Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

F40van
FIAMMA
Markise
Awning
Store
Toldo
Tendalino
DEEP BLACK
Montage und
DE
Gebrauchsanleitung
Installation and
EN
usage instructions
Instructions de montage et
FR
mode d'emploi
ES
Instrucciones de montaje y uso
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
fiamma.com
Fiammastore

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Fiamma F40van 270

  • Seite 1 Montage und Markise Gebrauchsanleitung Installation and Awning usage instructions Instructions de montage et Store mode d’emploi Toldo Instrucciones de montaje y uso Tendalino Istruzioni di montaggio e d’uso F40van FIAMMA DEEP BLACK Fiammastore...
  • Seite 2 Verpackungsinhalt Package contents Contenu de l’emballage Contenido del embalaje Contenuto dell’imballo fiamma.com Montage und Markise Gebrauchsanleitung Installation and Awning usage instructions Instructions de montage et Store mode d’emploi Toldo Instrucciones de montaje y uso Tendalino Istruzioni di montaggio e d’uso...
  • Seite 3 Kontrolle bei der Übernahme Goods receipt inspection Contrôle à la réception Control al recibimiento Controllo al ricevimento Bitte kontrollieren Sie, dass alle Einzelteile einwandfrei sind und nicht während dem Transport Bitte kontrollieren Sie, dass alle Einzelteile einwandfrei sind und nicht während dem Transport beschädigt wurden.
  • Seite 4 Montageanleitung Installation instructions Instructions de montage Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio Montage von Halterungen (nicht serienmässig) Brackets installation (not standard delivered) Fixation des pattes (non inclus) Montaje de los estribos (no suministrado) 85 mm Montaggio delle staffe (non incluse) Fiammastore...
  • Seite 5 Montageanleitung Installation instructions Instructions de montage Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio 1. Die Montage muss durch Fachpersonal ausgeführt werden. 2. Die Anbringung der Halterungen am Fahrzeug erfolgt ohne zu Bohren. Bitte hierzu an die Montageanleitungen des entsprechenden Modells halten. 3.
  • Seite 6 Montageanleitung Installation instructions Instructions de montage Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio ACHTUNG - Regelmäßig die Befestigung der Halterungen kontrollieren. Achten Sie vor allem nach den ersten Kilometern darauf, dass sich die Haltebügel nicht verschoben haben. ATTENTION - Periodically check the brackets to make sure it is firmly attached (especially after the first kilometres) make sure the bolts are not loose and that the holding brackets have not shifted.
  • Seite 7 Montageanleitung Installation instructions Instructions de montage Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio Fiammastore...
  • Seite 8 Gebrauchsanweisungen und Ratschläge Maintenance instructions Instructions et conseils Recomendaciones Avvertenze e suggerimenti Vor dem Anziehen der Schraube, die Position der Markisen kontrollieren, welche das komplette Öffnen der Schiebetür ermöglichen muss. Before tightening the screws, make sure that the awning position doesn’t prevent the opening of the rear door.
  • Seite 9 Montageanleitung Montageanleitung Installation instructions Installation instructions Instructions de montage Instructions de montage Instrucciones de montaje Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio Istruzioni di montaggio Fiammastore...
  • Seite 10 Stützarme mit den Erdnägeln am Boden zu befestigen. Es ist sehr empfehlenswert, als zusätzliche Sicherheit oben an den Stützarmen Sturmbänder einzusetzen oder das Fiamma Tie- Down Kit (Sicherheitsband), das ebenfalls am Boden befestigt wird, über das Tuch zu spannen.
  • Seite 11 For safety’s sake, we strongly advise you also use some storm cords in the upper part of each support leg or anchor the awning with the Fiamma Tie-Down Kit strap.
  • Seite 12 Pour plus de sécurité, nous vous conseillons vivement d’attacher des sangles en haut de chaque pied et de tendre le Tie-Down Kit de Fiamma (sangles de tension) de la toile vers le sol. N’oublier pas que le store a été conçu comme protection du soleil et, de ce fait, il doit être fermé...
  • Seite 13 Gebrauchsanleitung Instructions for use Mode d’emploi Instrucciones de uso Istruzioni d’uso Fig.1 : Para evitar un esfuerzo excesivo del toldo aconsejamos extraer las patas cerca a 1 m de la apertura. Fig.2 : Coger la pata por el codo y traerla hacia sí. Desenganchar la pata.
  • Seite 14 Gebrauchsanleitung Instructions for use Mode d’emploi Instrucciones de uso Istruzioni d’uso Fig. 1 : Per evitare uno sforzo eccessivo del tendalino consigliamo di estrarre le paline dopo circa 1m dall’apertura. Fig. 2 : Afferrare la palina dalla parte dello snodo e tirarla verso di sé. Sganciare la palina.
  • Seite 15 Gebrauchsanleitung Instructions for use Mode d’emploi Instrucciones de uso Istruzioni d’uso Um die Halterungen, nicht sinnlos zu belasten, müssen - nach ungefähr 1 m Auszug - die Stützbeine auf den Boden gesetzt werden. In order to avoid unnecessary strain on the brackets, we suggest to take out the legs at about 1m from the opening.
  • Seite 16 Gebrauchsanleitung Instructions for use Mode d’emploi Instrucciones de uso Istruzioni d’uso Fiammastore...
  • Seite 17 Gebrauchsanleitung Instructions for use Mode d’emploi Instrucciones de uso Istruzioni d’uso Fiammastore...
  • Seite 18 Gebrauchsanweisungen und Ratschläge Gebrauchsanweisungen und Ratschläge Maintenance instructions Maintenance instructions Instructions et conseils Instructions et conseils Recomendaciones Recomendaciones Avvertenze e suggerimenti Avvertenze e suggerimenti Diese Art von Markise hat die Gelenkarme mit reduziertem Querschnitt um den Platz unter der Markise maximal nutzen zu können. This awning is equipped with arms with “reverse”...
  • Seite 19 Gebrauchsanleitung Instructions for use Mode d’emploi Instrucciones de uso Istruzioni d’uso Anbringung des Zubehörs zur Spannung der Markise Installation of awning tension accessories Installation des accessoires pour une tension optimale du store Montaje de los accesorios para la tension del toldo Montaggio degli accessori per il tensionamento del tendalino TIE DOWN KIT PLUS OPTIONAL...
  • Seite 20 Gebrauchsanleitung Instructions for use Mode d’emploi Instrucciones de uso Istruzioni d’uso Fiammastore...
  • Seite 21 Gebrauchsanleitung Instructions for use Mode d’emploi Instrucciones de uso Istruzioni d’uso ACHTUNG SICHERHEIT - Bitte vergewissern Sie sich vor jeder Abfahrt, dass die Markise korrekt geschlossen ist. ATTENTION SECURITY - Before leaving, make sure the awning is correctly closed. ATTENTION SÉCURITÉ - Avant de partir, vérifier que le store soit bien fermé. ATENCIÓN SEGURIDAD - Antes que partir, comprobar que el toldo esté...
  • Seite 22: Troubleshooting

    à nos indications. Pour les problèmes plus graves, nous vous conseillons de prendre contact avec un revendeur agréé Fiamma. Los toldos salen de Fiamma de manera optimal, pero con el uso se pueden verificar unas anomalias. En seguida enumeramos unas de ellas, indicando como operar inmediatamente.
  • Seite 23 Avvertenze e suggerimenti Alle unsere Markisen werden auf höchstem Niveau ‘Made in Italy’ hergestellt. Die Fiamma Markisen sind sorgfältig hergestellte Artikel. Dennoch ist es möglich, dass sich Besonderheiten der Materialien (wie z. B. kleine Unvollkommenheiten der Lackierung oder der Linie des Aluminiumprofils; kleine Macken oder leichte Deformierungen der Plastikkomponenten) feststellen lassen, welche als Unvollkommenheit angesehen werden könnten.
  • Seite 24 · With time the influence of weather could cause change in colour. · All Fiamma fabrics are soldered on the front bar for a high resistance to water : in case of rain little drops of water may form near the front bar and this may happen when the awning is open as well, this doesn’t compromise the awning’s functionality.
  • Seite 25 être perçues comme des imperfections mais qui dépendent des matériaux mêmes et des processus de fabrication. Ces particularités se vérifient parfois bien que Fiamma utilise des outils et des techniques de production et de confection avancées et innovatrices.
  • Seite 26 Fiamma use maquinarias y técnicas de producción avanzadas y siempre inovadivas. Trás de pasar nuestros severos controles de calidad, nuestras telas vienen controladas por institutos independientes para garantizar una lona completamente estanca a los desgarros, a la presión del agua,...
  • Seite 27 Fiamma utilizzi macchinari e tecniche di produzione e di confezione avanzate e sempre innovative.
  • Seite 28: Maintenance Instructions

    Garantie Fiamma Warranty Fiamma Garantie Fiamma Garantía Fiamma Garanzia Fiamma Im Falle einer Vertragswidrigkeit der Ware, kann der Verbraucher unter den erforderlichen Voraussetzungen gegenüber dem Verkäufer von dem Garantieanspruch zu den festgelegten Bedingungen gemäss den lokalen Rechtsvorschriften Gebrauch machen. In case of defects with regards to materials and manufacturing, the customer is entitled to the warranty in accordance with local laws and regulations of the country in which the product was purchased.
  • Seite 29: Entsorgung Von Verpackungsmaterialien

    Safe guarding the environment Informationen zum umweltschutz Conseils pour la protection de Informaciones para la proteccion l’environnement del ambiente Consigli per la salvaguardia dell’ambiente ENTSORGUNG VON VERPACKUNGSMATERIALIEN Das Verpackungmaterial ist zu 100% wiederverwertbar. Werfen Sie das Verpackungsmaterial deshalb nicht einfacht fort, sondern entsorgen Sie es so, wie es die verantwortlichen Stellen vorschlagen.
  • Seite 30 Maße Dimensions Dimensions Tamaños Misure d’ingombro 15,2 cm F40van 270 270 cm 257 cm 225 cm 5,8 m Fiammastore...
  • Seite 31 Notiz Notes Note Notas Note Fiammastore...
  • Seite 32 All rights reserved. Fiamma S.p.A. reserves the right to modify at any time, without notice, prices, materials, specifications and models or to cease production of any model. 07503H01R Fiamma SpA - Italy A0_IS_98690-415_revA Via San Rocco, 56 Fiammastore 21010 Cardano al Campo (VA)

Diese Anleitung auch für:

07503h01r