Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 300006JRL:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32
AICOSTAR
INSTRUCTION
MANUAL
TOASTER
41 G OST
AN
PLEASE
READ
THE
MANUAL
CAREFULLY
BEFORE
OPERATING
300006JRL
MODEL
YOUR PRODUCT
AND
RETAIN IT FOR FUTURE USE
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Aigostar 300006JRL

  • Seite 1 AICOSTAR INSTRUCTION MANUAL TOASTER 41 G OST PLEASE READ MANUAL CAREFULLY BEFORE OPERATING 300006JRL MODEL YOUR PRODUCT RETAIN IT FOR FUTURE USE...
  • Seite 3 CONTENTS 01-07 08-14 15-21 22-28 29-35 36-42 43-49 50-56 57-63...
  • Seite 4 IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the followings: Read all instructions. Make sure that your outlet voltage corre- sponds to the voltage stated on the rating label of the toaster. touch surface. handles knobs only.
  • Seite 5 hot gas or electric burner, or in a heated oven. 10.Do not use the appliance for other than its intended use. 11.0versize food, metal foil packages or uten- Sils must be inserted in the toaster they may cause fire or electric shock. 12.Bread may burn, so the toaster must not be used near...
  • Seite 6 maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and super- vised. 17.Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. 18.Warning: if toast of small bread slices less than 85mm length, you must pay attention to the potential risk of burning...
  • Seite 7 SPECIFICATION Model 300006JRL Voltage 220-240V Frequency 50-60Hz Power 750W PRODUCT STRUCTURE DIAGRAM 5.Bread Slot 6.Carriage I.Removable Handle Crumb Tray 2.Defrost Button 7.Color Control Knob 3.Reheat Button 4.Cancel Button BEFORE FIRST Remove all protective wrappings prior to toasting. There may be manufacturing...
  • Seite 8 USING YOUR TOASTER 1. Put bread slice into bread slot which can be inserted two slices at most every time. Only the regular slice can be placed into the bread slot. NOTE: Make sure the crumb tray is completely positioned in place before using.
  • Seite 9 NOTE: The carriage handle can only be latched when the appliance is plugged 5. Once bread has been toasted to the preset color, the carriage handle will automatically pop up. Also you can uplift the carriage handle a little remove the bread readily. NOTE: During toasting, you may also observe...
  • Seite 10 CLEANING MAINTENANCE 1. Before cleaning, unplug from the appliance and let the appliance cool down completely. 2. Wipe the outside with soft dry cloth, never use metal polish. 3. Pull out crumb tray at the bottom of toaster and empty it. If toaster is used frequently, accumulated bread crumbs should be removed at least once a week.
  • Seite 11 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Las siguientes instrucciones de seguridad båsicas deben seguirse cuando se usan aparatos eléctricos: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Verifique que la tensi6n indicada en la to- stadora coincida la tensi6n local antes de utilizarla. 3. No toque las partes calientes de la tosta- dora Toque ünicamente el asa y los bot- ones.
  • Seite 12 10examinen y reparen. 8. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa ni entre en contacto con superfi- Cies calientes. 9. No coloque el aparato sobre o cerca de superficies calientes como cocinas de gas, placas eléctricas y hornos. 10.Utilice ünicamente el aparato para el fin con el que ha Sido diseöado.
  • Seite 13 con capacidades fisicas, sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de experiencia o conocimiento sobre el manejo de estos dispositivos, a menos que estén bajo supervisi6n de una perso- na responsable y sean conscientes de los posibles riesgos. No deje que los niäos jueguen con este aparato.
  • Seite 14 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Modelo 300006JRL Tensi6n 240V Frecuencia 50-60Hz Potencia 750W DESCRIPCIÖN DE LAS PARTES 5.Ranura para el pan I.Bandeja de 6.Palanca migas ex- traible 7.Selector 2.Bot6n Descongelar intensidad tostado 3.Bot6n Recalentar 4.Bot6n Cancelar ANTES PRIMER Retire todos los embalajes antes de comenzar a tostar alimentos.
  • Seite 15 FUNCIONAMIENTO TOSTADORA I. Coloque las rebanadas de pan en la ranura de pan, podrå introducir rebanadas como måximo cada vez. Coloque ünicamente rebanadas normales de pan. NOTA: Asegürese de que la bandeja recogemigas esté colocada en su sitio antes de utilizar la tostadora.
  • Seite 16 NOTA: Ia palanca solo se puede enganchada abajo si Ia tostadora estå enchufada a la corriente eléctrica. 5. Cuando el pan se ha tostado de la intensidad seleccionada, la palanca sube y las rebanadas de pan saltan. Si desea sacar las tostadas antes de que finalice el proceso, presione el botön...
  • Seite 17 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 1. Retire el enchufe del aparato y deje que se enfrie completamente antes de comenzar a limpiarlo. 2. Use un trapo hümedo y suave para limpiar el exterior de la tostadora. Nunca utilice estropajos metålicos. 3. Saque la bandeja recogemigas con las migas tras cado uso y låvela con un trapo hümedo.
  • Seite 18 WAZNE SRODKI OSROZNOSCI Podczas korzystania z urzadzenia elektrycznego nale±y zawsze przestrzegaé nastepujacych podstawowych zasad bezpieczefistwa: 1. Przeczytaj wszystkie instrukcje. 2. Upewnij Sie,ie napiecie wyjéciowe odpowi- ada napieciu podanemu na tabliczce zna- mionowej tostera. 3. Nie dotykaj goracej powierzchni. Uiywaj tylko uchwytow lub galek. 4.
  • Seite 19 wisia} nad krawedzia stolu, blatu lub dotyka} goracej powierzchni. 9. Nie umieszcza• urzadzenia na lub w pobliiu lubpainik elektryczne aniw podgrzewanym piekarniku. 10.Nie uiywaj urzadzenia do ce16w niez- godnych zjego przeznaczeniem. 11.Nie wkladaj do tostera zbyt duiej iloéci iy- wnoéci, opakowah z folli metalowej naczyh, poniewai...
  • Seite 20 zwiazanych z tym zaqroieh. Dzieci nie po- winny bawié sie urzadzeniem. Czyszczeniei konserwacja przez uiytkownika nie powin- na bye dokonywana przez dzieci, chyba ie sa one starsze 8 lat i nadzorowane przez osobe doros}a. 17.Trzymaj urzadzenie i jego przew6d z dala od dzieci poniiej 8 lat.
  • Seite 21 SPECYFIKACJA Model 300006JRL Napiecie 220-240V Czestotliwoéé 50-60Hz 750W SCHEMATcz$C1 URZADZENIA 5.Miejsce na chleb 6.Uchwyt do I.Wyciagana podnoszenia tacka okruszki 7.Ga}ka regulacji 2.Przycisk rozmraiania poziomu spiec- 3.Przycisk zenia rzewania 4.Przycisk do przerwania PRZED PIERWSZYM UZYCIEM Przed uiyciem usuh wszystkie opakowania ochronne. W tosterze lub elemencie grzewczym moga znajdowaé...
  • Seite 22 UZYWANIE TOSTERA 1. Wloiyé kromke chleba do tostera. Kaidorazowo moina opiekaé na raz najwyiej d wie kromki. To ster zaprojektowany jest jedynie standardowych rozmiaréw kromek chleba tostowego. UWAGA: Przed uiyciem upewnij Sie, ie tacka na okruszki jest na swoim miejscu. 2.
  • Seite 23 UWAGA: Uchwyt moie bye opuszczony tylko wtedy, gdy urzadzenie jest podiaczone. 5. Po spieczeniu chleba zgodnie ustawionym poziomem, uchwyt zostanie automatycznie podniesiony. Moiesz delikatnie podnieéé uchwyt by *atwo wyciagnaé tosty. UWAGA: Podczas opiekania moina röwniei obserwowaé kolor tostöw. Je'li poziom spieczenia jest dla Ciebie...
  • Seite 24 CZYSZCZENIE 1 KONSERWACJA 1. Przed czyszczeniem odiacz urzadzenie od zasilania i pozw61 urzadzeniu calkowicie ostygnaé. 2.Wytrzyj zewnetrzna powierzchnie miekka sucha szmatka, nigdy nie uiywaj pasty do metalu. 3. Wyciagnij tacke na okruszki znajdujaca sie na spodzie tostera i opröinij ja. W przypadku czestego stosowania tostera naleiy opr6±niaé...
  • Seite 25 MISURE Dl SICUREZZA IMPORTANTI— Quando si utilizza un apparecchio elettrico Sl dovrebbero sempre se uire alcune precauzioni di sicurezza i base seguenti: I.Leggere tutte le istruzioni. 2.Assicurarsi che la tensione della presa corri- sponda alla tensione indicata sulla tar- ghetta del tostapane. 3.Non toccare la superficie calda.
  • Seite 26 perfici calde. 9.Non posizionare l'apparecchio sopra o vicino a fornelli a gas o elettrici, o in un forno caldo. 10.Non utilizzare l'apparecchio per scopi di- versi dalla sua destinazione d'uso. 11.Cibo di grandi dimensioni, fogli metallici o utensili devono essere inseriti nel to- stapane in quanto possono provocare in-...
  • Seite 27: Questo Apparecchio É Destinato Ad Essere Utilizzato In Applicazioni Domestiche E Similari, Quali

    coinvolti. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e manutenzi- devono essere effettuate bambini a meno che non abbiano piü di 8 o e siano sorvegliati. 17.Mantenere I 'apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini con meno di 8 anni.
  • Seite 28 SPECIFICHE Modello numero: 300006JRL Voltaggio 240V Frequenza 50-60Hz Energia 750W Descrizione del prodotto 5.Slot Pane 6.Maniglia I.Leccarda estraibile 2.Pulsante sbrinamento 7.Manopola controllo 3.PuIsante Riscalda- mento 4.Pulsante Annulla PRIMA DELL'USO Rimuovere completamente l' imballaggio prima della tostatura. Ci possono essere residui di lavorazione o olio nel tostapane o negli accessori,...
  • Seite 29 TOSTAPANE I. Mettere la fetta di pane nella fessura pane che pub contenere due fette per volta. Solo fette di dimensioni standard possono essere collocate nello slot pane. NOTA: Assicurarsi il vassoio correttamente posizionato prima dell' utilizzo. 2. Inserire il cavo di alimentazione alla presa.
  • Seite 30 NOTA: La maniglia pub essere agganciata solo quando I'apparecchio é collegato. 5. Una volta che il pane é stato tostato al colore preimpostato, il carrel 10 automatico fuorwscirå da solo. Inoltre possibile sollevare la manialia carrel 10 per rimuovere il pane rapidamente.
  • Seite 31 PULIZIA E MANUTENZIONE 1. Prima della pulizia, scollegare dall'apparecchio e lasciarlo raffreddare completamente. 2. Pulire I 'esterno con un panno morbido e asciutto, non usare mai lucido per metalli. 3. Estrarre il vassoio briciole sul fondo del tostapane e svuotarlo. Se il tostapane é utilizzato di frequente, gli accumuli...
  • Seite 32: Ziehen Sie Bei Nichtgebrauch

    WICHTIGE SCHUTZVORKEHRUNGEN— Bei Verwendung von Elektrogeräten. grundlegenden Sicherheitsvor einschließlich der folgenden Punkte: Lesen Sie alle Anweisungen. Stellen Sie sicher, dass Ihre Steckdosen- spannung mit der auf dem Leistungsschild des Toasters angegebenen Spannung übereinstimmt. Berühren Sie keine heiße Oberfläche. Ver- wenden Sie nur Griffe Oder Knöpfe. Zum Schutz vor Stromschlag tauchen Sie das Kabel, den Stecker Oder einen Teil des Toasters...
  • Seite 33 berühren Sie keine heiße Oberfläche. Stellen Sie das Gerät nicht Oder in der Nähe eines Heißqas- Oder Elektrobrenners Oder in einem beheizten Ofen auf. 10.Verwenden Gerät nicht für einen anderen als den vorgesehenen Gebrauch. 11.Übergroße Lebensmittel, Metallfolienver- packungen Oder Geschirr dürfen nicht in den Toaster eingesetzt werden, da sie...
  • Seite 34 Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung darf nur von Kindern durchqe- führt werden, die älter als 8 Jahre sind und unter Aufsicht stehen. 17.Bewahren Gerät sein Kabel außerhalb Reichweite Kindern unter 8 Jahren auf.
  • Seite 35 SPEZIFIKATIONEN Modell-Nr 300006JRL Spannung 220-240V Frequenz 50-60Hz Leistung 750W PRODUKTSTRUKTURDIAGRAMM 5.Brotschlitz I.Abnehm 6.Schlittengriff bare Krümel- schublade 2.Abtautaste 7.Farbkon- trollknopf 3.Aufwärmtaste 4.Abbrechen-Taste ERSTEN GEBRAUCH Entfernen Sie alle Schutzverpackungen vor dem Toasten. Möglicherweise sind noch Produktionsrückstände Oder Öl im Toaster Oder Heizelement vorhanden, in der Regel Wird der Geruch für den ersten Gebrauch abgegeben.
  • Seite 36 IHREM TOASTERT 1. Legen Sie die Brotscheibe in den Brotschlitz, der jeweils maximal zwei Scheiben aufnehmen kann. normale Scheibe kann in den Brotschlitz gelegt werden. HINWEIS: Vergewissern Sie sich vor der Verwendung, dass das Krümelfach vollständig positioniert ist. Stecken Stromkabel Steckdose.
  • Seite 37 HINWEIS: Der Schlittengriff kann nur verriegelt werden, wenn das Gerät angeschlossen ist. 5. Sobald das Brot auf die voreingestellte Farbe geröstet wurde, öffnet sich automatisch der Griff. Sie können auch den Schlittengriff ein wenig anheben, um das Brot lelcht zu entfernen. HINWEIS: Während Toastens...
  • Seite 38 REINIGUNG WARTUNG 1. Ziehen Sie vor der Reiniaung den Stromstecker aus dem Gerät und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen. 2. Wischen Sie die Außenseite mit einem weichen, trockenen Tuch ab, verwenden Sie niemals Metallpolitur. 3. Ziehen Sie das Krümelfach Boden des Toasters heraus...
  • Seite 39 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN Wanneer er gebruik gemaakt wordt van elektrische apparaten. Moeten volaende veili heidsmaatregelen altijd gevoTgd en, waaronder: Lees alle instructies. 2. Zorg ervoor dat het voltage van de stroomvoorziening overeenkomt met het voltage vermeld op het energielabel van de broodrooster. 3.
  • Seite 40 Laat het netsnoer niet over de rand een tafel of aanrecht bengelen of in con- tact komen met warme oppervlakken. 9. Plaats het apparaat niet op of naast een warm gas of elektrische brander, noch in een verwarmde oven. 10.Gebruik het apparaat niet voor een ander doel dan waarvoor deze...
  • Seite 41 krijqen en/of instructies omtrent het geb- rulk van het apparaat op een veilige manier en Zij de risico's die gepaard gaan met het gebruik van het apparaat beqri- ipen. Dit ISgeen speelgoed voor kinderen. Reiniging en onderhoud dient niet te geb- euren door kinderen jonger dan 8jaar zonder toezicht.
  • Seite 42: Productstructuur

    SPECIFICATIES Model 300006JRL Voltage 220-240V Frecuentie 50-60Hz 750W Vermogen Beschrijving productstructuur 5.BroodsIeuf I.Uitneembare 6.Bedieningsk kruimellade 2.0ntdooi knop 3.0pnieuw verhitten 7.Hitteknop knop 4.Annuleer knop VOOR EERSTE GEBRUIK Verwijder al het beschermend materiaal vooraleer de broodrooster gebrulken. Er kunnen restanten van het productieproces...
  • Seite 43 BROODROOSTER GEBRUIKEN 1. Plaats sneetje brood in de broodrooster, er kan ten allen tijden een maximum 2 sneetjes brood geroosterd worden. Plaats enkel normal e sneetjes brood in de broodrooster. OPMERKING: Controleer kruimellade correct geplaatst is voor gebruik. 2. Steek de stekker in het stopcontact. 3.
  • Seite 44 OPMERKING: De slede kan enkel vastklikken wanneer het apparaat aangesloten is op het stopcontact. 5. Eens het brood geroosterd is, volgens de gekozen instelling, zal de slede automatisch omhoog komen. Je kan de slede handmatig opheffen om het brood gemakkelijker te verwijderen. OPMERKING: Je kan kleur...
  • Seite 45 REINIGING ONDERHOUD 1. Trek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat volledig afkoelen vooraleer het toestel te reinigen. 2. Veeg de buitenkant af met een zachte, droge doek, gebruik nooit metaalpoetsmiddel. 3. Verwijder de kruimellade aan de onderkant van de broodrooster en maak deze leeg.
  • Seite 46: Sécurité Importantes

    CONSIGNES SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de I' utilisation d' appareils électriques, des consignes de sécurité doivent étre respectées, y compris Ies suivantes Lisez toutes les instructions. Assurez-vous que la tension de votre prise murale corresponde å la tension indiquée sur l' étiquette du grille-pain. Ne touchez pas les surfaces chaudes, utili- sez uniquement les boutons et poignées...
  • Seite 47 Ne laissez pas le cåble d' alimentation pendre de la table ou du plan de travail, ni toucher une surface chaude. Ne placez pas l' appareil sur ou å proxim- ité d' un brüleur électrique ou å gaz chaud, ni dans un four chaud. 10.N'utilisez pas l'appareil pour...
  • Seite 48 lation de ce type de produit å moins d' étre sous la supervision d' une per- sonne responsable, d' avoir requ des in- structions concernant utilisation l' appareil et étre conscients des risques potentiels. Les enfants ne doivent pas ouer avec l' appareil. Le nettoyage et entretien de I appareil ne doivent pas étre effectués par des enfants...
  • Seite 49 CARACTÉRISTIQUES Modéle 300006JRL Tension 220-240V Fréquence 50-60Hz Puissance 750W SCHÉMA DE L' APPAREL 5.Fentes pour le pain I.Tiroir 6.Levier masse-miettes amovible 7.Bouton 2.Bouton de décon- sélection gélation niveau 3.Bouton pour brunissage réchauffer 4.Bouton annulation AVANT PREMIERE UTILISATION Enlevez tous les emballages...
  • Seite 50 UTILISATION GRILLE-PAIN 1. Placez les tranches de pain dans chacune des fentes, 2 tranches maximum å chaque fois. Introduisez des tranches de taille normale dans grille-pain. REMARQUE : Assurez-vous que Ie tiroir ramasse-miettes est correctement positionné avant d' utiliser le grille-pain.
  • Seite 51 REMARQUE : Le levier peut s' accrocher seulement si le grille-pain branché. 5. Lorsque le pain est grillé selon votre sélection, le levier remontera automatiquement. Vous pouvez soulever legérement le levier pour attraper le pain plus facilement. REMARQUE : Pendant le fonctionnement, vous pouvez vérifier le degré...
  • Seite 52 NETTOYAGE ET ENTRETIEN 1. Avant de nettoyer le grille-pain, débranchez-le et laissez-le refroidir complétement. 2. Essuyez l' extérieur de I appareil avec un chiffon doux et sec, n' utilisez jamais de produits abrasifs ou métalliques. 3. Retirez et videz le tiroir ramasse-miettes.
  • Seite 53 IMPORTANTES SALVAGUARDAS Ao usar o aparelho elétrico. Precauqöes båsicas de seguranga devem ser sempre seguidas, incluindo as seguintes: Leia todas as instruqöes. Certifique-se de que a sua tensäo de saida corresponde å tensäo indicada na etiqueta de classificaqäo da torradeira. Näo toque na superficie quente.
  • Seite 54 superficie quente. 9. Näo coloque o aparelho sobre ou perto de um queimador de gås quente ou elétrico, ou em um forno aquecido. 10.Näo use o aparelho para outro que näo seja o uso pretendido. 11.Alimentos de tamanho excessivo,pacotes de folha de metal ou utensilios devem ser inseridos na torradeira, pois...
  • Seite 55 seaura e compreenderem os periaos en- volvidos. As crianqas näo devem 6rincar com o aparelho. A limpeza e a ma- nutenqäo pelo usuårio näo devem ser feitas por crianqas, a menos que tenham mais de 8 anos e sejam supervisionadas. 17.Mantenha o aparelho e o cabo fora do alcance de crianqas com menos de 8 anos.
  • Seite 56 ESPECIFICAGÄ Modelo 300006JRL Voltagem 220-240V Frequéncia 50-60Hz Poténcia 750W DIAGRAM DE ESTRTURA PRODUTO 5. Päo Slot 6. Alca de I.Bandeja de transporte migalhas removivel 2. Botäo Desconge- lamento 7. botäo controle de cor 3. Botäo uecer 4. Botäo Cancelar ANTES PRIMEIRO Remova todos os invölucros de proteqäo antes de torrar.
  • Seite 57 USANDO TORRADEIRA 1. Coloque a fatia de päo na fenda que pode ser inserida duas fatias no måximo a cada vez. Apenas a fatia normal pode ser colocada na ranhura do päo. NOTA: Certifique-se de que a bandeja para migalhas esteja completamente posicionada antes de usar.
  • Seite 58 NOTA: A alavanca do carro sé pode ser travada quando o aparelho estiver conectado. 5. Uma vez que o päo tenha Sido torrado para a cor predefinida, a alga do carro Irå aparecer automaticamente. Além disso, pode elevar um pouco a alavanca do carro para remové-lo prontamente.
  • Seite 59 LIMPEZA E MANUTEN 1. Antes de limpar, desligue o aparelho e deixe o aparelho arrefecer completamente. 2. Limpe o exterior com um pano seco e macio, nunca use polidor de metal. 3. Retire a bandeja para migalhas na parte inferior da torradeira e esvazie-a. Se a torradeira for usada com frequéncia, as migalhas de päo acumuladas devem ser removidas pelo menos uma vez por semana.
  • Seite 60 FONTOS BIZTONSÅGI ELÖiRÅSOK Az elektromos I<égülékek hagnålab sorån mindig be kell tartani az alapvet6 biztonsågi e16iråsokat beleértve a következöket 1. Olvasson el minden utasitåst. 2. Ellenörizze,hogy a hå16zatifeszültség mege- gyezik-e a készüléktipuscimkéjén feltüntetett feszültséggel. 3. Ne érintse meg a forr6 felületeket. Csak a fogantyükat és a gombokat hasznålja.
  • Seite 61 8. Ne hagyja, hogy a hålözati kåbel le16gjon az asztal vagy a pult szélén, vagy forrö felülettel érintkezzen. 9. Ne helyezze forr6 gåzégö vagy elektromos fözölap közelébe, illetve müködö sütöbe. 10.Ne hasznålja a készüléket a rendeltetésétöl eltérö célokra. 11.Ne tegyen a készülékbe tül nagy élelmiszert, fémf61iåt vagy fém eszközöket, mert ez tüzet és åramütést okozhat.
  • Seite 62 tatåst kaptak, és tisztåban vannak az ahhoz kapcs016d6 kockåzatokkal. A készülékkel gyermekek nem jåtszhatnak. A tisztitåst és karbantartåst nem végezhetik felügyelet nélküli és 8 évesnél fiatalabb gyermekek. 17.A 8 évesnél fiatalabb gyermekeket tartsa tåvol a készüléktöl, valamint annak kåbelétöl. 18.Figyelmeztetés: ha a toastkenyér vagy a kenyérszelet hossza kisebb, mint 85 mm, ügyeljen arra, hogy a szelet kiszedése közben égési sérülést szenvedhet.
  • Seite 63: Müszaki Adatok

    MÜSZAKI ADATOK Modellszåm 300006JRL FeszüItség 220-240 Frekvencia 50-60 Teljesitmény 750 w A TERMÉK SZERKEZETE 5. Kenyérrés 6. Felemelö/leeresztö 1. Kivehetö morzsatålca 2. Kiolvasztås gomb 7. Szinbeållitö gomb 3. Üjramelegités gomb 4. LeåIIit6 gomb ELSO HASZNALAT ELOTT A piritås elött tåvolitson el minden csomag016anyagot.
  • Seite 64 A KENYÉRPlRiTO HASZNALATA A résbe tegyen egy kenyérszeletet, egyszerre két szeletet lehet behelyezni. A résbe csak szabvånyos kenyérszeletet lehet behelyezni. MEGJEGYZÉS: A hasznålatba vétel e16tt ellenörizze, hogy a morzsatålca teljesen be van tolva. A hå16zati csatlakoz6t csatlakoztassa hålözati feszültségre. A szinbeållitö gombot forditsa abba az ållåsba, amilyen szinüre szeretné...
  • Seite 65 MEGJEGYZÉS:A felemelö/leeresztö kar csak akkor rögzül, ha a készülék csatlakoztatva van a hå16zatifeszültségre. Ha a kenyérszelet szine elérte a kivånt szint, a felemelö/leeresztö kar automatikusan felemelkedik. A kenyérszelet kivételéhez kézzel is fel lehet kissé emelni a kart. MEGJEGYZÉS:A piritås közben meg lehet tekinteni a kenyérszelet szinét.
  • Seite 66 TISZTiTAS ES KARBANTARTAS Tisztitås e16tt csatlakoztassa le a készüléket a hå16zati feszültségröl és hagyja teljesen lehülni. A külsejét puha, szåraz ruhåval törölje le, ne hasznåljon fémtisztit6t. A készülék aljån hüzza ki a morzsatålcåt és üritse ki. Ha gyakran hasznålja a készüléket, a felgyült morzsåt legalåbb...
  • Seite 68 ITALIA MARKET VIA DELLE INDUSTRIE, 9/1 20883 MEZZAGO(MB), ITALIA P.IVA: IT10502730962 HTTP://WWW.AIGOSTAR.COM MADE IN CHINA...

Inhaltsverzeichnis