ENGLISH DEVICE LAYOUT 1. Next track/Vol+ button 2. P ower on/off/play/pause button 3. P revious track/Vol- button 4. Type-C in 5. C harge LED Indicator 6. Magnetic ring...
a tone. 2. P airing: Once speaker is turned on, open your mobile device, search the w ireless device and select wireless ID ‘Magpulse Speaker’, It will pair a utomatically. 3. P lay/Pause: Short press the button to play or pause the music.
Seite 5
7. C harging speaker: Use the Type-C cable included to connect the speaker to a qualified adaptor, the charging LED indicator will illuminate red and turn off a fter fully charged. 8. M agnetic ring phone holder: Open the magnetic ring which can stick the phone with magnet function.
NEDERLANDS DEVICE LAYOUT 1. Volgende track/Vol+ knop 2. Aan/uit/afspeel/pauzeknop 3. Vorige track/Vol-knop 4. T ype-C in 5. LED-indicator voor opladen 6. M agnetische ring...
2. Koppelen: Zodra de luidspreker is ingeschakeld, opent u uw mobiele a pparaat, zoekt u het draadloze apparaat en selecteert u draadloze ID ‘Magpulse Speaker’, wordt hij automatisch gekoppeld. 3. Afspelen/Pauze: Druk kort op de knop om de muziek af te spelen of te pauzeren.
Seite 8
5. Vorig nummer/Vol -: Kort indrukken om naar het laatste nummer te gaan, lang indrukken om het volume te verlagen. 6. Uitschakelen: Druk lang op de aan/uit-knop om de luidspreker uit te schakelen. 7. Luidspreker opladen: Gebruik de meegeleverde Type-C kabel om de ...
DEUTSCH LAYOUT DES GERÄTS 1. Taste Nächster Titel/Vol+ 2. T aste für Ein/Aus/Wiedergabe/Pause 3. Vorheriger Titel/Vol- Taste 4. Typ-C in 5. LED-Anzeige zum Aufladen 6. Magnetischer Ring...
e inzuschalten; Sie hören einen Ton. 2. Pairing: Öffnen Sie nach dem Einschalten des Lautsprechers Ihr Mobilgerät, s uchen Sie das drahtlose Gerät und wählen Sie drahtlose ID ‘Magpulse S peaker’, es wird automatisch gekoppelt.
Seite 11
d rücken, um die Lautstärke zu erhöhen. 5. Vorheriger Titel/Vol -: Kurz drücken, um zum letzten Titel zu gelangen, lang drücken, um die Lautstärke zu verringern. 6. Ausschalten: Drücken Sie lange auf die Netztaste, um den Lautsprecher ...
m ettre le haut-parleur sous tension, vous entendrez une tonalité. 2. Jumelage : Une fois le haut-parleur allumé, ouvrez votre appareil mobile, r echerchez l’appareil sans fil et sélectionnez ID sans fil ‘Magpulse Speaker’, l ’appairage se fera automatiquement.
Seite 14
pression longue pour augmenter le volume. 5. Piste précédente/Vol - : Une pression courte permet d’accéder à la dernière piste, une pression longue permet de diminuer le volume. 6. A rrêt : appuyez longuement sur le bouton d’alimentation pour éteindre le ...
ESPAÑOL DISPOSICIÓN DEL DISPOSITIVO 1. Pista siguiente/Botón Vol+ 2. Botón de encendido/apagado/reproducción/pausa 3. Pista anterior/Botón Vol- 4. Tipo-C en 5. Indicador LED de carga 6. Anillo magnético...
Seite 16
a ltavoz, oirás un tono. 2. E mparejamiento: Una vez encendido el altavoz, abre tu dispositivo móvil, busca el dispositivo inalámbrico y selecciona ID inalámbrico ‘Magpulse Speaker’, se emparejará automáticamente. 3. R eproducir/Pausa: Pulsa brevemente el botón para reproducir o pausar ...
Seite 17
p ulsación larga para subir el volumen. 5. P ista anterior/Vol -: Pulsación corta para la última pista, pulsación larga para b ajar el volumen. 6. A pagado: Pulsa prolongadamente el botón de encendido para apagar el ...
SVENSKA ENHETENS LAYOUT 1. K napp för nästa spår/Vol+ 2. Knapp för påslagning/avstängning/uppspelning/paus 3. Föregående spår/Vol- knapp 4. Typ-C in 5. LED-indikator för laddning 6. M agnetisk ring...
e n ton. 2. P arkoppling: När högtalaren är påslagen öppnar du din mobila enhet, söker e fter den trådlösa enheten och väljer trådlöst ID “Magpulse Speaker”, k ommer den att paras ihop automatiskt.
Seite 20
5. F öregående spår/Vol -: Kort tryckning till senaste spåret, lång tryckning för a tt minska volymen. 6. Avstängning: Tryck länge på strömbrytaren för att stänga av högtalaren. 7. L addning av högtalaren: Använd den medföljande Type-C-kabeln för att ...
ITALIANO DISPOSIZIONE DEL DISPOSITIVO 1. Pulsante “brano successivo/Vol+”. 2. Pulsante di accensione/spegnimento/riproduzione/pausa 3. Tasto traccia precedente/Vol- 4. Tipo-C in 5. Indicatore LED di carica 6. Anello magnetico...
Seite 22
d iffusore. 2. A ccoppiamento: Una volta acceso il diffusore, aprire il dispositivo mobile, cercare il dispositivo wireless e selezionare ID wireless ‘Magpulse Speaker’, l’accoppiamento avverrà automaticamente. 3. R iproduzione/Pausa: Premere brevemente il pulsante per riprodurre o ...
Seite 23
successiva, premere a lungo per aumentare il volume. 5. Traccia precedente/Vol -: Premere brevemente per passare all’ultima traccia, premere a lungo per diminuire il volume. 6. Spegnimento: premere a lungo il pulsante di accensione per spegnere il diffusore. 7.
POLSKI UKŁAD URZĄDZENIA 1. Przycisk następnego utworu/Vol+ 2. Przycisk włączania/wyłączania/odtwarzania/pauzy 3. Przycisk poprzedniej ścieżki/Vol- 4. Wejście typu C 5. W skaźnik LED ładowania 6. Pierścień magnetyczny...
2. P arowanie: Po włączeniu głośnika otwórz urządzenie mobilne, wyszukaj u rządzenie bezprzewodowe i wybierz opcję bezprzewodowy identyfikator “ Magpulse Speaker”, zostanie on sparowany automatycznie. 3. O dtwarzanie/Pauza: Krótkie naciśnięcie przycisku umożliwia odtwarzanie lub ...
Seite 26
u tworu, długie naciśnięcie zwiększa głośność. 5. P oprzedni utwór/Vol -: Krótkie naciśnięcie powoduje przejście do ostatniego u tworu, długie naciśnięcie powoduje zmniejszenie głośności. 6. Wyłączanie: Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania, aby wyłączyć głośnik. 7. Ł adowanie głośnika: Użyj dołączonego kabla typu C, aby podłączyć głośnik ...
Seite 27
EU Declaration of Conformity ENGLISH Xindao B.V. hereby declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Derective 2014/30/EU. The complete Declaration of Conformity can be found at www.xindao.com > search on item number. DEUTSCH Xindao B.V.
Explanation WEEE logo: English: The crossed-out wheeled bin symbol indicates that the item should be disposed of separately from household waste. The item should be handed in for recycling in accordance with local environmental regulations for waste disposal. By sep- arating a marked item from household waste, you will help reduce the volume of waste sent to incinerators or land-fill and minimize any potential negative impact on human health and the environment.
Seite 29
landet, zu reduzieren und mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu minimieren. French: Le symbole de la poubelle barrée indique que l’objet doit être éliminé séparément des déchets ménagers. L’objet doit être remis au recyclage conformément aux réglementations environnementales locales en matière d’élimination des déchets.
Seite 30
Italian: Il simbolo del bidone della spazzatura barrato indica che l’oggetto deve essere smaltito separatamente dai rifiuti domestici. L’oggetto deve essere consegnato per il riciclo in conformità con le normative ambientali locali per lo smaltimento dei rifiuti. Separando un oggetto contrassegnato dai rifiuti domestici, contribuirai a ridurre il volume di rifiuti inviati agli inceneritori o alle discariche e a minimizzare eventuali potenziali impatti negativi sulla salute umana e sull’ambiente.