovat stabilní napájení pro zařízení s nízkým výkonem bez nutnosti zapínat režim nízkého výkonu. Přes 12V autozásuvku (pouze (TRAIL 300 DC) 1.
Seite 129
Přes solární/automobilový vstupní port (pouze TRAIL 300 DC) Solární/automobilový vstupní port na zařízení TRAIL 300 DC podporuje jak solární nabíjení, tak vstup z 12V autozásuvky. • Solární vstup Pomocí kabelu pro solární nabíjení (nabíjecí kabel pro solární zařízení na XT60) připojte vstupní...
žívat. • Pokud problém přetrvává, okamžitě přestaňte produkt používat a obraťte se na zákaznický servis společnosti EcoFlow. Skladování a čištění Skladování • Zařízení skladujte při teplotě od -10 °C do 45 °C. Pro zachování dobrého stavu baterie doporučujeme rozmezí...
Společnost EcoFlow nenese odpovědnost za ztráty způsobené nesprávným použitím produktu nebo nedodržením pokynů uvedených v tomto dokumentu. V souladu s platnými zákony a právními předpisy si společnost EcoFlow vyhrazuje právo na konečný výklad tohoto dokumentu i veškeré dokumentace související s produktem.
Seite 132
Dodatek Specifikace EcoFlow TRAIL 200 DC EcoFlow TRAIL 300 DC Obecné Model EF-TX-192 EF-TX-288 Čistá hmotnost přibl. 1.8 kg přibl. 2.6 kg Rozměry přibl. 126 × 115 × 167 mm přibl. 166 × 115 × 167 mm Výstup USB A 1 / A 2 5 V⎓2,4 A, max.
Seite 133
станция EcoFlow TRAIL 200 DC (192 Wh), преносима зарядна станция EcoFlow TRAIL 300 DC (288 Wh). • Термините „TRAIL 200 DC“ и „TRAIL 300 DC“ в това ръководство се отнасят за продукти- те от серия EcoFlow TRAIL. • Обърнете внимание, че това ръководство може да бъде актуализирано без предвари- телно...
Seite 134
Натискане веднъж: Събужда или изключва дисплея. Натискане два пъти: Активира или дезактивира режим на нисък ток. В активирано състояние ① Мултифункционален бутон USB-A изходните портове подават непрекъсната електрическа мощност. Индикатор: Свети, когато има входна или изходна енергия през някой от портовете. Мига, когато възникне...
Seite 135
Кратко натискане за активиране или дезактивиране автомобил от 12 V на контакт на автомобил от 12 V ⑧ Контакт на автомобил от Подава захранване за уреди на борда на автомобила 12 V Дисплей TRAIL 200 DC ③ ④ ② ① ⑤ ⑧ ⑥...
Seite 136
TRAIL 300 DC ③ ④ ② ① ⑤ ⑩ ⑨ ⑥ ⑧ ⑦ ① Оставащо време за Свети: Показва оставащото време за зареждане или зареждане/разреждане разреждане ② Ниво на батерията Свети: Показва текущото ниво на заряд на батерията ③ Код за грешка Мига: Възникнала...
Seite 137
Начало • В тази глава инструкциите, които се отнасят до TRAIL 200 DC и TRAIL 300 DC, са илюстрирани, като за пример се използва TRAIL 300 DC. Включване/изключване на захранването Продуктът не изисква ръчно включване на захранването; бутоните и портовете могат да се...
Seite 138
• След влизане в режим на нисък ток USB-A изходните портове все още могат да зареждат нормално устройства с по-висока консумация на енергия, като смартфони и дронове. • USB-C входно/изходните портове могат да осигурят стабилно захранване на устройства с ниска консумация на енергия, без да е необходимо да се активира...
Seite 139
Посредством входния порт за соларна система/автомобил (само за TRAIL 300 DC) Входният порт за соларна система/автомобил на TRAIL 300 DC поддържа зареждане чрез соларна система и вход към контакт на автомобил от 12 V. • Входзасоларнасистема Свържете входния порт за соларна система/автомобил на зарядната станция към соларни...
система използвате продукта отново. • Ако проблемът се повтаря, прекратете незабавно използването на продукта и се консултирайте с отдела по обслужване на клиенти на EcoFlow. Съхранение и почистване Съхранение • Съхранявайте устройството в среда с температура между -10°C и 45°C. За поддържане...
посочени в документацията. EcoFlow не носи отговорност за загуби, причинени от непра- вилна употреба или неспазване на предоставените инструкции. В съответствие с приложи- мите закони и разпоредби EcoFlow си запазва правото на окончателно тълкуване на този документ и всички документи, свързани с продукта.
Seite 142
Приложение Спецификации EcoFlow TRAIL 200 DC EcoFlow TRAIL 300 DC Общи Модел EF-TX-192 EF-TX-288 Нетно тегло Прибл. 1,8 kg (4,0 lb) Прибл. 2,6 kg (5,7 lb) Размери Прибл. 126 x 115 x 167 mm Прибл. 166 x 115 x 167 mm Изход...
Den här handboken gäller för följande produkter: EcoFlow TRAIL 200 DC bärbart elaggregat (192 Wh), EcoFlow TRAIL 300 DC bärbart elaggregat (288 Wh). • Termerna ”TRAIL 200 DC” och ”TRAIL 300 DC” i den här handboken avser produkterna i EcoFlow TRAIL-serien. •...
Seite 144
Enkelt tryck: Väcker eller slår av displayen. Dubbelt tryck: Aktiverar eller avaktiverar lågenergi- ① läget. När det är aktiverat tillför USB-A-utgångspor- Flerfunktionsknapp tarna kontinuerlig uteffekt. Indikator: Lyser när det finns in- eller uteffekt via någon port. Blinkar när ett fel inträffar. ②...
Seite 145
(XT60) tag för laddning. ⑦ Tryck kort för att aktivera eller avaktivera 12 V-bilutta- 12 V-biluttagsknapp get. ⑧ 12 V biluttag Ger ström till apparater i bilen. Display TRAIL 200 DC ③ ④ ② ① ⑤ ⑧ ⑥ ⑦ ①...
Seite 146
TRAIL 300 DC ③ ④ ② ① ⑤ ⑩ ⑨ ⑥ ⑧ ⑦ ① Återstående laddnings-/ På: Visar återstående tid för laddning/urladdning. urladdningstid ② Batterinivå På: Visar aktuell batterinivå. ③ Felkod Blinkar: Ett fel har inträffat. ④ Total ineffekt På: Visar total ineffekt. ⑤...
Komma i gång • I det här kapitlet illustreras anvisningar som gäller både TRAIL 200 DC och TRAIL 300 DC med hjälp av TRAIL 300 DC som exempel. Slå på/av Produkten behöver inte slås på manuellt. Knappar och portar kan användas direkt.
Seite 148
• Efter att ha gått in i lågenergiläge kan USB-A-utgångsportarna fortfarande ladda enheter med högre strömförbrukning som smarttelefoner och drönare normalt. • USB-C-ingångs-/utgångsportarna kan ge stabil ström till enheter med låg ström- förbrukning utan att lågenergiläget behöver aktiveras. Via 12 V-biluttaget (endast TRAIL 300 DC) 1.
Seite 149
Via solcells-/bilingångsporten (endast TRAIL 300 DC) Solcells-/bilingångsporten på TRAIL 300 DC fungerar med ineffekt från både solcellsladdning och 12 V-biluttaget. • Solcellsineffekt Anslut elaggregatets solcells-/bilingångsport till solpanelerna med en solcellsladdningskabel (solcell-till-XT60-laddningskabel) • Kontrollera att panelens uteffektspänning är lägre än 30 V innan du ansluter solcellspanelen för att förhindra att produkten skadas.
Felsökning Felkod Problem Lösning Sluta använda produkten. Flytta produkten till ett 109/111/ välventilerat område och ifrån värmekällor. Hög temperatur 317/341 Felmeddelandet försvinner när produkten når normala temperaturnivåer. Flytta produkten till en varmare plats. Felmedde- 110/112 Låg temperatur landet försvinner när produkten når normala temperaturnivåer.
Genom att använda den här produkten erkänner och samtycker du till alla regler och villkor som beskrivs i informationen. EcoFlow ansvarar inte för några förluster som orsakas av att anvisning- arna inte har följts eller felaktig användning. I enlighet med gällande lagar och förordningar förbehåller sig EcoFlow rätten till den slutgiltiga tolkningen av det här dokumentet och alla...
Bilaga Specifikationer EcoFlow TRAIL 200 DC EcoFlow TRAIL 300 DC Allmänt Modell EF-TX-192 EF-TX-288 Nettovikt Ca 1,8 kg Ca 2,6 kg Mått Cirka 126 × 115 × 167 mm Cirka 166 × 115 × 167 mm Uteffekt USB-A1/A2 5 V⎓2,4 A, 12 W max. per port, totalt 24 W USB-C1 5/9/12/15 V⎓3 A, 20/28 V⎓5 A, 140 W max...
Seite 153
نظرة عامة (بسعة 291 واط/ساعة) (و ي ُ شار إليها في ما بعد باسمEcoFlow TRAIL 200 DC ت ُ عد محطة الطاقة المحمولة / (بسعة 882 واطEcoFlow TRAIL 300 DC " أو "محطة الطاقة")، ومحطة الطاقة المحمولةTRAIL 200 DC"...
Seite 154
.ضغطة مرة واحدة: تشغ ّ ل الشاشة أو ت ُ طفئها ضغطة مزدوجة: تفع ّ ل أو تعط ّ ل وضع التيار المنخفض. عند . طاقة مستمرةUSB-A التفعيل، ت ُ وف ّ ر منافذ إخراج ① زر متعدد الوظائف .المؤشر: يظل مضا ء ً عند وجود إدخال أو إخراج عبر أي منفذ .يومض...
Seite 155
.يشغ ّ ل األجهزة المدمجة عىل متن السيارة ⑧ منفذ السيارة 21 فولت الشاشة TRAIL 200 DC ③ ④ ② ① ⑤ ⑧ ⑥ ⑦ وقت الشحن/التفريغ ① .تشغيل: يعرض وقت الشحن/التفريغ المتبقي المتبقي ② .تشغيل: يعرض مستوى البطارية الحالي...
Seite 156
TRAIL 300 DC ③ ④ ② ① ⑤ ⑩ ⑨ ⑥ ⑧ ⑦ ① .تشغيل: يعرض وقت الشحن/التفريغ المتبقي وقت الشحن/التفريغ المتبقي ② .تشغيل: يعرض مستوى البطارية الحالي مستوى طاقة البطارية ③ .الوميض: حدث خطأ ما رمز الخطأ ④ .تشغيل: يعرض إجمالي طاقة منفذ اإلدخال إجمالي...
Seite 157
⑩ USB-C منفذ اإلدخال/اإلخراج .تشغيل: المنفذ نشط ويدخل أو يخرج طاقة بدء االستخدام TRAIL 300 وTRAIL 200 DC في هذا الفصل، يتم توضيح التعليمات التي تنطبق عىل كلٍّ من • . كمثالTRAIL 300 DC باستخدامDC تشغيل/إيقاف الطاقة .ال يتطلب المنتج التشغيل اليدوي؛ بل يمكن استخدام األزرار والمنافذ مباشرة...
Seite 158
إذا لم يكتمل شحن الجهاز بعد انتهاء الوضع، فيمكنك الضغط ضغطة مزدوجة عىل الزر متعدد الوظائف مرة .أخرى إلعادة تفعيل الوضع ومواصلة الشحن مواصلة شحن األجهزة ذاتUSB-A بعد تفعيل وضع التيار المنخفض، يمكن لمنافذ إخراج • .االستهالك األعىل مثل الهواتف الذكية والطائرات المس ي ّ رة بشكل طبيعي ...
Seite 159
) فقطTRAIL 300 DC( عبر منفذ إدخال الطاقة الشمسية/السيارة ك ال ً من الشحن بالطاقة الشمسية واإلدخالTRAIL 300 DC يدعم منفذ إدخال الطاقة الشمسية/السيارة في جهاز .من منفذ سيارة 21 فولت • منفذ إدخال الطاقة الشمسية قم بتوصيل منفذ إدخال الطاقة الشمسية/السيارة في محطة الطاقة بألواح الطاقة الشمسية باستخدام كبل .)XT60 الشحن...
Seite 160
من أشعة الشمس. بعد مسح رسالة الخطأ تلقائ ي ً ا، حاول الطاقة الشمسية .استخدام المنتج مرة أخرى • .EcoFlow إذا استمرت المشكلة، توقف عن استخدام المنتج عىل الفور واستشر خدمة عمالء التخزين والتنظيف التخزين • خ ز ِّ ن الجهاز في درجة حرارة تتراوح بين -01 °م و5 °م، مع نطاق حرارة موصى بها بين 0 °م و 03 °م تقري ب ً ا؛...
Seite 161
.. تتمتع هذه الوثائق باألولوية عىل جميع اإلصدارات األخرىhttps://www.ecoflow.com/support/download/ EcoFlow باستخدام هذا المنتج، فإنك ت ُ ق ر ُّ وتوافق عىل جميع الشروط واألحكام المذكورة في المستندات. وال تتحمل ،مسؤولية الخسائر الناجمة عن االستخدام غير السليم أو عدم االلتزام بالتعليمات الم ُ ق د َّمة. وامتثاال ً للقوانين واللوائح...
Seite 162
ملحق المواصفات EcoFlow TRAIL 300 DC EcoFlow TRAIL 200 DC عام EF-TX-288 EF-TX-192 الطراز )6.2 كجم تقري ب ً ا (7.5 أرطال )8.1 كجم تقري ب ً ا (0. أرطال الوزن الصافي تقري ب ً ا 661 × 511 × 761 مم...
Seite 163
Compliances FCC COMPLIANCE STATEMENT Any Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause...
Seite 164
collecte approprié ou contactez le distributeur qui vous a vendu ce produit. Votre revendeur reprendra vos produits hors d’usage et les retourner à un centre de recyclage écologique. Italiano: Questo simbolo indica che il presente prodotto non deve essere smaltito tra i rifiuti domestici nelle nazioni dell’Unione Europea.
Seite 165
2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU+(EU)2015/863. Il testo complete della dichiarazione di conformita UE e disponibile al seguente indirizzo: Español: Mediante la presente, EcoFlow Inc. declara que el equipo de tipo Batería cumple con la Directiva 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU+(EU)2015/863. El texto completo de la declaracion de conformidad de la UE esta disponible en la siguiente direccion de Internet: Nederlands: Hierbij verklaart EcoFlow Inc.