Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
TOASTER
INSTRUCTION MANUAL
MODEL: 8433325501198

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Aigostar 8433325501198

  • Seite 1 TOASTER INSTRUCTION MANUAL MODEL: 8433325501198...
  • Seite 2: Important Safeguards

    Read this manual thoroughly before using and save it for future reference IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliance. Basic safety precautions should always be followed including the following: 1. Read all instructions. 2. Make sure that your outlet voltage corresponds to the voltage stated on the rating label of the toaster.
  • Seite 3 older than 8 and supervised. 17. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. 18. Warning: if toast of small bread slices less than 85mm length, you must pay attention to the potential risk of burning when taking out the slices. 19.
  • Seite 4: Using Your Toaster

    for the first use it is suggested the operation according to the below steps, except without bread, then let the toaster cool down and begin toasting the first slice. USING YOUR TOASTER 1. Insert regular bread slice into the bread slot, which can be inserted with two slices at most each time.
  • Seite 5: Cleaning And Maintenance

    latched in place. In this mode toasting time is fixed, so long as time runs over, the carriage handle will automatically spring up and end up the reheating process. CAUTION 1. Remove all protective wrappings prior to toasting. 2. If toaster starts to smoke, Press Cancel to stop toasting immediately. 3.
  • Seite 6: Medidas De Seguridad Importantes

    MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando se utilizan aparatos elé ctricos. Se deben seguir las precauciones bá sicas de seguridad siempre, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Asegú rese de que el voltaje de la toma corresponde a la tensió n indicada en la etiqueta de clasificació...
  • Seite 7: Uso De La Tostadora

    22. Guarde estas instrucciones. CONOCER A SU TOSTADORA Para el primer uso Como hay residuos de elaboració n o aceite que permanecieron en la tostadora o las unidades del calor, por lo general se emite el olor para el primer uso. Es normal y no se producirá...
  • Seite 8: Limpieza Y Mantenimiento

    que el del pan anterior en el mismo nivel. 4. Pulse el asa hacia abajo verticalmente hasta que enganche en su lugar, el indicador de Cancel se iluminará , y el aparato empezará a tostar a la vez. NOTA: El mango del carro só lo puede ser asegurado cuando el aparato está enchufado. 5.
  • Seite 9 ¡ Puede ayudar a proteger el medio ambiente! Recuerde en respetar las regulaciones locales: eche los equipos elé ctricos que no trabajan a un centro de recuperació n apropiado. Garantí a: 2 añ os...
  • Seite 10: Misure Di Sicurezza Importanti

    MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI Quando si utilizza apparecchio elettrico. le precauzioni di sicurezza di base dovrebbero essere sempre seguite tra cui le seguenti: 1. Leggere tutte le istruzioni. 2. Assicurarsi che la tensione della presa corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta del tostapane.
  • Seite 11 sistema di comando a distanza separato. 20. Non utilizzare l'apparecchio all'aperto. 21. Questo apparecchio è destinato ad essere utilizzato in applicazioni domestiche e similari, quali: - aree di cucina personale in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro; - Case coloniche; - Per i clienti in alberghi, motel e altri ambienti di tipo residenziale;...
  • Seite 12 massimo ogni volta. Se tostare solo un lato o pane irregolare, Il pane deve essere messo sul rack toast, solo tostare un pezzo ogni volta. Il rack brindisi è pieghevole, quando tostatura sul rack toast, tirare la cremagliera verso l'esterno e metterlo sul tostapane.
  • Seite 13: Pulizia E Manutenzione

    l'indicatore del tasto Reheat sarà illuminato, trasporto quindi abbassare la maniglia in verticale fino a quando è fermo al suo posto. In è fissata questa modalità tempo tostatura, fintanto che il tempo corre sopra, la maniglia del carrello balzerà automaticamente e terminare il processo di riscaldamento.
  • Seite 14 GARANZIA: 2 ANNI...
  • Seite 15: Informações Importantes

    INFORMAÇÕES IMPORTANTES Ao usar o aparelho eléctrico. precauç ões básicas de seguranç a devem sempre ser seguidas , incluindo o seguinte : 1. Leia as instrucç õ es. Certifique-se de que a sua tensão de saí da corresponde à tensã o indicada na etiqueta de classificaç ão da torradeira .
  • Seite 16 Aviso: Se o torrar fatias pequenas de pã o com menos de 85 milí metros de comprimento , você deve prestar atenç ão para o risco potencial de se queimarem quando estiverem a torrar . O aparelho não se destina a ser utilizado por meio de um temporizador externo ou sistema de controle remoto separado.
  • Seite 17 permanecen na torradeira, geralmente ela irá emitir odor na primeira utilização . É normal e não irá ocorrer após várias utilizações. Durante o primeiro uso é sugerido utilizar sem pão, de seguida, deixar a torradeira arrefecer e começar a torrar a primeira fatia . UTILIZANDO A SUA TORRADEIRA .
  • Seite 18: Limpeza E Manutenção

    PRECAUÇÃO 1. Remova todos os invó lucros de protecç ã o antes de brindar . Se a torradeira começ a a deitar fumo , pressione Cancelar para interromper a torragem imediatamente. Evite colocar a comida com ingredientes que escorram , como a manteiga . Nunca tente remover o pão encravado nas ranhuras sem desligar a torradeira da tomada elétrica em primeiro lugar.
  • Seite 19 WAŻNE ZABEZPIECZENIA Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych zachowaj podstawowe środki ostrożności: 1. Należy przeczytać uwaznie instrukcje. 2. Upewnij się, że napięcie jest zgodne z napięciem podanym na tabliczce znamionowej opiekacza. 3. Nie należy dotykać gorących powierzchni. Używaj tylko uchwytu lub gałki. 4.
  • Seite 20 17. Przechowuj urządzenie i przewód w miejscu niedostępnym dla dzieci w wieku poniżej 8 lat. 18. Uwaga: jeżeli opiekasz małe kromki chleba mniej niż 85mm długości, należy zwrócić uwagę na potencjalne ryzyko poparzenia przy wyjmowaniu. 19. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku za pomocą zewnętrznego zegara lub oddzielnych systemó...
  • Seite 21 Color control knob – pokretlo Crumble tray - taca PRZED PIERWSZYM UZYCIEM Gdy skończysz użytkowanie urządzenia reszta oleju pozostała w opiekaczu, zazwyczaj będzie wydzielała zapach po pierwszym użyciu. Jest to normalne i nie pojawi się po kilku krotnym zastosowaniu, przy pierwszym użyciu zaleca się gdy opiekacz ostygnie i zacznie opiekania pierwszy kawałek.
  • Seite 22: Czyszczenie I Konserwacja

    momencie, ale nigdy nie podnoś uchwytu az do momentu zakończenia opiekania .. 6. Jeśli chcesz opiekać pieczywo mrożone, najpierw nacisnąć przycisk rozmrażania i wskaźnik przycisku oszraniania zostanie podświetlony, ustawić pokrętło regulacji koloru do żądanego koloru tostu, a następnie włożyć pionowo w dół, aż zostanie zatrzaśnięty na miejscu. W tym trybie chleb będzie opiekany do żądanego koloru .. 7.
  • Seite 23 Przyjazne dla środowiska unieszkodliwianie Możesz pomóc chronić środowisko! Proszę pamiętaj, aby przestrzegać lokalnych przepisów: Oddaj urządzania elektryczne do odpowiedniego punktu składowania odpadów. Gwarancja: 2 lata...
  • Seite 24: Wichtige Sicherheitsmassnahmen

    WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN Bei der Verwendung von Elektrogerä ten . Grundlegende Sicherheitsvorkehrungen sollten immer einschließ lich der folgenden beachtet werden: 1. Lesen Sie alle Anweisungen. 2. Stellen Sie sicher, dass Ihre Steckdose Spannung auf die Spannung auf dem Typenschild des Toasters angegebenen entspricht. 3.
  • Seite 25 in einem sicheren Weg gegeben wurden, und zu verstehen, die damit verbundenen Gefahren. Kinder dü rfen nicht mit dem Gerä t spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer wird nicht von Kindern gemacht werden, es sei denn, sie sind ä lter als 8 und ü...
  • Seite 26: Für Das Erste Verwendung

    FÜR DAS ERSTE VERWENDUNG Fertigungsrü ckstä nde oder Öl blieb Toaster oder Wä rmeelement ist, in der Regel wird es den Geruch zum ersten Einsatz emittieren. Es ist normal und wird nicht auftreten, nachdem mehrmals verwenden, fü r ersten Einsatz Betrieb vorgeschlagen wird gemä...
  • Seite 27: Reinigung Und Instandhaltung

    HINWEIS: Der Wagen Griff kann nur verriegelt werden, wenn das Gerä t eingesteckt ist. 5. Sobald die Lese auf die voreingestellte Farbe gerö stet wurde, wird der Wagen Griff automatisch eingeblendet . Sie kö nnen auch der Wagen behandeln Auftrieb ein wenig das Brot leicht zu entfernen.
  • Seite 28 2. Wischen Sie die Auß enseite mit einem weichen, trockenen Tuch, niemals Metallpolitur verwenden. 3. Ziehen Sie Krü melfach an der Unterseite des Toaster und entleeren. Wenn Toaster hä ufig verwendet wird, angehä uft Brotkrumen sollte mindestens einmal pro Woche entfernt werden.
  • Seite 29 importantes garanties lors de l'utilisation d'un appareil é lectrique. Les pré cautions de sé curité de base doivent toujours ê tre respecté es, y compris les suivants : 1. Lire toutes les instructions. 2. Assurez-vous que votre tension de sortie correspond à la tension indiqué e sur l'é tiquette signalé tique du grille-pain.
  • Seite 30 18. Avertissement : si le toast de petites tranches de pain Moins de 85mm de long, vous devez prê ter attention au risque de brû lure lors de l'extraction de coupes. 19. L'appareil n'est pas destiné à ê tre exploité au moyen d'un minuteur externe ou systè me de contrô le à distance sé...
  • Seite 31 Pour la premiè re utilisation comme il y a des ré sidus de fabrication ou de l'huile est resté dans le grille-pain ou é lé ment thermique, habituellement, il é met l'odeur pour la premiè re utilisation. Il est normal et ne se produiront pas aprè...
  • Seite 32 moment, mais ne soulevez jamais poigné e du chariot pour annuler grillage. 6. Si vous voulez griller du pain congelé , tout d'abord appuyer sur le bouton de dé givrage et l'indicateur de bouton dé givrage sera allumé , ré glez le bouton de commande de la couleur la couleur dé...
  • Seite 33 sous le bas de grille-pain. Garantie : 2 ans...
  • Seite 34: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Bij het gebruik van elektrische apparaten. Voorzorgsmaatregelen moeten altijd worden gevolgd, waaronder de volgende: 1. Lees alle instructies. 2. Zorg ervoor dat uw stopcontact spanning overeenkomt met de spanning vermeld op het typeplaatje van de broodrooster. 3. Raak heet oppervlak niet aan. Gebruik de handgrepen of knoppen alleen. 4.
  • Seite 35 VOOR HET EERSTE GEBRUIK Aangezien er fabricage residu of olie bleef in de broodrooster of warmte element, meestal zal de geur voor het eerste gebruik uitstoten. Het is normaal en zal niet pas na vele malen gebruikt voor het eerste gebruik wordt het gebruik voorgesteld volgens de onderstaande stappen, maar dan zonder brood, laat de broodrooster afkoelen en beginnen roosteren het eerste segment.
  • Seite 36: Reiniging En Onderhoud

    VOORZICHTIGHEID 1. Verwijder alle beschermende omhulsels voorafgaand aan het roosteren. 2. Indien broodrooster begint te roken, Druk op Annuleren om te stoppen onmiddellijk te roosteren. 3. Vermijd het roosteren van het voedsel ingredië nten zoals boter. 4. Probeer nooit brood vastgelopen in de sleuven te verwijderen zonder eerste los te koppelen van de broodrooster uit het stopcontact.

Inhaltsverzeichnis